老友記
- 間接言語(yǔ)行為視角下《老友記》的話語(yǔ)分析
入手,以美劇《老友記》中的臺(tái)詞作為研究對(duì)象,采用定性分析的研究方法,對(duì)劇中人物的對(duì)話進(jìn)行剖析,從而落實(shí)本文的兩大研究問題,即在日常生活中人們是如何識(shí)別間接言語(yǔ)行為的;人們使用間接言語(yǔ)行為背后的動(dòng)機(jī)是什么。本研究由引言、正文和結(jié)語(yǔ)三個(gè)部分組成。引言部分介紹間接言語(yǔ)行為理論的產(chǎn)生和發(fā)展,以及研究現(xiàn)狀。正文部分分為三章,介紹理論基礎(chǔ);運(yùn)用間接言語(yǔ)行為理論分析《老友記》中的話語(yǔ);探討《老友記》中使用間接言語(yǔ)行為的動(dòng)機(jī)。結(jié)語(yǔ)部分提出本論文的創(chuàng)新性和局限性。作為語(yǔ)用學(xué)
今古文創(chuàng) 2023年17期2023-05-30
- 目的論視角下《老友記》中委婉語(yǔ)的翻譯
。本文以美劇《老友記》漢譯版為例,以目的論為理論指導(dǎo),分析該劇中委婉語(yǔ)的翻譯方法,即:直譯、直譯加注、意譯。分析結(jié)果表明將目的論應(yīng)用于字幕翻譯中委婉語(yǔ)的翻譯,將有效提高字幕翻譯的質(zhì)量,推動(dòng)以觀眾為導(dǎo)向的影視作品翻譯的發(fā)展?!娟P(guān)鍵詞】目的論;委婉語(yǔ);《老友記》; 翻譯方法【中圖分類號(hào)】H315? ? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2023)18-0100-03【DOI】10.20024/j.cnki.C
今古文創(chuàng) 2023年18期2023-05-30
- 廣交會(huì)“老友記”
時(shí)隔三年后,廣交會(huì)重開線下展覽,并創(chuàng)下了規(guī)模最大、展覽面積最大和參展企業(yè)最多的三項(xiàng)歷史新紀(jì)錄。已經(jīng)舉辦了133屆的廣交會(huì),到底魅力何在?4月17日,一場(chǎng)名為“重聚廣交會(huì)”的分享會(huì)在珠江公園·灣區(qū)書屋舉行。包括國(guó)外商會(huì)代表、參展企業(yè),以及中國(guó)對(duì)外貿(mào)易中心對(duì)外聯(lián)絡(luò)處相關(guān)工作人員在內(nèi)的多名中外友人講述了自己與廣交會(huì)的故事。“廣交會(huì)是連接各國(guó)企業(yè)與中國(guó)的最好橋梁”“記得1992年我第一次參加廣交會(huì),那時(shí)還只是在廣州流花路的展廳里舉辦的一個(gè)比較小的交易會(huì)。許多住在中
南都周刊 2023年4期2023-05-21
- 進(jìn)博會(huì)“老友記” 外資“老朋友”分享進(jìn)博記憶
葉斌進(jìn)博會(huì)舉辦五年以來,來自各行各業(yè)大量深度參與過的老朋友們,用自己的分享描繪出一份份關(guān)于進(jìn)博會(huì)的“共同記憶”,他們用親身經(jīng)歷講述進(jìn)博會(huì)讓“展品變商品”“展商變投資商”的強(qiáng)大溢出效應(yīng)。高通公司中國(guó)區(qū)董事長(zhǎng)孟樸:“四葉草”牽線“5G 朋友圈”今年是進(jìn)博會(huì)的五周年,我仍清晰記得五年前參加首屆進(jìn)博會(huì)的情景。2018 年正值中國(guó)改革開放四十周年,進(jìn)博會(huì)作為推動(dòng)新一輪高水平對(duì)外開放的標(biāo)志性項(xiàng)目,在當(dāng)年舉辦,正當(dāng)其時(shí)。首屆進(jìn)博會(huì),高通展位的參觀人次就超過了7 萬(wàn),尚未
上海工運(yùn) 2022年11期2022-11-26
- 《老友記》回歸, 如何跟著美劇學(xué)英語(yǔ)?
隨著經(jīng)典美劇《老友記》的回歸,同學(xué)們可以在各大網(wǎng)站看到全十季的內(nèi)容了?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">老友記》是一部經(jīng)典的幽默情景喜劇,主要描述了住在紐約的6個(gè)好友從相識(shí)到相知相惜,一起走過了10年的一系列故事。劇中都是人物間的談話,且用詞、用句精短、簡(jiǎn)單。因?yàn)楣适沦N近生活,劇中人物臺(tái)詞對(duì)于我們來說是非常有用的學(xué)習(xí)資源。那么,同學(xué)們?cè)撊绾慰疵绖W(xué)英語(yǔ)呢?首先,我們要選擇合適的美劇。并不是所有的美劇都適合用來學(xué)習(xí),我們要選擇具有一定對(duì)話量、生活化的影視劇,《老友記》就比較合適?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">老友記》
初中生世界·八年級(jí) 2022年5期2022-05-27
- 東盟“老友記”:他們與東博會(huì)的故事
關(guān)秋韻在中國(guó)廣西、廣東的方言中,“老友”形容的是相交多年的好朋友。18年來,從服務(wù)中國(guó)—東盟自貿(mào)區(qū)建設(shè)到助力“升級(jí)版”自貿(mào)區(qū)打造,從推動(dòng)“一帶一路”倡議在東盟國(guó)家落地生根到服務(wù)《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》(RCEP)生效實(shí)施,中國(guó)—東盟博覽會(huì)(以下簡(jiǎn)稱東博會(huì))見證了中國(guó)—東盟關(guān)系逐步成為亞太區(qū)域合作中最為成功和最具活力的典范,也記錄了一群與之相互成就的東盟友人故事。在歲月中從“相知”到“相守”,他們是東博會(huì)最珍貴的“老友”。一群政治互信的伙伴“東博會(huì)是一場(chǎng)
中國(guó)-東盟博覽(政經(jīng)版) 2022年4期2022-05-09
- 《老友記》回歸,如何跟著美劇學(xué)英語(yǔ)?
