• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中國(guó)戲劇在西方

      2016-05-17 09:54:05本刊主筆宗爭(zhēng)
      時(shí)代人物(新教育家) 2016年11期
      關(guān)鍵詞:梅蘭芳孤兒戲劇

      本刊主筆_宗爭(zhēng)

      中國(guó)戲劇在西方

      本刊主筆_宗爭(zhēng)

      梅蘭芳與蘇聯(lián)戲劇家交談

      西學(xué)東漸,中國(guó)傳統(tǒng)文化式微,令人扼腕,但亦有逆流而上,東學(xué)西漸者。

      一是中國(guó)的美食,膾炙人口,靠的是國(guó)人自己的努力?!岸Y之初,始諸飲食”,飲饌雖是文化之源,卻亦是文化之末流,學(xué)者無(wú)暇顧及。飲食上只論口味,絕少爭(zhēng)辯,故能先俘獲西方人的胃,再奪得他們的心。二是中醫(yī)的部分理療法,如針灸、拔罐、刮痧等,靠的是中西方認(rèn)同的雙向努力。今年的巴西里約奧運(yùn)會(huì),“飛魚”菲爾普斯帶著一身拔罐的印記亮相泳池,著實(shí)讓中國(guó)人興奮了一把,原來(lái)自己都半信半疑、遮遮掩掩的中醫(yī)療法,西方人倒是已經(jīng)深信不疑、大張旗鼓地用起來(lái)了。三是中國(guó)的藝術(shù),靠的卻全是西方人的推介,也就是說(shuō)一起初就得到了西方社會(huì)的認(rèn)可,不似拔罐針灸還經(jīng)歷了從抵觸到接受的過(guò)程。

      通過(guò)意大利旅行家馬可?波羅的《游記》和意大利傳教士利瑪竇的《中國(guó)札記》,18世紀(jì)的歐洲出現(xiàn)了持續(xù)二百余年的“中國(guó)熱”,歐洲人對(duì)東方古老文明的神秘中國(guó)發(fā)生了濃厚的興趣,中國(guó)在當(dāng)時(shí)歐洲人的心目中成了一個(gè)“擁有財(cái)富、現(xiàn)實(shí)完美的國(guó)家”,尤其是“東方圣人”孔夫子的道德哲學(xué)強(qiáng)烈影響了歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期的理念。

      世紀(jì)之交,也就是1700年,法國(guó)巴黎,為慶祝新世紀(jì)的到來(lái),在“太陽(yáng)王”路易十四的舞會(huì)上,上演了《中國(guó)皇帝》一劇。路易十四本人對(duì)中國(guó)文化十分傾心,他的宮殿中擺滿了各式中國(guó)瓷器,就連因運(yùn)輸不當(dāng)而損毀的瓷器碎片也沒(méi)有被丟棄,而是用來(lái)裝飾墻面。在舞會(huì)的高潮部分,由演員飾演的“中國(guó)皇帝”坐在“真的八抬大轎里”,由身穿華貴中國(guó)服裝的轎夫抬著走進(jìn)金碧輝煌的大廳內(nèi),巴黎人初次領(lǐng)略了東方戲劇的神秘。其后,“中國(guó)式”的化妝舞會(huì)成為風(fēng)靡一時(shí)的宮廷消遣,而巴黎普通劇院也開(kāi)始上演以中國(guó)為場(chǎng)景或涉及中國(guó)主題的戲劇。

      1723年巴黎一劇場(chǎng)上演了的《小丑、叭兒狗、菩薩與醫(yī)生》的音樂(lè)喜劇,布景復(fù)制了北京皇宮的外觀,非常逼真。1731年,耶穌會(huì)傳教士?jī)?yōu)素福?亨利?普萊梅將元雜劇《趙氏孤兒》翻譯成法文,成為第一個(gè)被翻譯到歐洲的中國(guó)劇本,當(dāng)時(shí)的法文譯本有四個(gè)改編本和三個(gè)英文譯本,反應(yīng)非常熱烈,在歐洲戲劇界引發(fā)了一場(chǎng)模仿和改編熱潮。

      路易十四熱衷于中國(guó)文化,在慶祝新世紀(jì)到來(lái)時(shí),他身穿中國(guó)服裝,在宮廷里舉辦了“中國(guó)式”舞會(huì)

