• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《彌勒會見記》:龜茲文化孕育的藝術(shù)之花

      2016-05-14 14:36:32馮雅頌
      絲綢之路 2016年7期
      關(guān)鍵詞:回鶻寫本彌勒

      馮雅頌

      龜茲人使用的語言為龜茲語。龜茲語屬于印歐語系中Centum語組的吐火羅語方言B,用印度婆羅米文字(Brahm)書寫。我國稱吐火羅文為焉耆一龜茲文,3~9世紀(jì)在庫車、焉耆、吐魯番等地使用。

      20世紀(jì)初,勒柯克率領(lǐng)的德國考古隊在吐魯番木頭溝、勝金口等地發(fā)現(xiàn)《彌勒會見記》回鶻文寫本殘葉,分藏于梅因茨科學(xué)院和柏林科學(xué)院,共六個抄本,600余件殘片,稱“吐魯番本”。1959年4月某天,哈密地區(qū)伊吾縣天山鄉(xiāng)脫米爾提村農(nóng)民牙合亞熱依木勞作間隙在古代廢墟旁休息時,意外從用土坯壘成的地洞里發(fā)現(xiàn)一摞寫滿字的紙。他把這些紙張上繳公社辦公室,再轉(zhuǎn)至縣文化館。此本殘,共293葉686面,每葉高22厘米,長44厘米,左邊第七至九行間畫有黑色圓圈,中有一小孔,用以穿繩,是“梵夾裝”裝幀形式。這部作品就是我國迄今所知最早、保存最為完整的劇本《彌勒會見記》回鶻文寫本,是為“哈密本”,現(xiàn)藏新疆維吾爾自治區(qū)博物館。2們2年,哈密伊吾縣新發(fā)現(xiàn)約200件文本殘片,可為“哈密本”的重要補(bǔ)充。

      此外,還發(fā)現(xiàn)兩個吐火羅文寫本:其一,德國考古隊在焉耆舒爾楚克獲得,現(xiàn)存德國,因?qū)懕練埰疲两裎赐耆迹浩涠?974年冬天在焉耆七個星(錫克沁)千佛洞北大寺前一個灰坑內(nèi)發(fā)現(xiàn),共44葉88面,雙面書寫婆羅米字母,被火燒過,殘損嚴(yán)重,大多數(shù)殘頁上僅剩幾個字,紙色發(fā)黃,頁序混亂,給整理、解讀造成很大困難。上世紀(jì)80年代初,新疆自治區(qū)博物館把這批寫本、照片轉(zhuǎn)交季羨林先生,請他解讀。季先生很快辨認(rèn)出這是用甲種吐火羅文(rocharian A)所寫的《彌勒會見記》劇本,應(yīng)為上述回鶻文寫本的母本。季先生考察了古代西域彌勒信仰,并且翻譯了與吐火羅文《彌勒會見記》內(nèi)容相關(guān)的于闐語文獻(xiàn)。

      目前,相對最完整的是哈密本《彌勒會見記》,回鶻文為m aitrism it又名《彌勒三彌底經(jīng)》、《彌勒下生經(jīng)》,是目前所存篇幅最大、數(shù)量最多的回鶻文佛典。

      回鶻文《彌勒會見記》是一部長達(dá)27幕,描述彌勒菩薩上兜率天及在彌勒凈土的各種趣事、見聞的古代大型佛教劇本,每幕標(biāo)有地點(diǎn)、出場人物和演唱曲調(diào),每幕前還用紅墨標(biāo)寫出演出該幕的場景、人物神情、動作等,堪稱中國最完整的早期劇本。第一幕是序幕,是佛教教義的說教、宣講。第二至二十六幕為正文,主要描寫未來佛彌勒不平凡的一生:年逾120歲的婆羅門僧婆婆離,在夢中受天神的啟示,想去拜訪釋迦牟尼如來佛,但自己老態(tài)龍鐘,不能親自前往,便派弟子彌勒等16人,代表他去謁佛致敬,恰好彌勒也在其中受到天神同樣的啟示,便欣然應(yīng)允。婆婆離告訴彌勒等人,如來佛身上有32個人像,只要看到這些人像,那就是如來佛,就可以把疑難問題提出來請教如來佛。彌勒等人奉師命來到如來佛身邊,果然看到32個人像,提出大道青天、凡物人間等幾十個問題請教32個人像,32個人像分別回答凡人提問,答辭明曉易懂,道理深刻,彌勒受益入佛道而自稱彌勒佛。

      《彌勒會見記》語言古樸典雅,對話具有個性特征,塑造了釋迦牟尼、彌勒、跋多利婆羅門、王阿那律、摩訶羅倪等栩栩如生的人物形象。劇本安排緊湊,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),過渡自然。作為一部早期戲劇作品,《彌勒會見記》在維吾爾族文學(xué)史和中國戲劇史上有著非常重要的地位。