隨著經(jīng)典美劇《老友記》的回歸,同學(xué)們可以在各大網(wǎng)站看到全十季的內(nèi)容了。《老友記》是一部經(jīng)典的幽默情景喜劇,主要描述了住在紐約的6個(gè)好友從相識(shí)到相知相惜,一起走過了10 年的一系列故事。劇中都是人物間的談話,且用詞、用句精短、簡(jiǎn)單。因?yàn)楣适沦N近生活,劇中人物臺(tái)詞對(duì)于我們來說是非常有用的學(xué)習(xí)資源。那么,同學(xué)們?cè)撊绾慰疵绖W(xué)英語(yǔ)呢?首先,我們要選擇合適的美劇。并不是所有的美劇都適合用來學(xué)習(xí),我們要選擇具有一定對(duì)話量、生活化的影視劇,《老友記》就比較合適?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">老友記
初中生世界 2022年18期2022-04-20
- 從及物性系統(tǒng)的物質(zhì)過程和關(guān)系過程分析《老友記》的不協(xié)調(diào)性幽默
析美國(guó)情景劇《老友記》(第六季)中的對(duì)話,筆者發(fā)現(xiàn)其對(duì)話中體現(xiàn)幽默的語(yǔ)言學(xué)特征,正是這些特征和觀眾常識(shí)的不協(xié)調(diào)性引起了不協(xié)調(diào)性幽默。關(guān)鍵詞:幽默情景劇、不協(xié)調(diào)性幽默、及物性系統(tǒng)、物質(zhì)過程、關(guān)系過程1.引言幽默情景劇是人們?nèi)粘=浑H生活中不可或缺的調(diào)節(jié)劑,它讓我們的人際氛圍更加輕松和睦,幽默情景劇也因此受到人們的歡迎。系統(tǒng)功能語(yǔ)法的概念功能主要通過及物性系統(tǒng)體現(xiàn),本文將運(yùn)用及物性系統(tǒng)的物質(zhì)過程(Material Process)和關(guān)系過程(Relational
中學(xué)生學(xué)習(xí)報(bào) 2022年2期2022-03-22
- 刪減版《老友記》引不滿,資源販子趁機(jī)賺翻
后”彭詩(shī)迦是《老友記》的忠實(shí)觀眾,盡管《老友記》開播那年,她才剛剛出生,但自從高中時(shí)初次觀看之后,她已反復(fù)將全季刷過不下十遍?!皬木W(wǎng)站到網(wǎng)盤,《老友記》在哪兒我就在哪兒?!迸碓?shī)迦說道,“每當(dāng)劇荒或者遇到煩心事的時(shí)候,我都會(huì)隨手打開任意一集《老友記》,盡管相隔著時(shí)空,但我真覺得劇中的每一位角色都如同我的老友,陪我度過了無(wú)數(shù)時(shí)光?!痹谂碓?shī)迦的家里,兩套《老友記》IP的樂高、縮小版莫妮卡家的紫色大門、錢德勒的頭像徽章、印有經(jīng)典臺(tái)詞的T恤、中央公園咖啡杯等周邊產(chǎn)品
電腦報(bào) 2022年8期2022-03-08
- 語(yǔ)言輸入假說與英語(yǔ)聽力教學(xué)
說為基礎(chǔ),以《老友記》一集內(nèi)容為學(xué)習(xí)素材,針對(duì)學(xué)生聽不懂的原因,提出利用上下文猜測(cè)生詞、字典查找精確詞意、通過掌握發(fā)音規(guī)則、高效進(jìn)行聽力訓(xùn)練來提高學(xué)生的聽力水平,供老師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)參考?!娟P(guān)鍵詞】輸入假說;聽力教學(xué);《老友記》【Abstract】Improving students' listening skills has always been a difficult point in English teaching. Based on the i
校園英語(yǔ)·上旬 2021年10期2021-11-10
- 《老友記》中的指代分析以《老友記》第9季第19集The One With Rachel's Dream為例
的指代手段對(duì)《老友記》節(jié)選進(jìn)行分析,包括人稱指代、指示指代以及比較指代。通過分析指代手段在美國(guó)人日??谡Z(yǔ)中的運(yùn)用,揭露說話人字里行間里的隱含意義,深層次解讀指代在語(yǔ)篇中的功能和作用,使讀者對(duì)銜接理論的運(yùn)用有更好的理解和把握,更好地促進(jìn)文化的傳播和交流。關(guān)鍵詞:銜接;指代;《老友記》1.研究背景自20世紀(jì)60年代以來,文本分析受到越來越多學(xué)者的關(guān)注,眾所周知,銜接在文本結(jié)構(gòu)中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。指代指用代詞等語(yǔ)法手段來表示語(yǔ)義關(guān)系,通過照應(yīng)的詞項(xiàng)來說明信息
啟迪·上 2021年6期2021-09-15
- 從《老友記》淺析英語(yǔ)俚語(yǔ)特征
的重要部分,《老友記》這部經(jīng)典的影視文學(xué)作品,持續(xù)時(shí)間長(zhǎng),劇中人物對(duì)話使用了大量的俚語(yǔ)對(duì)白,基于此作品的研究資料較豐富。本文通過對(duì)《老友記》中頻繁出現(xiàn)的俚語(yǔ)現(xiàn)象進(jìn)行簡(jiǎn)單總結(jié),對(duì)美國(guó)俚語(yǔ)的特點(diǎn)做簡(jiǎn)要分析。【關(guān)鍵詞】 英語(yǔ)俚語(yǔ);《老友記》;特征【中圖分類號(hào)】H315? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2021)11-0121-04一、引言俚語(yǔ)作為一種特殊的口語(yǔ)形式,在越來越多的場(chǎng)合中頻繁出現(xiàn),具有難以想象的生
今古文創(chuàng) 2021年11期2021-09-10
- B站下線《老友記》侵權(quán)內(nèi)容
譴責(zé)B站盜播《老友記重聚特輯》。三家平臺(tái)表示版權(quán)內(nèi)容上線僅幾個(gè)小時(shí)后,B站就出現(xiàn)了大量侵權(quán)視頻,包括完整版和短視頻切條。針對(duì)影視劇《老友記重聚特輯》播放后,B站出現(xiàn)侵權(quán)視頻一事,近日B站已經(jīng)下架老友記侵權(quán)視頻,搜索“老友記”等相關(guān)關(guān)鍵詞已無(wú)搜索結(jié)果。三家平臺(tái)呼吁,希望社會(huì)各界尊重原創(chuàng),保護(hù)版權(quán),共同推動(dòng)行業(yè)健康發(fā)展。此前影視行業(yè)已經(jīng)先后兩次集體發(fā)聲呼吁保護(hù)版權(quán),6月1日《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法》最新修訂版施行。
