• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      Love Letters on My Laptop筆記本里的情書

      2016-05-14 16:24ByKateChambers魏聰/選注
      英語(yǔ)學(xué)習(xí) 2016年8期
      關(guān)鍵詞:牽線搭橋冗長(zhǎng)津巴布韋

      By Kate Chambers 魏聰/選注

      I find the love letters exactly where I left them: in a folder in an old Hotmail account.1 Years ago, I named that folder “Home.”

      I must have weeded those e-mails out of my main inbox on a not-very-busy morning in Harare, Zimbabwe, sitting in front of a clunky desktop computer in the thatched round cottage that was our first home together.2

      “Home” is not a big folder. We got married six months after we met. Three of those months we spent mostly together: first in Zimbabwe, where he lived, and then in Paris, where I was working. That didnt leave much time for writing each other heartfelt missives of love and longing.3

      And yet. Quickly I scroll through the subject lines.4 The door to my office is open. I can hear my husband clanking the lid down on a saucepan.5 “Plump Pigeons,”6 reads one of them—oh yes, I remember. “Correction to Clarity.” “Lots of PSes7.”

      I used to buy phone cards to call my soon-to-be-husband in Harare every night after my editing shift8 at a French news agency was over. Id wait my turn in line outside the phone booths near the Sacré-Coeur,9 then tap +263 (the calling code for Zimbabwe), and hold my breath for the connection.

      I think I did most of the talking.

      Those “PSes” were things he hadnt had a chance to say during five-minute, $15 conversations.

      He calls now from the kitchen. “What do you put on the potatoes?”

      I direct him to the turmeric10 and turn back to my laptop.

      There it is, right at the bottom of the list, dated July 28, 2000. The first message he ever sent me. Id landed in Paris a day earlier, back from the reporting trip that my editor certainly hadnt intended to become a matchmaking mission.11

      I skim through the message, grinning again at the way the man I would marry—whose precise writing I still love—poked fun at his “ponderous prose.”12

      Now that I try to count those e-mails, my cursor13 slipping up and down, I see that there are more than 40 of them.

      Each one was crafted thoughtfully, every single word weighed before he pressed Send.14 In contrast, my messages to him were news briefs, three- or four-paragraph replies banged out at the end of my shift.15

      I did not have a computer in the tiny flat I rented, with its view that stretched out as far as the Tour Montparnasse16. I had to read his messages quickly, reviewing the passages Id managed to memorize on the metro17 ride home.

      There is a wail18 from a bedroom. The wooden beads that our three-year-old daughter is threading have slipped off the string.19 “Mummy is busy,” I hear my husband say.

      My mothers love letters are in the bottom of a low chest of drawers20 by her bed.

      They are written on thick cream Basildon Bond paper in my fathers strong hand.21 Years ago, Mum must have decided to store them all in one place, just as I did. Hers are tied together, not in a virtual file but with a thin piece of ribbon.22

      She keeps them near to the flat burgundy box that holds her jewelry from the 1960s: a glittery brooch, the broken-off buckle from a belt.23

      My mother likes to be able to hold her letters. When I started to e-mail her from university, she said she preferred “l(fā)etters I can take out of my handbag.”

      I think about her words now as I stare at my love letters, neatly stacked by date and time in an electronic cupboard.24 Would I prefer them to have been written on paper?

      I dont think so. I might have mislaid them in a move or ruined them with water from a knocked-over cup.25 Online, they are as pristine26 as they were the day they were written.

      Still, Im not taking any chances. I select each message in turn and press Forward27 to send it to another e-mail account. No harm in having backup28 copies.

      I close my laptop and get up from the desk. The spinach29 is ready. All I need to do is to mix in a bit of cheese, some stock, and two eggs and then slide the whole thing under the broiler.30

      Supper for four. Thats what my husbands prose, painstakingly tapped out in Times New Roman, has led to.31

      “I found Dads love letters to me,” I announce a little later, serving spoon32 in hand.

      My husband snorts33, secretly pleased. “Did you actually keep those things?”

      Sam, age 11, looks up from editing photos of his puppy. Hes not yet at the age of drafting34 love letters. Nor is he far enough into teenagerhood35 to find the idea of his parents having a life before him totally uninteresting.

      I look at him. At some point, he, too, will live and love online.

      “One day Ill e-mail you a line or two so you can see it on your screen,” I say.