      回鶻由回紇改名而來,文字也由原來使用的突厥文改變?yōu)榛佞X文:一種用栗特字母拼寫回鶻語的拼音文字,直至16世紀(jì)中后期還在吐魯番地區(qū)使用。9世紀(jì)中葉,有一支回鶻人遷至吐魯番盆地后建立高昌王國,原來信奉的摩尼教依然存在,一部分人接受景教,但佛教最盛行。據(jù)考證,哈密本回鶻文《彌勒會見記》是一個名叫依塔思·依干的都督為了自己死后能夠見到彌勒佛成道而請人抄寫的。根據(jù)跋語可知《彌勒會見記》最早由圣月菩薩大師從印度語譯為吐火羅文,再由智護(hù)法師譯為回鶻文。該寫本具體抄寫時間為8~11世紀(jì),學(xué)術(shù)界意見不一。1959年和1961年,德國突厥學(xué)家葛瑪麗6A.v.6 abah)教授影印、刊布分藏兩處的“吐魯番本”。葛瑪麗認(rèn)為《彌勒會見記》是在回鶻人所謂的新日(每年的彌勒節(jié)日)時向佛教信徒們演唱的劇本。漢堡大學(xué)華裔學(xué)者劉茂才教授在著作《公元前2世紀(jì)到公元后6世紀(jì)庫車與中國的關(guān)系》中記載:“新年時舉行七天斗獸游戲……此外日夜舉行名叫蘇幕遮的表演,演員們頭戴動物面具,唱歌跳舞……”回鶻摩尼教徒中很早久有慶?!皞ゴ笮氯铡钡膫鹘y(tǒng)。茨木(P.Zieme)刊布的摩尼教文獻(xiàn)中談到信仰摩尼教的回鶻統(tǒng)治者與貴族們都參加此活動。因此,葛瑪麗認(rèn)為《彌勒會見記》吐火羅文本“根據(jù)印度語本制成”的說法為假托,其實(shí)是當(dāng)?shù)禺a(chǎn)物。無論如何,這天佛教信徒將觀賞或聽賞帶有掛圖或表演的關(guān)于彌勒的說唱故事,當(dāng)然,這就需要說唱彌勒故事的本子,于是《彌勒會見記》就產(chǎn)生了。它雖然基本為小乘作品,但已見大乘影響。信徒們追求的不僅是阿羅漢,而且也是菩薩理想,希望將來彌勒下生到人世時,能聆聽其教導(dǎo),會見未來佛,從而成道并得到解救。如果是說成立,那么,蘇巴什佛寺出土舍利盒上的樂舞圖像與《彌勒會見記》應(yīng)該表現(xiàn)的是同一個主題。而玄奘在龜茲駐留期間,很可能參加過這個活動。

      季羨林先生說吐火羅文《彌勒會見記》吐魯番寫本是“迄今為止所發(fā)現(xiàn)的這個文獻(xiàn)最長的手稿殘葉”,盡管回鶻文寫本的題跋中說明這部文獻(xiàn)最早譯自印度語,但沒有說明是指梵語還是其他印度語?!稄浝諘娪洝坊緦儆谛〕朔鸾蹋徽撹笪姆鸾?jīng)還是漢文大藏經(jīng)中都不見其所本的蹤影,其來源仍是一個謎。季先生前期發(fā)表吐火羅文《彌勒會見記》成果大多用中文寫成,后來考慮到這門學(xué)科的國際性,最終決定用英語發(fā)表全部轉(zhuǎn)寫、翻譯和注釋。由季先生轉(zhuǎn)寫、翻譯和注釋,德、法兩國吐火羅語學(xué)者W.W enler和J.-J.P nault協(xié)助完成的《新疆博物館藏甲種吐火羅語彌勒會見記殘卷》,1998年由總部分別設(shè)在柏林和紐約的跨國出版公司出版。

      國際知名突厥學(xué)家、中央民族大學(xué)教授耿世民于1961年就開始研究此寫本,他用一年時間完成全部寫本拉丁字母轉(zhuǎn)寫和部分翻譯工作,發(fā)表多篇論文,有專著《回鶻文哈密本(彌勒會見記)研究》。他認(rèn)為《彌勒會見記》至少由三位抄經(jīng)人寫于1067年,似為一種看畫講說故事并可能伴有某種表演的原始戲劇,近似于藏戲,與現(xiàn)代戲劇不能等同。中外大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為哈密回鶻文本《彌勒會見記》和吐魯番吐火羅文本《彌勒會見記》文本大約在唐朝突厥牟羽可汗時期就已形成。維吾爾族學(xué)者阿不都西庫爾·買買提敏研究認(rèn)為《彌勒會見記》的最早版本在公元初幾世紀(jì)就已高度成熟,隨著西域歌舞東傳,深刻影響到中原文化并對中國戲?。ㄔ鷳蛏竦男纬善鸬街匾饔谩?/p>

      《彌勒會見記》的印度文字寫本(有學(xué)者推測可能是梵文)