電腦報(bào) 2021年22期2021-07-25
- 《老友記》言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用分析
角度,以美劇《老友記》的部分對(duì)話內(nèi)容為語(yǔ)料,用合作原則的理論解析其中的幽默臺(tái)詞,旨在提高我國(guó)觀眾對(duì)此劇的鑒賞水平,對(duì)英語(yǔ)幽默的欣賞能力,期待為我國(guó)情景喜劇劇本創(chuàng)作提供參考。關(guān)鍵詞:合作原則 《老友記》 幽默 語(yǔ)用分析《老友記》(Friends,也譯為《六人行》)是一部美國(guó)電視情景喜劇,由大衛(wèi)·克萊恩和瑪塔·卡芙曼創(chuàng)作。1994年9月22日至2004年5月6日在全國(guó)廣播公司(NBC)播映全劇共10季236集,是最受歡迎的電視劇之一。劇中的主要角色有正直善良、
文學(xué)教育下半月 2021年5期2021-06-15
- 物化時(shí)代的“老友記”
是一場(chǎng)精彩的“老友記”,是一出波瀾起伏的心理戲劇,也是一個(gè)時(shí)代的眾生相。小說講述了兩個(gè)家庭、四個(gè)老友在異鄉(xiāng)久別重逢、在短暫的時(shí)空內(nèi)所發(fā)生的心靈碰撞。既映現(xiàn)出現(xiàn)代化高速發(fā)展背景下個(gè)體的焦慮與困境,也顯影了時(shí)代的諸多面相和問題。小說表層波平浪靜,但深層卻暗流洶涌、奇峰突起,心理的、潛意識(shí)的、人性的、倫理的內(nèi)涵極為豐富,是一篇令人回味無(wú)窮的小說。小說有一個(gè)精致巧妙的結(jié)構(gòu),人物和故事均限定在較小的時(shí)空內(nèi),集中在一輛車的空間之中和一段短暫的接機(jī)路途中,現(xiàn)實(shí)的時(shí)間和空
北京文學(xué) 2021年5期2021-05-17
- 美劇在大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究
美劇之一——《老友記》為教學(xué)手段,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行分析與探討,并提出見解與手段,希望對(duì)英語(yǔ)教學(xué)可以提供幫助。[關(guān)鍵詞] 大學(xué)英語(yǔ);口語(yǔ)教學(xué);《老友記》[中圖分類號(hào)]G642? ?[文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 1008-2549(2020) 11-0094-02一 引言隨著我國(guó)社會(huì)的不斷進(jìn)步與快速發(fā)展,各界企業(yè)機(jī)構(gòu)對(duì)英語(yǔ)類人才的需求日益劇增。我國(guó)現(xiàn)存的大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試制度為社會(huì)招攬大學(xué)學(xué)歷人才提供了重要的參考與標(biāo)準(zhǔn)。因此,多年來,各個(gè)高校在大學(xué)英
教書育人·高教論壇 2020年11期2020-12-07
- 后經(jīng)典敘事學(xué)對(duì)影視情景喜劇的現(xiàn)代啟發(fā)
美國(guó)情景喜劇《老友記》(又名《六人行》)第一季第一集的敘事分析為當(dāng)下情景喜劇的影視創(chuàng)作提供啟發(fā)。在回歸內(nèi)容本位的同時(shí),結(jié)合劇作的社會(huì)歷史背景對(duì)作品進(jìn)行更全面的解讀。經(jīng)分析后發(fā)現(xiàn),人物刻畫的真實(shí)性、劇情方向的一致性、情節(jié)設(shè)置的邏輯性、場(chǎng)景結(jié)構(gòu)的暗示性、影視傳播的市場(chǎng)化是該劇大獲成功的必要因素。關(guān)鍵詞:老友記;影視劇;敘事學(xué);敘事分析一、一代經(jīng)典《老友記》的光輝十年《老友記》是美國(guó)電視史上最受歡迎的情景喜劇之一,講述了生活在美國(guó)紐約曼哈頓的六個(gè)好友莫妮卡、瑞秋
視界觀·上半月 2020年3期2020-10-21
- 試論基于中老年智能平臺(tái)的適老性設(shè)計(jì)一以《老友記》APP為例
價(jià)值。三、以《老友記》APP為例的中老年智能平臺(tái)的適老性設(shè)計(jì)實(shí)踐2019年,騰訊應(yīng)用寶發(fā)布的《老年用戶移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)報(bào)告》顯示,中國(guó)擁有8028萬(wàn)老年網(wǎng)民,占我國(guó)老年人口的20%。老齡化程度的不斷提升,老年市場(chǎng)也會(huì)具有強(qiáng)大的市場(chǎng)份額的。在我國(guó),老年產(chǎn)品的設(shè)計(jì)制造水平比較落后,基本處在積極起步階段。解決社交軟件的適老性問題,迫在眉睫。而《老友記》搭載在微信客戶端的小程序,是一款服務(wù)中老年人的適老性移動(dòng)終端社交平臺(tái)。1、以安全為前提的社交模式老年人接收事物速度慢,
視界觀·下半月 2020年2期2020-10-14
- 多模態(tài)語(yǔ)料:英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的新素材
模態(tài) ? ?《老友記》引言英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的必要性一直飽受爭(zhēng)議。以往的英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)模式通常采用顯性的語(yǔ)法教學(xué)法,側(cè)重語(yǔ)法翻譯和基于轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的認(rèn)知,忽略意義和語(yǔ)言的實(shí)際使用(林正軍、賈磊,2015)。反對(duì)意見提倡采用聽說法和交際法,將語(yǔ)法教學(xué)內(nèi)隱于其中。但是,在現(xiàn)實(shí)的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,純粹以意義與功能為中心的教學(xué)效果并不理想,語(yǔ)言形式上的教學(xué)仍然勢(shì)在必行(戴煒棟、任慶梅,2006)。因此,擺在英語(yǔ)教師面前亟待探討的一個(gè)新議題是如何在語(yǔ)法教學(xué)中兼顧語(yǔ)言的意義和功
文教資料 2020年14期2020-08-13
- 從合作原則的違反看情景喜劇中的言語(yǔ)幽默