      伏爾泰將《趙氏孤兒》譯作《中國(guó)孤兒》,稱該劇最能體現(xiàn)中國(guó)精神

      這其中最有名的當(dāng)然是法國(guó)著名作家伏爾泰的《中國(guó)孤兒》。伏爾泰看完劇本之后,興致勃勃地稱:“《趙氏孤兒》是一篇寶貴的大作,它使人了解中國(guó)精神,有甚于人民對(duì)這個(gè)龐大帝國(guó)所曾作和所將作的一切陳述?!狈鼱柼┵澝乐袊?guó)戲劇“早在希臘人首次創(chuàng)作出他們的戲劇之前中國(guó)戲劇已經(jīng)發(fā)展了大約三千年之久,中國(guó)戲劇展示了人類活動(dòng)的生動(dòng)畫面,并確立了一種道德教育”。

      伏爾泰將《趙氏孤兒》的情節(jié)由春秋時(shí)期移至蒙古人攻克北京之后的成吉思汗時(shí)代,著力描述了蒙古征服者最終被受征服民族的文化所征服,從而顯示理性的勝利。他把原作悲劇性的主題作了變動(dòng),將其改為“五幕宣揚(yáng)儒教倫理的戲劇”,他認(rèn)為,雖然漢民族政府被蒙古人征服,但其文明卻始終占據(jù)著優(yōu)勝地位,成為了實(shí)質(zhì)上的統(tǒng)治者,他是為了“顯示理智和文明對(duì)于野蠻力量的自然優(yōu)勢(shì)”。他還為這出改編劇引人了一個(gè)愛(ài)情主題,使他們的主人公——世界征服者成吉思汗與美麗而又貞潔的伊達(dá)梅相愛(ài),而排除了“復(fù)仇”這樣一個(gè)主題。

      1755年,《中國(guó)孤兒》首次在法蘭西喜劇院上演,伏爾泰要求宮廷演員穿上精確的東方服裝,用新訂制的東方布景。觀眾們贊許并接受了這一創(chuàng)新。此后,法國(guó)劇院的男女演員在扮演角色時(shí),開(kāi)始穿上符合人物身份要求的服裝,這也是從中國(guó)戲劇中得到的啟示和創(chuàng)新。當(dāng)年,法國(guó)最受歡迎的女演員克萊能小姐任主角。當(dāng)她穿著無(wú)裙撐的東方服裝出場(chǎng)時(shí),“使觀眾受到前所未有的震動(dòng)”。法國(guó)啟蒙思想家狄德羅在《論戲?劇詩(shī)》中贊揚(yáng)克萊能小姐的勇氣和膽識(shí),稱“相信你的趣味和天才讓我們看到了自然和真實(shí)”。著名作家莫里哀寫了《中國(guó)孤兒悲劇分析》的評(píng)論,大力支持作者的觀點(diǎn)。對(duì)中國(guó)戲劇進(jìn)行改編的還有威廉?阿歇的《中國(guó)孤兒:一個(gè)歷史悲劇》、麥茨達(dá)奧的《中國(guó)英雄》等。英國(guó)喜劇演員阿瑟?墨菲也排練上演了《中國(guó)孤兒》,他把故事情節(jié)改編成“聳人聽(tīng)聞”的情節(jié)劇。

      到18世紀(jì)下葉,先后出現(xiàn)于歐洲舞臺(tái)上的戲劇作品有:

      根據(jù)元雜劇《趙氏孤兒》改編的舞劇

      1752:《中國(guó)英雄》

      1753:《這些中國(guó)人》、《歸來(lái)的中國(guó)人》

      1754:《中國(guó)的節(jié)日》、《中國(guó)君子在法國(guó)》

      1755:《中國(guó)孤兒》、《變化無(wú)常的人》(又名《丑角在中國(guó)》)、《中國(guó)與土耳其的芭蕾》、《韃靼人》

      1778:《中國(guó)節(jié)日》

      1789:《中國(guó)的神祇》、《中國(guó)宮》(又名《小丑鰥夫》)