      目前尚未發(fā)現(xiàn),因此,兩件龜茲文母本顯得尤其重要。

      由于在語言學(xué)分類上,吐火羅語與其近鄰——印歐語的主要東方分支SaLem語族的印度一伊朗語(1ndo-Iran ian)距離較遠(yuǎn),反而與分布于歐洲Cenlum語族的拉丁一凱爾特語與日爾曼語有較近關(guān)系,因此,在印歐語分類學(xué)研究中占有重要地位。龜茲成為古印歐語在東方分布最遠(yuǎn)點(diǎn)的標(biāo)志地之一。20世紀(jì)以來,在新疆發(fā)現(xiàn)幾種滅絕千年以上的古文字材料,其中以吐火羅文最難解讀,因為吐火羅語屬于印歐語系的西支,而發(fā)現(xiàn)的地點(diǎn)卻在印歐語系各種語言分布區(qū)域的最東端,不少詞匯早已變形或消失。相對于同時出土的死文字于闐文、栗特文材料,吐火羅文資料要少得多,而且大多數(shù)殘缺不全,但這并不影響其巨大的文獻(xiàn)價值。盡管近百年來因為出土材料稀少,還有很多龜茲文問題沒有解決,但通過對《彌勒會見記》龜茲文殘卷的研究,可以增加可辨識的吐火羅語詞匯,弄清一些吐火羅語名詞和動詞的變化形式,積累吐火羅語語法形式,進(jìn)而討論、檢驗前人關(guān)于印歐語系諸語言關(guān)系的研究問題,最終,還將引發(fā)對印歐人起源問題的深度討論。此前,學(xué)者對龜茲文化的認(rèn)識主要通過漢文史料和僧人傳記獲得,而吐火羅文《彌勒會見記》卻是較為完整的龜茲古代佛教著作,通過它可研究龜茲佛教淵源、小乘佛教在龜茲的流行、龜茲譯經(jīng)水平等問題。同時,吐火羅文劇本《彌勒會見記》作為吐魯番、哈密地區(qū)出土回鶻文寫本的母本,其本身就是研究西域戲劇形式、內(nèi)容及傳播途徑的珍貴材料。法國漢學(xué)家列維在《所謂吐火羅語B即龜茲語考》一文中指出,據(jù)中國最早2世紀(jì)佛經(jīng)譯本中佛教用語“沙門”、“沙彌”不能對比梵文stalll ana、siamenera,但與龜茲文sam ane、sanm ir接近,斷定中國2世紀(jì)佛經(jīng)從原始龜茲文翻譯而來,大約公元1世紀(jì),龜茲文作為謀介將佛經(jīng)傳入中國。伯希和認(rèn)為“Tokharoi吐火羅”有強(qiáng)送氣聲,但“吐火羅語A”和“吐火羅語B”都不存在這類強(qiáng)送氣聲,他主張廢除“吐火羅語”稱呼,用方言A殘簡出土地之一的卡拉沙爾為名,改稱“吐火羅語A”為“卡拉沙爾語”

      (Qarasahr是焉耆的維吾爾文稱呼)。吐火羅語A殘卷中有“arsi”一字,英國學(xué)者貝列(H.W.Bailey)認(rèn)為arsi就是玄奘《大唐西域記》中的Agni(阿耆啟,他最早稱吐火羅語A為焉耆語,但不贊成稱“卡拉沙爾語”,因為“卡拉沙爾”與焉耆雖然是同地異名,但畢竟是較晚的維吾爾語,不如焉耆恰當(dāng)。

      總之,吐火羅本《彌勒會見記》的文獻(xiàn)價值是多方面的。普魯士人類文化博物館編,趙崇民、楊富學(xué)譯的《柏林印度藝術(shù)博物館吐魯番藏品目錄》說出土于克孜爾千佛洞的寫于棕櫚葉上的一頁婆羅米文寫本被確定為2世紀(jì)“佛教劇本”,是目前所知最早的劇本殘卷。

      不知與《彌勒會見記》有無關(guān)聯(lián)?但愿有新的發(fā)現(xiàn)和創(chuàng)見。

      猜你喜歡
      回鶻寫本彌勒
      獨(dú)一無二的彌勒
      Clear cell sarcoma in unusual sites mimicking metastatic melanoma
      托忒文《般若彌勒經(jīng)》木刻時間考釋
      西夏寫本《佛前燒香偈》考
      俄藏回鶻文《玄奘傳》第六卷七葉釋讀
      小議回鶻文《玄奘傳》第六卷所見之?g?一詞
      西夏文寫本《整駕西行燒香歌》釋補(bǔ)
      大足石刻彌勒信仰下的兩處“啟門圖”
      云南省彌勒市投入1200萬元打通農(nóng)村飲水安全“最后一公里”
      中國水利(2015年10期)2015-02-28 15:13:36
      回鶻文《慈悲道場懺法》動詞的式范疇
      新丰县| 海原县| 驻马店市| 左贡县| 普洱| 江华| 托里县| 克拉玛依市| 徐州市| 麦盖提县| 饶平县| 北海市| 南丹县| 渝中区| 达州市| 南康市| 永定县| 兴城市| 三穗县| 阳东县| 长泰县| 安泽县| 正定县| 定边县| 临高县| 黑山县| 陵水| 伊川县| 中阳县| 汶上县| 军事| 平南县| 平顺县| 永州市| 河北省| 平远县| 丁青县| 南木林县| 同江市| 喀什市| 镶黄旗|