經(jīng)典情景喜劇《老友記》為例,從違反合作原則理論的視角切入,分析探討其產(chǎn)生言語(yǔ)幽默的原因。關(guān)鍵詞:合作原則;老友記;言語(yǔ)幽默作者簡(jiǎn)介:闞海月(1995-),女,漢族,黑龍江省綏化人,碩士,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)。[中圖分類號(hào)]:J9 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-12--01《老友記》是由大衛(wèi)·克萊恩和瑪塔·卡萊曼創(chuàng)作的美國(guó)經(jīng)典電視情景喜劇,在美國(guó)權(quán)威媒體《好萊塢報(bào)道》2015年評(píng)選出的100部最受歡迎美劇中排名第
青年文學(xué)家 2020年12期2020-05-26
- 關(guān)聯(lián)理論視角下話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)在《老友記》中的語(yǔ)用功能解析
雜。本文通過《老友記》中的實(shí)例分析了so的用法,并探討了so的語(yǔ)用功能。關(guān)鍵詞:話語(yǔ)標(biāo)記;so[中圖分類號(hào)]:J9? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-06--0120世紀(jì)70年代以來,國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)給予了廣泛的關(guān)注。隨著語(yǔ)用學(xué)和話語(yǔ)分析等學(xué)科的確立和發(fā)展,越來越多的專家學(xué)者開始關(guān)注話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)。話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)常用于言語(yǔ)交際,它對(duì)我們?cè)捳Z(yǔ)的命題意義沒有任何貢獻(xiàn),但對(duì)語(yǔ)篇的連貫和解釋起著必要的作用。話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)成為語(yǔ)言學(xué)研究的熱
青年文學(xué)家 2020年6期2020-04-09
- 美劇詞匯覆蓋率研究及其教學(xué)意義探討
。本文以美劇《老友記》臺(tái)詞為語(yǔ)料,利用RANGE軟件和COCA詞頻表對(duì)臺(tái)詞進(jìn)行了詞匯覆蓋率分析,以95%和98%作為詞匯覆蓋率界限,分析理解其臺(tái)詞所需的詞匯量范圍。當(dāng)詞匯覆蓋率為95%時(shí),學(xué)習(xí)者詞匯量需要達(dá)到5000詞族,當(dāng)以98%為界限時(shí),詞匯量要求大約為30000詞族。利用RANGE對(duì)美劇進(jìn)行研究具有一定的教學(xué)意義:要根據(jù)學(xué)習(xí)者詞匯水平篩選所用的英語(yǔ)學(xué)習(xí)材料而非以一概全;教師可學(xué)習(xí)利用RANGE軟件分析教學(xué)材料以適用于不同學(xué)力的學(xué)生。最后,本文還指出中
文學(xué)教育 2020年1期2020-02-14
- 專為華納流媒體平臺(tái)定制 《老友記》重聚特別篇籌備進(jìn)行時(shí)
就是經(jīng)典美劇《老友記》的重聚特別篇,六位主演都會(huì)回歸,該劇目前處于最后的談判階段,尚未正式簽約?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">老友記》在1994年開播,連續(xù)播出10季,流媒體平臺(tái)Netflix去年為了挽留《老友記》,支付給華納1億美元,僅僅是為了多播放一年,可見這部美劇的強(qiáng)大號(hào)召力。HBO Max定于2020年5月上線,會(huì)囊括華納的全部影視作品,譬如《神奇女俠》《權(quán)力的游戲》《小丑》等等,除了已有的作品,華納也要制作專門為流媒體平臺(tái)定制的內(nèi)容,《老友記》重聚特別篇就是其中之一。
綜藝報(bào) 2019年22期2019-12-27
- 《老友記》主題曲作者去世
時(shí)間24日,《老友記》主題曲作者之一、美國(guó)作曲家阿利·威利斯因心跳驟停在洛杉磯去世,享年72歲。據(jù)美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)25日?qǐng)?bào)道,威利斯的伴侶普魯?shù)撬埂し翌D透露了她去世的消息。他在社交網(wǎng)站上寫道,“威利斯在布吉仙境永眠,1947年11月10日至2019年12月24日”。威利斯以創(chuàng)作《老友記》主題曲“為你我會(huì)在那里”、地風(fēng)火樂隊(duì)的歌曲“九月”和“布吉仙境”而聞名,她還與人合作創(chuàng)作了百老匯音樂劇《紫色》。威利斯憑借《比佛利警探》和《紫色》配樂兩獲格萊美
環(huán)球時(shí)報(bào) 2019-12-262019-12-26
- 《老友記》中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)well的順應(yīng)性語(yǔ)用分析
出發(fā),以美劇《老友記》文本為研究語(yǔ)料,分析話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)well的語(yǔ)用功能,解釋其在話語(yǔ)生成及理解過程中如何發(fā)揮作用,以達(dá)到成功交際的目的?!娟P(guān)鍵詞】話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ);順應(yīng)論;語(yǔ)用功能;《老友記》【作者簡(jiǎn)介】郭真(1982.04-),女,漢族,山東東營(yíng)人,中國(guó)石油大學(xué)勝利學(xué)院,講師,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)教育。話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ),作為語(yǔ)言交際中的一種常見話語(yǔ)現(xiàn)象,一直備受中外學(xué)者的關(guān)注。而well作為常見話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)之一,更是國(guó)內(nèi)外學(xué)者研究的重點(diǎn)。Carlso
校園英語(yǔ)·下旬 2019年7期2019-10-07
