一次,德國女作家赫塔·穆勒和朋友格拉斯乘地鐵去斯圖加特采風(fēng)。臨行前,赫塔準(zhǔn)備了很多生活必需品,裝了滿滿一個(gè)雙肩包。當(dāng)?shù)罔F車站的綠燈亮起,提示乘客們開始進(jìn)站時(shí),赫塔突然取下了一直背在肩上的雙肩包,改用右手拎著。
看著赫塔一副吃力的樣子,格拉斯不解地問:“雙肩包背在肩上不是更加輕松嗎,為何要取下來呢?”
赫塔說道:“以前我也有你這樣的想法,但現(xiàn)在我不會(huì)背著它進(jìn)站了。三年前的一個(gè)周末,我也是和今天一樣,背著雙肩包乘地鐵外出。上車時(shí),為了省力氣,我沒有取下雙肩包。突然,我聽見身后傳來哭泣聲,回頭一看,原來是跟在我后面上車的一個(gè)小女孩,被我背上堅(jiān)硬的雙肩包劃破了額頭,鮮血淋漓。一車廂的乘客都指責(zé)我,說我是一個(gè)只想著自己方便的女人。但是女孩的母親卻沒有責(zé)怪我,而且拒絕收下我賠的醫(yī)藥費(fèi)。三年來,一想起那個(gè)額上可能留下傷疤的小女孩,我就無法心安。從那以后,我就認(rèn)識(shí)到,不能為了自己的方便,而傷害到別人。你也應(yīng)該看得出,如果我背著雙肩包上車,后面比我矮的乘客,就很有可能會(huì)被傷害到。我不想這樣,因此寧愿負(fù)重,也不能讓自己于心不安?!?/p>
摘自《中華活頁文選》2016/04