Doctor Who《神秘博士》
Political commentary aside, Doctor Who owes its long television life not only to a brilliant central character, terrifying alien foes and excellent scriptwriting, but also to a distinctly British way of doing things. If the Earth is the Doctors favorite planet, its clear that Britain is his favorite country.
拋開政論,《神秘博士》經(jīng)久不衰不僅因?yàn)槠溆谐驳闹鹘?、恐怖的外星敵人和?yōu)秀的劇本,也因?yàn)槠渲械湫偷挠?guó)行為方式。如果說地球是博士最愛的星球,那么顯然英國(guó)是他最愛的國(guó)家。
Friends《老友記》
I know what youre thinking—Friends is an American scene drama, about Americans living in America! How can it be distinctly British? But perhaps youre not aware that, apart from season one, Friends was written entirely by British writers, and if you watch the first season in comparison to the others, the difference really shows.
British sense of humor cant be replicated artificially. Its a fine art, and needs a natural hand. Friends is a comedy of errors in the Shakespearean tradition, and although they speak in American accents, its a British as youll get.
我知道你肯定在想——《老友記》是關(guān)于美國(guó)人在美國(guó)生活的美國(guó)情景?。≡趺闯闪思冇×??但你可能不知道,除了第一季,《老友記》全是英國(guó)作家寫的,如果用第一季做個(gè)比較,差別立顯??!
英式幽默可是模仿不來的,這是門精致的藝術(shù),純粹的渾然天成。《老友記》用莎士比亞傳統(tǒng)戲劇的觀點(diǎn)看算是錯(cuò)誤百出的喜劇,但即使演員說著一口美音,演的也都是英國(guó)的事。
Sherlock《神探夏洛克》
The global popularity of the modernised Sherlock Holmes series (and its many imitators) has proven yet again that no amount of big blockbuster all-guns-blazing cop shows can compete with the detective work. And Sherlock is reserved and sharp who is one of Britains most well-loved characters.
Benedict Cumberbatch, who plays Sherlock, has been rightly lauded for his depiction of the intelligent and fast-thinking private eye, and his capers around London reaffirm that Brits are good at more than drinking tea.
風(fēng)靡全球的現(xiàn)代版夏洛克·福爾摩斯系列(及眾多類似作品)再次證明沒有哪家宏大制作、子彈橫飛的警匪片能與英國(guó)最受喜愛的偵探片相媲美。夏洛克矜持又敏銳,是英國(guó)最受喜愛的角色之一。
夏洛克的扮演者本尼迪克特·康伯巴奇因?yàn)閭魃竦匮堇[了一位睿智敏銳的私家偵探而備受稱贊,他在倫敦周圍的諸次歷險(xiǎn)再次說明了英國(guó)人不是光會(huì)喝茶的!
Blackadder《黑爵士》
In a similar vein to the Monty Pythons, the brilliance of Blackadder is based on its genius application of witty and classical British humor. From the dulcet tones of lead man Rowan Atkinson to the behaviors of sidekick Tony Robinson, theres no better show for performing what makes the British British and having a good laugh at it (it also includes an entire season of pointing fun at the French, which is just about one of the most British activities you can do).
與“喜劇六人組”風(fēng)格類似,《黑爵士》絕妙地融入了詼諧的元素與經(jīng)典的英式幽默。從男一號(hào)羅溫·艾金森悅耳的語(yǔ)調(diào),到助手托尼·羅賓遜笨手笨腳的舉止,沒有哪部劇在演繹了何為英國(guó)人的英式風(fēng)格之后又把這一切嘲笑一番(其中還有整整一季都在吐槽法國(guó)人,這是英國(guó)人的日常活動(dòng)之一)。
Flying Circus《飛行馬戲團(tuán)》
The Monty Python legacy has been the backbone of British comedy for years.
The Python group are known all over the world for their special brand of absurdist humor, and their television series has been host to rip-roaring legends like the Dead Parrot and Cheese Shop sketch. Their TV series, the Flying Circus show, cemented the Pythons as the best thing in the 1980s. Parodying Britishness has never been so quintessentially British as in the Flying Circus.
多年以來,“喜劇六人組”的劇作一直都是英國(guó)喜劇的擎天柱。
“喜劇六人組”因其荒誕且幽默的風(fēng)格而風(fēng)靡世界,他們的電視劇如《死鸚鵡》和《芝士店》被視為津津樂道的傳說。其電視劇《飛行馬戲團(tuán)》使“喜劇六人組”在20世紀(jì)80年代的BBC新聞歷史中留下濃墨重彩的一筆。沒有哪部劇能像《飛行馬戲團(tuán)》一樣把英式風(fēng)格展現(xiàn)得如此淋漓盡致。