- 淺談《老友記》的幽默語(yǔ)言及其翻譯
人的視野中,《老友記》這部美劇在中國(guó)觀眾心中有著重要的地位與影響力。這不僅僅是因?yàn)閯≈械目∧徐n女,更重要的是因?yàn)槠渚式拥貧獾膭∏橐约坝哪恼Z(yǔ)言風(fēng)格。作為一部經(jīng)典美劇,其經(jīng)典和到位的翻譯手法也是很多人喜歡《老友記》的關(guān)鍵原因之一。本文介紹了劇中主要的幾種翻譯手段,并對(duì)其中的翻譯方法進(jìn)行了分析和討論。關(guān)鍵詞:老友記;美國(guó)文化;美國(guó)語(yǔ)言;恰當(dāng)翻譯1 幽默語(yǔ)言翻譯的功能對(duì)等理論1.1 幽默的定義幽默分為情景幽默和言語(yǔ)幽默,言語(yǔ)幽默是幽默發(fā)揮作用的主要方式,是
世界家苑·學(xué)術(shù) 2019年8期2019-09-10
- 觀眾批評(píng)導(dǎo)向理論與電視的結(jié)合
系。本文將以《老友記》為例來分析情景喜劇敘事和觀眾的關(guān)系。關(guān)鍵詞:情景喜劇;老友記;空白點(diǎn)填補(bǔ);游移性視點(diǎn);縫隙填補(bǔ)前言觀眾導(dǎo)向批評(píng)理論是由文學(xué)研究著述術(shù)語(yǔ)而來,在文學(xué)領(lǐng)域被叫做“讀者反應(yīng)的批評(píng)”,“接受理論”,“讀者導(dǎo)向的批評(píng)”,是用來研究讀者在理解文學(xué)作品并欣賞文學(xué)作品的過程中所起的作用。[1]文本的意義從讀者閱讀中生發(fā),這一點(diǎn)移用到電視領(lǐng)域無(wú)比契合。電視節(jié)目的意義通過觀眾觀看產(chǎn)生,單獨(dú)的電視節(jié)目并沒有絕對(duì)的存在意義。一、觀眾批評(píng)導(dǎo)向理論歷史起源讀者導(dǎo)
大東方 2019年6期2019-09-10
- 從《老友記》字幕翻譯看譯者的主體性
改譯。本文以《老友記》為素材,分析了字幕翻譯的策略和譯者的主體性。關(guān)鍵詞:字幕翻譯;翻譯策略;主體性一、引言隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,越來越多的英美影視作品進(jìn)入大眾視野,不僅成為大眾了解英美文化的媒介,也逐漸成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有效的學(xué)習(xí)資源。對(duì)影視劇集的字幕翻譯也逐漸成翻譯學(xué)者研究關(guān)注的焦點(diǎn)。字幕是指以文字形式顯示電視、電影、舞臺(tái)作品中的對(duì)話等非影像內(nèi)容,如影片的片名、演職員表、唱詞、對(duì)白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等。影視作品的對(duì)話字幕,一般出現(xiàn)在屏幕下方。
學(xué)習(xí)周報(bào)·教與學(xué) 2019年31期2019-09-10
- 淺析《老友記》背后所反映的美國(guó)文化特征
內(nèi)容摘要:《老友記》這部經(jīng)典情景喜劇,實(shí)際上就是美國(guó)社會(huì)真實(shí)的寫照。本文擬通過討論該劇中的劇情,淺析其背后所反映的美國(guó)文化特征,以促進(jìn)中美文化交流。關(guān)鍵詞:《老友記》 美國(guó) 文化《老友記》這部經(jīng)典情景喜劇,多次獲得過艾美獎(jiǎng),在美國(guó)收視率極高,其中探討了六人在十年間的感情經(jīng)歷和成長(zhǎng),雖然只是幾個(gè)年青人的家務(wù)事,卻是各種作品中人類不斷討論的永恒的主題。觀眾在欣賞該劇輕松幽默的表演的同時(shí),也時(shí)時(shí)、處處感受到劇中所反映的美國(guó)文化現(xiàn)象。可以說,中美的生活環(huán)境不同,文
文學(xué)教育·中旬版 2019年6期2019-06-18
- 英語(yǔ)口語(yǔ)中花園小徑幽默對(duì)合作原則的違反
美國(guó)情景喜劇《老友記》的對(duì)話為例,對(duì)每一類進(jìn)行分析。筆者認(rèn)為,花園小徑句的幽默現(xiàn)象,均可以用合作原則的違背來解釋。關(guān)鍵詞:花園小徑幽默 合作原則 《老友記》一.研究背景花園小徑句(garden path sentence)是指語(yǔ)言運(yùn)用過程中出現(xiàn)的局部的、暫時(shí)的歧義現(xiàn)象。該現(xiàn)象是在1970年由Bever最先提出?;▓@小徑句需要非常規(guī)的方式來理解,存在一點(diǎn)的迷糊性。例如,The old man the boat。初讀到這句話的時(shí)候,讀者很有可能將其看作是老人和
文學(xué)教育·中旬版 2019年6期2019-06-18
- 中美文化差異在《老友記》中的體現(xiàn)
曾芷曦摘要:《老友記》不可否認(rèn)一直是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)純正口語(yǔ)表達(dá),了解英語(yǔ)習(xí)慣用法的最受歡迎的情景喜劇之一,全十季收視均列年度前十,至今仍在全球各地?zé)岵ズ椭赜?。在劇中有很多中西文化的碰撞,讓我們?cè)谛蕾p的同時(shí),可以自然地對(duì)比和習(xí)得這些文字背后的文化差異;《老友記》的劇情詼諧有趣,輕松幽默,在全球英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中引起了一股熱潮,經(jīng)久不衰,值得推敲。本文通過對(duì)《老友記》中各個(gè)人物之間所體現(xiàn)出的文化差異,探討其背后的緣由。關(guān)鍵詞:《老友記》;文化差異;全球化時(shí)代《老友記
北方文學(xué) 2019年11期2019-04-29
- 淺析美劇《老友記》字幕翻譯策略
素,并以美劇《老友記》為例,對(duì)字幕翻譯策略展開了探討,旨在為研究如何促進(jìn)影視劇作字幕翻譯工作的順利開展提供必要參考。關(guān)鍵詞:《老友記》;字幕翻譯;翻譯策略作者簡(jiǎn)介:杜柯含(1988.7-),女,漢族,河南鄭州人,碩士,河南工程學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院助教,研究方向:英語(yǔ)翻譯。[中圖分類號(hào)]:H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-08--020.引言伴隨現(xiàn)代社會(huì)的不斷發(fā)展,英文電視劇作為一種藝術(shù)形式,一方面可使我國(guó)民眾的業(yè)余生
青年文學(xué)家 2019年8期2019-04-16
- 從違反合作原則的角度分析《老友記》的對(duì)話幽默