      1817年,在《趙氏孤兒》被翻譯成法文的70多年后,一位英國(guó)學(xué)者約翰?法蘭西斯?戴維斯將元雜劇《老生兒》翻譯成了英文。12年之后,他又將馬致遠(yuǎn)的《漢宮秋》譯成了英文,而且對(duì)這出戲給予了高度的評(píng)價(jià):“此劇的行動(dòng)的統(tǒng)一是完整的,比我們現(xiàn)時(shí)的舞臺(tái)還要遵守時(shí)間和地點(diǎn)的統(tǒng)一。它的主題的莊嚴(yán),人物的高貴,氣氛的悲壯和唱詞的嚴(yán)密能滿足古希臘‘三一律’最頑固的敬慕者。”1836年,他又專門寫了一本名為《中國(guó)人》的書,除了向歐洲讀者介紹了另外一部雜劇作品《灰闌記》以外,還介紹了與中國(guó)戲曲的行當(dāng)、表演等有關(guān)的知識(shí)。此外,他還專門寫過(guò)一篇名為《中國(guó)戲劇及其舞臺(tái)表現(xiàn)簡(jiǎn)介》的文章,反映了當(dāng)時(shí)西方人對(duì)中國(guó)戲曲的看法:

      一個(gè)中國(guó)戲班子在任何時(shí)候只要用二三個(gè)小時(shí)就能搭一個(gè)戲臺(tái):幾根竹竿用來(lái)支撐席編臺(tái)頂;舞臺(tái)的臺(tái)面由木板拼成,高于地面六七英尺;幾塊有圖案的布幅用來(lái)遮蓋舞臺(tái)的三面,前面完全空出——這些就是搭建一個(gè)舞臺(tái)所需要的全部物品……不像歐洲的現(xiàn)代舞臺(tái),他們沒(méi)有模擬現(xiàn)實(shí)的布景來(lái)配合故事的演出……一位將軍受命遠(yuǎn)征,他揮動(dòng)一根馬鞭,在一陣鑼鼓喇叭聲中繞場(chǎng)走上二四圈。于是,他停下,告訴觀眾他已到達(dá)那里。

      19世紀(jì)初期,法國(guó)的漢學(xué)家巴贊出版一本名為《中國(guó)戲劇:元曲四種》的書,將《梅香》《合汗衫》《貨郎旦》《竇娥冤》譯成了法文。1841年,他又將南戲劇本《琵琶記》譯成法文。1850年,他在《元代:中國(guó)文學(xué)插圖史》一書中,對(duì)《鴛鴦被》《金錢記》《玉鏡臺(tái)》《賺蒯通》《殺狗勸夫》《謝天香》《救風(fēng)塵》《東堂老》《瀟湘雨》《來(lái)生債》《薛仁貴》《梧桐雨》等中國(guó)戲曲劇作進(jìn)行了選譯和評(píng)介。

      據(jù)明代人姚旅《露書》的記載,在明萬(wàn)歷年間,福建的戲曲藝人就曾到琉球演出了《姜詩(shī)》《王祥》《荊釵記》等劇目,受到琉球王室和官吏們的歡迎。清康熙年間,福建戲班曾到泰國(guó),并受邀到皇宮為法國(guó)國(guó)王路易十四派往泰國(guó)的大使演出。然而,直到19世紀(jì)下半葉,西方人才看到地道了的中國(guó)戲劇,1860年,中國(guó)劇團(tuán)在巴黎為拿破侖三世演出。其后,中國(guó)劇團(tuán)偶有出國(guó)表演的機(jī)會(huì),但觀眾大多是當(dāng)?shù)氐娜A僑,并未引起大眾的注意。

      真正引起西方人注意的是梅蘭芳。京劇大師梅蘭芳于1919年、1924年、1956年三次訪日演出,1930年1月18日至7月,他親率“承華社”劇團(tuán)部分演員經(jīng)日本橫濱、加拿大維多利亞赴美國(guó)演出。先后在西雅圖、芝加哥、華盛頓、紐約、舊金山、洛杉磯、圣地亞哥、檀香山等地演出72天,引起轟動(dòng)。1935年、1952年又兩度赴前蘇聯(lián)訪問(wèn)演出。

      1930年,梅蘭芳與卓別林相見(jiàn)