      1. folder: 文件夾;account: 賬戶。

      2. 我肯定是在一個(gè)還算清閑的早晨,在我們位于津巴布韋首都哈拉雷的第一個(gè)家,一個(gè)圓形的小茅草屋里,坐在一臺(tái)笨重的臺(tái)式電腦前,把這些郵件從我的主收件箱里移除了。weed out of: 把……清除出去;Harare: 哈拉雷,津巴布韋首都;Zimbabwe: 津巴布韋,非洲南部國(guó)家;clunky: 笨重的;thatched: 茅草覆蓋的。

      3. missive: 信函,信件;longing: 渴望,熱望。

      4. scroll through: 滾動(dòng),滾屏;subject line: 標(biāo)題行。

      5. clank: 使發(fā)出叮當(dāng)聲;saucepan:(帶蓋,有一長(zhǎng)柄或兩耳的)深煮鍋。

      6. plump: 豐滿的,圓胖的;pigeon: 鴿子。

      7. PS: Postscript,附錄,附言。

      8. shift: 輪班。

      9. phone booth: 電話亭;Sacré-Coeur: 圣心大教堂,位于法國(guó)巴黎。

      10. turmeric: 姜黃根粉(用于制作咖喱粉等佐料和黃色染料)。

      11. 就在收到第一封信件的前一天,我剛結(jié)束一個(gè)采訪回到了巴黎,我的主編一定沒(méi)想到這次采訪居然發(fā)揮了牽線搭橋的作用。matchmaking: 做媒,牽線搭橋。

      12. 我瀏覽了那條信息,一想到我要嫁的那個(gè)人當(dāng)時(shí)嘲笑自己行文冗長(zhǎng)乏味的樣子,又不禁莞爾,到現(xiàn)在我還是愛(ài)他精準(zhǔn)的筆觸。grin: 露齒而笑,咧嘴笑;poke fun at: 嘲笑,取笑;ponderous: 冗長(zhǎng)乏味的; prose: 乏味的話(或文章)。

      13. cursor: 光標(biāo)。

      14. craft: 精心制作,這里指遣詞造句很用心;weigh: 認(rèn)真考慮,斟酌。

      15. 相比之下,我的回信就像新聞簡(jiǎn)訊,只有三四段,而且是在當(dāng)班的最后一刻才匆匆寫就的。bang out: 匆匆寫出。

      16. Tour Montparnasse: 蒙特帕斯大樓,高210米,位于巴黎。

      17. metro: 地鐵。

      18. wail: 慟哭,號(hào)啕大哭。

      19. bead: 珠子;thread: 穿(針、線等);slip off: 滑落,松脫; string: 線,細(xì)繩。

      20. chest of drawers: 衣柜,五斗柜。

      21. cream: 奶油色的,米色的; Basildom Bond: 是一種紙的牌子。

      22. virtual: 虛擬的;ribbon: 絲帶。

      23. flat: 扁平的;burgundy: 紫紅色; glittery: 閃閃發(fā)光的;brooch: 胸針,領(lǐng)針;buckle: 皮帶扣。

      24. stack: 堆放;cupboard: 櫥柜,這里的electronic cupboard 指電腦里的文件夾。

      25. 我有可能因搬家再也找不到這些信件, 也可能因不小心打翻一杯水而毀了它們。mislay: 忘記把……放在何處。

      26. pristine: 原本的,未被損壞的。

      27. Forward: (電子郵箱中的)轉(zhuǎn)發(fā)鍵。

      28. backup: 備份的。

      29. spinach: 菠菜。

      30. stock:(湯等的)原汁,湯料;slide: 使滑動(dòng),這里指把原 料倒進(jìn)……;broiler: 烘烤爐。

      31. 這就是我丈夫單調(diào)乏味的、用心敲出的新羅馬字體情書所帶來(lái)的結(jié)果(如今我們已是四口之家)。painstakingly: 認(rèn)真地,細(xì)心地。

      32. serving spoon: 公用匙。

      33. snort: 哼著鼻子說(shuō)或表示。

      34. draft: 起草,草擬。

      35. teenagerhood: 青少年時(shí)期。

      猜你喜歡
      牽線搭橋冗長(zhǎng)津巴布韋
      津巴布韋學(xué)生中的漢語(yǔ)熱
      牽線搭橋 巧證切線
      牽線搭橋 巧證切線
      冗長(zhǎng)辯論是什么程序?(答讀者問(wèn))
      基于自注意力機(jī)制的冗長(zhǎng)商品名稱精簡(jiǎn)方法
      中國(guó)—東盟中小企業(yè)貿(mào)易促進(jìn)平臺(tái)為19億人市場(chǎng)牽線搭橋
      LC術(shù)后殘余膽囊管冗長(zhǎng)與術(shù)前行MRCP檢查的相關(guān)性研究
      鏡頭
      關(guān)工委牽線搭橋“洋教師”石獅授課
      津巴布韋的紹納雕塑
      绵阳市| 台山市| 南召县| 台中县| 乌苏市| 长泰县| 东山县| 北安市| 惠东县| 呼图壁县| 乌鲁木齐县| 翼城县| 婺源县| 巴里| 秦皇岛市| 乐陵市| 昌宁县| 彝良县| 察雅县| 三穗县| 柳河县| 霍山县| 库尔勒市| 延津县| 洪湖市| 赣州市| 朔州市| 太谷县| 綦江县| 三门峡市| 灵丘县| 望江县| 吉安县| 抚松县| 龙泉市| 耒阳市| 库伦旗| 政和县| 济源市| 常宁市| 灵川县|