【摘要】《老友記》作為美國(guó)經(jīng)典情景喜劇,其幽默詼諧的語(yǔ)言贏得了許多觀眾的喜愛。劇中幽默成因不同,很多是由于違反Grice提出的合作原則而產(chǎn)生。本文從違反合作原則角度對(duì)劇中對(duì)話進(jìn)行深入分析,旨在幫助觀眾更好的理解英語(yǔ)在情景喜劇中的幽默處理方式以及提高其欣賞能力。【關(guān)鍵詞】合作原則;違反;幽默【作者簡(jiǎn)介】王一諾(1998.06-),女,漢族,陜西商州人,山東理工大學(xué),本科,本科在讀,研究方向:英語(yǔ)翻譯。引言《老友記》的盛名享譽(yù)全球,至今仍在全球各處熱映。故事圍
校園英語(yǔ)·中旬 2019年2期2019-04-12
- 人際功能理論下《老友記》對(duì)白的情態(tài)系統(tǒng)分析
】本文以美劇《老友記》第一季中四個(gè)主角含情態(tài)詞的對(duì)白作為語(yǔ)料,用情態(tài)系統(tǒng)分析《老友記》第一季中的人際功能意義,從人際功能中的情態(tài)系統(tǒng)分析對(duì)比人物在情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)副詞使用頻率方面存在的語(yǔ)言差異。研究發(fā)現(xiàn),Monica、Rachel、Ross和Chandler使用高量值情態(tài)動(dòng)詞的比重分別是5.3%、6.5%、10.9%、14.2%,比重逐漸上升,而使用情態(tài)副詞的比重分別是18.6%、23.2%、20.1%、13.7%,由此得出,劇中女性使用高量值情態(tài)副詞的頻率
戲劇之家 2019年2期2019-03-29
- 基于語(yǔ)用學(xué)的《老友記》語(yǔ)言特色分析
著名情景喜劇《老友記》為例,分析其中的語(yǔ)言特色,從而幫助廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和愛好者更好地理解情景喜劇中的幽默語(yǔ)篇,更好地欣賞語(yǔ)言和文化的魅力。關(guān)鍵詞:合作原則;禮貌原則;《老友記》;言語(yǔ)幽默1 《老友記》語(yǔ)言特色研究的文獻(xiàn)綜述近些年來,國(guó)內(nèi)外學(xué)者嘗試在語(yǔ)用學(xué)理論指導(dǎo)下對(duì)《老友記》中的幽默言語(yǔ)進(jìn)行分析,并有大量研究成果。他們中有些是從某一個(gè)原則出發(fā),有些是綜合運(yùn)用多個(gè)原則來解讀其中的幽默。通過研究總結(jié)發(fā)現(xiàn)這些研究成果主要以這些理論作為分析的基礎(chǔ):言語(yǔ)行為理論、合
卷宗 2019年35期2019-02-18
- 辛棄疾的“老友記”
章雪峰《元日》辛棄疾老病忘時(shí)節(jié),空齋曉尚眠。兒童喚翁起,今日是新年。南宋嘉泰三年(公元1203年)元日,江西上饒,鉛山瓢泉。正月初一的早晨,一個(gè)沉浸在過年歡樂氣氛中的小孩子快步跑進(jìn)家中的“克己復(fù)禮齋”,把一位須鬢斑白,正在昏睡的老翁叫醒。小孩子興奮地告訴這位老人:“過年了!今天是元日,新年第一天?!边@位年老多病、易倦嗜睡的老人,一邊抹著嘴邊的口水,一邊醒悟似的答應(yīng)著,陪著歡樂的晚輩,步出“克己復(fù)禮齋”,迎接他生命中第二個(gè)癸亥新年的元日佳節(jié)。這位口角流涎、過
意林·作文素材 2019年1期2019-02-14
- 禮貌原則視角下《老友記》中模糊限制語(yǔ)的使用研究
過對(duì)經(jīng)典劇集《老友記》中不同人物角色間的對(duì)話分析,從禮貌原則的角度闡述了模糊限制語(yǔ)對(duì)禮貌原則各個(gè)準(zhǔn)則的具體體現(xiàn),進(jìn)而促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的交流水平?!娟P(guān)鍵詞】禮貌原則;模糊限制語(yǔ)中圖分類號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):11007-0125(2018)23-0228-01語(yǔ)言學(xué)家Leech曾指出成功的交流要遵循禮貌原則。而近年來隨著對(duì)模糊語(yǔ)言學(xué)的研究逐漸深入,研究者們發(fā)現(xiàn)模糊限制語(yǔ)的使用能夠使話語(yǔ)更委婉、得體,是禮貌表達(dá)的重要手段?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">老友記》是在美國(guó)熱播十
戲劇之家 2018年23期2018-11-26
- 美劇《老友記》復(fù)活?難度不小
經(jīng)典美劇《老友記》重啟的消息永遠(yuǎn)都有。最新帶給劇迷希望的是“瑞秋”詹妮弗·安妮斯頓的表態(tài):她希望《老友記》能回歸出新季。安妮斯頓8月1日告訴美國(guó)In?Style雜志:《老友記》完結(jié)前,就有人問“你們會(huì)不會(huì)再回來”,她和另外兩名女主角柯特妮·考克斯和麗莎·庫(kù)卓也會(huì)談?wù)摯耸?。安妮斯頓說,“《老友記》真的是我人生中做過最棒的工作”。令劇迷浮想聯(lián)翩的是,曾與該劇齊名的另一部經(jīng)典喜劇《威爾和格蕾絲》2017年被美國(guó)NBC電視臺(tái)重啟。沒人懷疑《老友記》這個(gè)IP依然有巨
環(huán)球時(shí)報(bào) 2018-08-032018-08-03
- 探究中國(guó)元素在美劇中的運(yùn)用
泛地運(yùn)用。以《老友記》這部風(fēng)靡全球的情景喜劇為例,《老友記》流行時(shí)期為上世紀(jì)末到本世紀(jì)初,那時(shí)中美關(guān)系處于向上階段,中國(guó)元素受到國(guó)外各行各業(yè)的青睞,風(fēng)靡一時(shí)。因此中國(guó)元素在劇中出現(xiàn)的頻率極高,正是這些極具特色的,代表獨(dú)特色彩的中國(guó)形象的生動(dòng)演繹無(wú)形中推動(dòng)了《老友記》的成功,打開了中國(guó)市場(chǎng)。關(guān)鍵詞:老友記;中國(guó)元素;運(yùn)用《老友記》首播于1994年9月,于2004年5月大結(jié)局,故事分為十季,共236集。該劇描述了整個(gè)美國(guó)社會(huì)從九十年代到新世紀(jì)初的風(fēng)土人情,包括
北方文學(xué) 2018年6期2018-03-31
- 從功能對(duì)等理論看美國(guó)情景喜劇字幕翻譯中委婉語(yǔ)的翻譯
