張阿泉
中圖分類號:K871 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-2596(2016)04-0001-02
截至目前,國內(nèi)外有關(guān)紅山文化的研究專著已出版甚多,濫觴于赤峰本土的紅山文化(紅山文化因首次發(fā)現(xiàn)于中國內(nèi)蒙古赤峰紅山后而得名)名副其實地成為赤峰地區(qū)最具代表性與招牌性的頂級文化類型,可以說“提起紅山文化就是提起赤峰”。然而作為紅山文化研究之“開山”、早在1938年即公之于世的日文版《赤峰紅山后》考古報告,在漫長的時間里,竟遲遲沒有出現(xiàn)中譯本,不得不說是奇怪的事。我揣摩,國內(nèi)專門研究紅山文化的某些知名學(xué)者不可能越過或繞過這本“打底”的必讀書,欲“必讀”而又日文,想來知名學(xué)者們一定日文水平很高。可直接研讀日文原著,而悶聲不翻譯的原因大約有二:一是忙于“立一家之言”,無暇做翻譯苦差;二是為了信息資源獨享,不愿與他人分享;可能還有一種情況,就是既不懂日文也堅決不參考日文版《赤峰紅山后》。
由日本東亞考古學(xué)會編輯出版的日文版《赤峰紅山后》雖被中國學(xué)術(shù)界冷落多年,但其獨有的學(xué)術(shù)價值毋庸置疑。以濱田耕作、水野清一這兩位日本考古學(xué)家為首的日本考古團隊在1935年對“瀕臨損毀”的紅山后古遺址進行的這次“搶救性”發(fā)掘,采用了當(dāng)時世界上先進的“體質(zhì)人類學(xué)”一路治學(xué)方法,獲得了大量第一手珍貴的考古資料。1955年,中國考古學(xué)家尹達(dá)先生正式提出“紅山文化”這一概念,而實質(zhì)上紅山文化研究從1935年就“深度”開始了,日文版《赤峰紅山后》向外界公布了紅山文化(即該書副題所示“滿洲國熱河省赤峰紅山后先史遺跡”)的存在。記得民間有一句戲說叫“敦煌在中國,敦煌學(xué)卻在日本”,這里也可再克隆一句“紅山在中國,紅山文化研究卻在日本”。這當(dāng)然也是戲說,不值得爭辯,但道理還是有的,至少說明日本學(xué)者對紅山文化的研究起步比中國學(xué)者早。一門學(xué)問往往博大精深,不可能輕易被某一次發(fā)掘活動、某一本考古報告所窮盡,但“搶占先機”從來在“以發(fā)現(xiàn)為第一要務(wù)”的考古行當(dāng)中極具競爭力。一直關(guān)注紅山文化的中國著名學(xué)者梁思永、裴文中等“考古大咖”,后來翻閱這本日文版《赤峰紅山后》考古報告時,不可能不懷有尷尬、遺憾的心情。
其實迷人的學(xué)問都是世界性的“公器”,譬如蒙古學(xué)、匈奴學(xué),國際上有幾十個、上百個國家的學(xué)者都沉醉其中,樂研不疲,這也是衡量一門學(xué)問是“真顯學(xué)”還是“偽顯學(xué)”的重要標(biāo)準(zhǔn)。學(xué)術(shù)無國界,、考古無國界,它像陽光普照大地一樣為全球人服務(wù),實不必在意好東西、好貨色究竟是出自哪國學(xué)人之手(錢鍾書先生有“你如果覺得雞蛋好吃,何必非要認(rèn)識那只下蛋的母雞”一句幽默,這里也可“篡改”成“你如果覺得雞蛋好吃,何必非要計較那只下蛋母雞的國籍”)。放下其他因素和背景不談,僅從學(xué)術(shù)角度講,面對日本學(xué)者在1938年就奉獻出來的這本高規(guī)格紅山文化考古報告,我們的中國同行心里應(yīng)懷一份“見賢思齊”的敬重。
以蘇秉琦、郭大順等學(xué)者為杰出代表的紅山文化研究,極大地豐富了紅山文化學(xué)術(shù)成果。目前不但是赤峰顯學(xué),更是國際顯學(xué)。越是顯學(xué),其基礎(chǔ)工作越要做扎實,及時譯介國外有關(guān)紅山文化的經(jīng)典學(xué)術(shù)著作便是基礎(chǔ)工作之一,這方面我們做得還很不夠。日文版《赤峰紅山后》考古報告問世77年后,今天終于有了優(yōu)質(zhì)中譯本,從此紅山文化研究的“中文學(xué)術(shù)著作拼圖”會更完整一些,這是嘉惠學(xué)林的一件盛事,而這件盛事的發(fā)起就源自赤峰學(xué)院的李俊義博士。