能。本文將以《老友記》為具體案例,以奈達(dá)功能對(duì)等理論為指導(dǎo)原則,從詞匯對(duì)等、句法對(duì)等、篇章對(duì)等和文體對(duì)等四個(gè)角度具體分析委婉語(yǔ)的漢譯,以期引起讀者對(duì)在功能對(duì)等理論下委婉語(yǔ)研究的興趣。關(guān)鍵詞:功能對(duì)等 委婉語(yǔ) 《老友記》 字幕翻譯一、引言隨著各國(guó)之間的交流不斷加深,來自各國(guó)的影視文化作品越來越受到人們的喜愛,美國(guó)情景喜劇更是憑借其幽默的風(fēng)格吸引了一大批人,其中《老友記》作為一部風(fēng)靡全球的經(jīng)典美國(guó)情景喜劇更是大受歡迎,里面的人物各個(gè)性格鮮明,語(yǔ)言風(fēng)格多樣,委婉
安徽文學(xué)·下半月 2018年2期2018-03-26
- 從美劇《老友記》淺談中美文化
:本文從美劇《老友記》主角性格與劇情發(fā)展出發(fā),主要通過對(duì)比探討了中外文化差異。作者旨在通過分析與探討,加深對(duì)文化多樣性的把握。關(guān)鍵詞:咖啡文化;茶文化;家庭;生活1 背景介紹從1994年到2004年,故事以生活在紐約曼哈頓的六個(gè)老友為中心,描述了他們攜手走過的十年風(fēng)雨歷程。他們的職位一開始分別是數(shù)據(jù)監(jiān)管員(Chandler),廚師(Monica),博物館古生物區(qū)負(fù)責(zé)人(Ross),演員(Joey),按摩師(Phoebe),咖啡服務(wù)員(Rachel)。一切都
卷宗 2018年1期2018-02-07
- 以美劇《老友記》為例談中西方婚戀觀差異
摘 要:《老友記》是一部深受年輕人喜愛的情景喜劇,六個(gè)主人公詼諧幽默的語(yǔ)言和生動(dòng)有趣的故事情節(jié)不僅給觀眾帶來了無(wú)盡的快樂,也是西方文化的典型寫照。本文以劇中的主要情節(jié)為依托,探討中西方婚戀觀差異及原因,對(duì)于人們深入理解這部情景喜劇和中西方文化差異有積極的指導(dǎo)意義。關(guān)鍵詞:《老友記》;婚戀觀;文化差異一、 《老友記》概述《老友記》又名《六人行》,英文名Friends,被公認(rèn)為史上最成功、世界影響力最大的美劇之一。本劇講述了六個(gè)性格迥異的普通青年的情感起伏、事
考試周刊 2017年72期2018-01-30
- 言語(yǔ)行為理論下《老友記》中的言語(yǔ)幽默分析
論為基礎(chǔ),對(duì)《老友記》中的片段進(jìn)行順向和逆向兩大類型八個(gè)方面言語(yǔ)幽默的實(shí)例分析。生動(dòng)的舉例和全面的分析可以加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)美式幽默的理解,了解在日常生活中如何運(yùn)用幽默來調(diào)節(jié)談話氣氛?!娟P(guān)鍵詞】言語(yǔ)行為理論 《老友記》 言語(yǔ)幽默引言幽默是人類表達(dá)情感的一種獨(dú)特方式,言語(yǔ)幽默又是幽默行為的主要體現(xiàn)形式,也是一種復(fù)雜的言語(yǔ)行為。生活中的幽默言語(yǔ)有時(shí)是說話者故意為之,有時(shí)是無(wú)心插柳,這種繁蕪叢雜的語(yǔ)言現(xiàn)象在美國(guó)情景喜劇《老友記》中體現(xiàn)的淋漓盡致。一、正向型言語(yǔ)幽默1.
校園英語(yǔ)·上旬 2017年16期2018-01-27
- 《老友記》字幕翻譯的幽默文化
文化差異講述《老友記》中字幕翻譯的幽默文化?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">老友記》中的很多字幕翻譯實(shí)例中的美式幽默、雙關(guān)語(yǔ)幽默,體現(xiàn)了字幕翻譯的幽默文化。關(guān)鍵詞:幽默文化;字幕翻譯;《老友記》幽默,并不是嘩眾取寵,而是恰到好處地使談話更好地進(jìn)行下去,更多時(shí)候是在化解尷尬。西方人說話的方式比較風(fēng)趣幽默,讓人感覺到十分自在。而《老友記》里充分體現(xiàn)并很好地詮釋了這一點(diǎn),因此本文從美劇《老友記》字幕翻譯的幽默性探討這一問題。一、東西方的幽默文化差異幽默無(wú)國(guó)界,但是卻有著很強(qiáng)烈的民族色彩,因此
新校園·上旬刊 2017年11期2018-01-23
- 回望三十年:希望工程“老友記”
場(chǎng)希望工程的“老友記”。這一天,公益界的“三光”—徐永光、康曉光、陳越光,希望工程宣傳“三駕馬車”—黃傳會(huì)、解海龍、楊鐵鋼,與到場(chǎng)的公益同仁共同回望了自己與希望工程結(jié)緣的故事。當(dāng)年意氣風(fēng)發(fā)的青年人,如今已年近古稀??禃怨庠谏鲜兰o(jì)90年代深入研究過希望工程,他觀察到,希望工程不僅是扶貧濟(jì)困項(xiàng)目,更關(guān)鍵的是讓社會(huì)自己(而非政府)來定義存在什么樣的問題,自己提出解決方案,自己行動(dòng)起來?!斑@是社會(huì)力量的一種爆發(fā),社會(huì)自主性的覺醒?!笨禃怨獠涣?xí)慣鼓掌捧場(chǎng),更直白地說
中國(guó)慈善家 2018年10期2018-01-15
- 海外劇迷熱盼《老友記》“上網(wǎng)”
道,經(jīng)典美劇《老友記》將在英國(guó)和愛爾蘭地區(qū)的網(wǎng)飛(Netflix)平臺(tái)上線,讓許多英國(guó)劇迷大為興奮。作為最具影響力的美劇之一,《老友記》雖然是發(fā)生在美國(guó)紐約的情景喜劇,但是在文化同源的英國(guó)也頗具人氣,2011年之前在第四頻道曾多次重播,第10季的大結(jié)局曾創(chuàng)下860萬(wàn)觀眾的紀(jì)錄。北美觀眾早在2015年元旦就享受到這一福利,為適應(yīng)流媒體,《老友記》版權(quán)方華納兄弟還重制特供版,制式升級(jí)為高清,畫幅從傳統(tǒng)4:3變成寬屏16:9,甚至補(bǔ)齊曾經(jīng)刪節(jié)的一些珍貴片段,這一
環(huán)球時(shí)報(bào) 2018-01-042018-01-04
- 《老友記》與《愛情公寓》中英漢言語(yǔ)幽默的對(duì)比分析及可譯性研究
以美國(guó)情景劇《老友記》和中國(guó)情景喜劇《愛情公寓》中的言語(yǔ)幽默作為研究對(duì)象,旨在通過從語(yǔ)用學(xué)角度對(duì)比分析兩者言語(yǔ)幽默并試圖探討英文中幽默語(yǔ)的可譯性。關(guān)鍵詞:言語(yǔ)幽默;老友記;語(yǔ)用學(xué);合作理論一、幽默的翻譯關(guān)于幽默的翻譯,通常情況下被認(rèn)為是不可翻譯。Roland在《語(yǔ)言幽默》一書中表示,“When it comes to translating humor, the operation proves to be as desperate as that of
求知導(dǎo)刊 2017年29期2017-12-29
- 基于會(huì)話含義理論的《老友記》對(duì)白幽默分析
礎(chǔ),通過截取《老友記》第一季第19集的對(duì)白,分析因違反合作原則產(chǎn)生的幽默場(chǎng)景。關(guān)鍵詞:老友記 會(huì)話含義 合作原則 幽默一.會(huì)話含義理論“會(huì)話含義”(Conversational Implicature)是美國(guó)哲學(xué)家格萊斯提出的,他認(rèn)為,在所有的語(yǔ)言交際中,為了達(dá)到特定的目標(biāo),說話人和聽話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)該遵守的原則,他稱這種原則為會(huì)話的合作原則(Cooperative Principle),也就是說,每一個(gè)交談參與者在整個(gè)交談過程中所說的
文學(xué)教育·中旬版 2017年9期2017-09-13
- 功能對(duì)等理論分析《老友記》字幕翻譯
美國(guó)情景喜劇《老友記》中的對(duì)話字幕翻譯為研究對(duì)象,將字幕翻譯的翻譯屬性和字幕特征融合在一起,討論字幕翻譯問題中的一般性與特殊性。在研究傳遞等值效果的字幕翻譯策略中,以求使譯入語(yǔ)觀眾能夠在觀賞影片時(shí)能夠更好地理解異國(guó)文化。關(guān)鍵詞:字幕翻譯;功能對(duì)等;老友記[中圖分類號(hào)]:H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-20--01一、字幕翻譯的特征Henrik Gottlieb教授提出的目前為止占比重最大且最重要的字母翻譯特征為
青年文學(xué)家 2017年20期2017-07-29
- 從語(yǔ)境角度分析《老友記》對(duì)話中的誤解現(xiàn)象
的角度分析了《老友記》對(duì)話中的誤解,得出結(jié)論:交際雙方對(duì)話發(fā)生的語(yǔ)境對(duì)言語(yǔ)交際有著很大的影響,日常交際中誤解的產(chǎn)生很大程度上是由于說者與聽者未考慮到語(yǔ)境因素。據(jù)此,文章從交際雙方提出了避免誤解發(fā)生的方法。【關(guān)鍵詞】誤解 語(yǔ)境 動(dòng)態(tài)性一、引言長(zhǎng)久以來,人們一直很重視語(yǔ)境在交流中的重要性。在人們的日常生活交流中,同一句話甚至同一個(gè)詞語(yǔ),被不同的人表達(dá),用不同的語(yǔ)調(diào)發(fā)出,或在不同的情境下說出來,對(duì)聽者都具有不同的影響。利奇(Leech)在其著作Language
校園英語(yǔ)·中旬 2017年5期2017-06-13
- 《老友記》大團(tuán)圓
n翻譯:寒星《老友記》大團(tuán)圓by Matt Wilstein翻譯:寒星美國(guó)電視情景喜劇《老友記》(Friends)自1994年開播以來圈粉無(wú)數(shù),它持續(xù)了十年,播出了十季,現(xiàn)在更是無(wú)數(shù)人心中的回憶。它是如此地深入人心,即便是當(dāng)下再次回放亦毫不過時(shí)。到今年,距離該劇全劇終已有12年之久的2016年,《老友記》的主演們?cè)僖淮沃鼐哿?。雖說這次聚首有些美中不足,但它還是給了主演和觀眾們難以言喻的感動(dòng)。如今各自發(fā)展的道路早已不同,但《老友記》六人組的友誼定會(huì)長(zhǎng)存。Mo
瘋狂英語(yǔ)·初中天地 2016年10期2016-11-12
- 老友記咖啡館嗨!原來你也在這里
月 圖+黃榮莉老友記咖啡館嗨!原來你也在這里文+三月 圖+黃榮莉相信很多人看美劇都是從《老友記》開始的。故事講述的是住在紐約的六個(gè)普通人,從相識(shí)到相知,相伴十年的故事。劇中的Central Perk Café是主要場(chǎng)景之一,所以愛屋及烏,我對(duì)老友記中的咖啡館有著強(qiáng)烈的好感。如今,Central Perk被原封不動(dòng)地從紐約搬到了重慶解放碑。初到老友記咖啡,內(nèi)心惴惴不安,雖然聽說這家咖啡館的還原度很高,但還是擔(dān)心會(huì)不如所想導(dǎo)致期待落空。初見門店外觀時(shí),內(nèi)心便輕
城市地理 2015年8期2015-09-23
- 美國(guó)追念《老友記》20周年
22日是美劇《老友記》開播20周年紀(jì)念。據(jù)《好萊塢報(bào)道者》報(bào)道,為追念這部膾炙人口的美劇,TBS電視臺(tái)當(dāng)晚播出由粉絲制作的該劇經(jīng)典片段專輯。而在最新一期“吉米雞毛秀”中,《老友記》3名主演安妮斯頓、考克斯和庫(kù)卓一同錄制了“20周年紀(jì)念版”。節(jié)目組重置劇中場(chǎng)景,年華不再的3名好友同唱主題曲,用“相聚再回首”的方式追憶拍攝花絮,令人不禁感慨時(shí)光倒流。 此外,劇中虛構(gòu)的好友聚會(huì)場(chǎng)所——“中央公園”咖啡館日前出現(xiàn)在真實(shí)的曼哈頓街頭。該咖啡館自17日試運(yùn)行以來
環(huán)球時(shí)報(bào) 2014-09-232014-09-23
- 20年:《老友記》影響一代人
綠衣20年:《老友記》影響一代人文 _ 四月綠衣《老友記》的10季代表著很多年輕人初出校園、尋找自我的10年。距離《老友記》的開端—瑞秋身穿白色婚紗沖進(jìn)中央公園咖啡館,已經(jīng)20年了。但這部劇仍然長(zhǎng)盛不衰,在美國(guó)電視臺(tái)反復(fù)播出。如今看來,第一季里6個(gè)好朋友的發(fā)型和服裝或許已經(jīng)過時(shí),但是劇中笑點(diǎn)仍令一撥撥年輕粉絲哈哈大笑。流傳至今,《老友記》已經(jīng)不僅是一部電視劇,而且是美國(guó)流行文化的一部分。現(xiàn)在就讓我們來看看《老友記》留給我們的幾個(gè)最經(jīng)典的“文化遺產(chǎn)”吧。“瑞
讀者·原創(chuàng)版 2014年6期2014-01-13
- 情景喜劇《老友記》中言語(yǔ)反諷理解研究
8)一、前言《老友記》是美國(guó)NBC電視臺(tái)自1994年始連續(xù)播出了10年的一部情景喜劇,也是最成功和最有影響力的情景喜劇之一?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">老友記》中的主要人物有Rachel,Monica,Phoebe,Ross,Joey和Chandler,該劇主要描述了這6個(gè)好朋友一起經(jīng)歷的10年中發(fā)生的一系列故事,共10季。由于《老友記》中的對(duì)話非??谡Z(yǔ)化,并且對(duì)話發(fā)生的語(yǔ)境也各種各樣,所以學(xué)者對(duì)該劇中的語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行了大量的研究。又由于該劇是一部幽默的情景喜劇,所以學(xué)者大多集中于研
重慶與世界(教師發(fā)展版) 2013年8期2013-08-15