俊義君在2007年就動念譯介此書,并開始著手準(zhǔn)備;2008年末,我們曾在內(nèi)蒙古大學(xué)圖書館冬陽斜照下一起配合翻拍了許多日文版《赤峰紅山后》書中的彩色圖片;后來俊義君干脆個人出資豪買下了日文版《赤峰紅山后》(系“東方考古學(xué)叢刊”甲種第6冊,全套凡6冊,不單賣,全部售價3萬元),并通過政府與民間“眾籌”方式,與同道聯(lián)袂主持了日文版《赤峰紅山后》的中文翻譯與出版工作。生于醫(yī)學(xué)世家的俊義君并非“科班”出身,以物理系??浦瘘c逐步自修,依靠著精湛的古文與舊學(xué)素養(yǎng),最終成功跨界進入了歷史、考古研究領(lǐng)域。據(jù)我多年的觀察,俊義君最擅長的便是“土撥鼠掘洞一樣撲倒身子干活”和“孤狼捕獵一樣專注地尋找契機”,日文版《赤峰紅山后》中譯本的推出正是他這種“土撥鼠+孤狼”性格的凸顯。
盤點俊義君近年貢獻出來的學(xué)術(shù)實績,無論是爬梳類著作(如《趙玉豐年譜》、《旺都特那木濟勒年譜》、《貢桑諾爾布史料拾遺》)、校點類著作(如《如許齋集》、《民國林西縣地方文獻匯編》),還是考證類著作(如《元代全寧路石刻調(diào)查與研究》、《內(nèi)蒙古盟旗名稱研究》)、譯注類著作(如《林東遼代遺跡踏查記》、《元代追封薊國公張應(yīng)瑞墓碑研究》),均貫穿著“注重搜集偏僻史料,耐心打撈歷史碎片”的價值取向。2015年,由俊義君主持的赤峰學(xué)院“內(nèi)蒙古東部近現(xiàn)代歷史文獻研究所”開張運營,更明確以“廣泛征集散佚文獻資料,持續(xù)出版《內(nèi)蒙古東部歷史文獻叢書》”為己任。該所計劃在今后5至10年整理出版的文獻包括《從考古學(xué)的角度看熱河》(譯著)、《祖州城:東蒙古滿其格山遼代古城址的考古學(xué)歷史學(xué)發(fā)掘調(diào)查報告》(譯著)、《元代達(dá)魯花赤竹溫臺神道碑研究》(譯著)、《元代魯國大長公主祥哥剌吉研究》、《清朝至民國時期赤峰契約文書匯輯(第一輯)》(上下冊)、《清肅親王善耆巡察東蒙古史料匯輯》(上中下3冊)、《清末至民國時期赤峰縣地方文獻匯編》(10冊)、《〈泥蓮書室文集〉校箋》(5冊)、《漠南訪碑錄》、《晚清熱河金丹道教史料拾遺》、《清朝末科進士張履謙研究》、《貢桑諾爾布年譜長編》(上中下3冊)、《內(nèi)蒙古現(xiàn)存清朝圣旨文書調(diào)查與研究》、《清朝熱河地區(qū)科舉人物研究》(上下冊)、《民國赤峰縣知事葉大匡史料拾遺》、《民國蒙漢合璧五方元音》(上下冊)、《民國時期〈政府公報〉中的昭烏達(dá)盟史料選輯》(上下冊)、《民國時期〈政府公報〉中的卓索圖盟史料選輯》(上下冊)、《喀喇沁王府文化研究論著選譯》(3冊)、《東蒙古歷代行紀(jì)匯編》(10冊)……光看這一長串兒“良家婦女臉龐一樣端莊”的書名就足以令人振奮,真可謂拾珍珠于草野,還故紙以新魂,為專業(yè)研究輸氧,為文史閱讀添柴。“內(nèi)蒙古東部近現(xiàn)代歷史文獻研究所”估計就是僅有幾個人的“小米研究所”,但只要有一個明白人在那里主事,就是一支能戰(zhàn)斗的隊伍,就能做出許多連社科院都未必能做出的大事情。
我把俊義君這種近于清代樸學(xué)(即倡導(dǎo)“博古好古”、“實事求是”的乾嘉學(xué)派)的治學(xué)狀態(tài),試稱為“赤峰紅山后狀態(tài)”,這也是濱田耕作、水野清一他們這些日本學(xué)者當(dāng)年開掘紅山后古遺址行動留給吾鄉(xiāng)赤峰的一份特殊的“精神氣場”。我想,真正有遠(yuǎn)見卓識的學(xué)者不應(yīng)太貪戀“山前”的風(fēng)光,因為那里不是學(xué)者的舞臺,“山后”才是學(xué)者的主場。在遠(yuǎn)離喧囂的陰坡山腳下,開墾一片屬于自己的園地,起早貪黑,戴月荷鋤,默默地做一些貌似平凡實則高華的稼穡苦工,待秋來必有沉甸甸的收獲。一個學(xué)者越耐得住寂寞,眼光越長遠(yuǎn),其學(xué)術(shù)成果就越大,成色就越足,反之亦然。明白了這個悖論,也就明白了俊義君所秉持的“赤峰紅山后狀態(tài)”的內(nèi)涵。
遵俊義君之囑,濫竽序二,權(quán)為《赤峰紅山后》中譯本書前書后的故事做補白。
二○一五年十二月三十日,斷續(xù)寫畢于呼和浩特
(責(zé)任編輯 孫國軍)