      20世紀(jì)30年代,京劇大師程硯秋赴歐洲法國(guó)、德國(guó)、瑞士等國(guó)考察訪問(wèn)

      另一位京劇大師程硯秋于1932年1月至1933年4月赴歐洲法國(guó)、德國(guó)、瑞士等國(guó)考察訪問(wèn);京劇名家黃玉麟于1925年赴日演出;小楊月樓于1926年赴日演出。

      1935年,德國(guó)劇作家布萊希特在前蘇聯(lián)避難,恰好遇到梅蘭芳訪蘇,饒有興致地觀看了中國(guó)戲曲。第二年就發(fā)表了一篇重磅論文《論中國(guó)戲劇與間離效果》,興奮地指出他多年來(lái)上下求索而不得的“間離效果”,在中國(guó)戲曲中已經(jīng)發(fā)展到極高的藝術(shù)境界。

      布萊希特反復(fù)觀看了梅蘭芳的《打漁殺家》,他贊嘆備至,他從未見(jiàn)識(shí)過(guò),演員僅僅用一把小槳,就能夠在舞臺(tái)上展現(xiàn)出劃船的姿態(tài)、速度、方向,甚至還能體現(xiàn)出灘頭轉(zhuǎn)彎時(shí)的驚險(xiǎn),簡(jiǎn)直不可思議。他這樣寫道:

      一個(gè)年輕女子,漁夫的女兒,在舞臺(tái)上站立著劃動(dòng)一艘想象中的小船。為了操縱它,她用一把長(zhǎng)不過(guò)膝的木漿。水流湍急時(shí),她極為艱難地保持身體平衡。接著小船進(jìn)入一個(gè)小灣,她便比較平穩(wěn)地劃著。就是這樣的劃船,但這一情景卻富有詩(shī)情畫意,仿佛是許多民謠所吟詠過(guò)、眾所周知的事。這個(gè)女子的每一動(dòng)作都宛如一幅畫那樣令人熟悉;河流的每一轉(zhuǎn)彎處都是一處已知的險(xiǎn)境;連下一次的轉(zhuǎn)彎處在臨近之前就使觀眾覺(jué)察到了。觀眾的這種感覺(jué)是通過(guò)演員的表演而產(chǎn)生的;看來(lái)正是演員使這種情景叫人難以忘懷。

      也就是在同一年,莫斯科上演了斯坦尼斯拉夫斯基導(dǎo)演的《奧賽羅》。這出戲,為求真實(shí),斯坦尼斯拉夫斯基專門購(gòu)置了威尼斯的小船“貢朵拉”,放在舞臺(tái)上。他在《導(dǎo)演札記》中,詳細(xì)記錄了他對(duì)于這一特殊道具的安排和處理:

      船下裝上一些小輪子,使船能平穩(wěn)地滑動(dòng)……由12人推動(dòng)船身,用電扇吹動(dòng)麻布口袋,激起浪花……船櫓須訂做,材質(zhì)用錫,空心,在櫓管內(nèi)灌二分之一的水,這樣搖櫓時(shí)就會(huì)發(fā)出沖激的水聲,如同在威尼斯的小河中聽(tīng)到的那樣。

      我們不難發(fā)現(xiàn),斯坦尼斯拉夫斯基和梅蘭芳在表演方式上的巨大差別??磻T了中國(guó)戲曲的人,似乎是不假思索地就接受了臉譜、身段和各種程式化的表現(xiàn)方式,絲毫沒(méi)有齟齬之感。這種“司空見(jiàn)慣”,在西方人那里卻如一記響雷,以逼真為旨的西方戲劇,從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)識(shí)過(guò)這種表現(xiàn)方式,他們一下子就被擊中了。

      布萊希特當(dāng)然算得上是劇作家中的翹楚之輩,他對(duì)于中國(guó)戲曲的認(rèn)識(shí),也間接提升了中國(guó)戲曲的國(guó)際地位,逐漸形成了關(guān)于世界三大戲劇體系的認(rèn)識(shí),而世界三大戲劇體系,正是以上面提到的這三位藝術(shù)家的名字命名的——斯坦尼斯拉夫斯基、布萊希特和梅蘭芳。

      1949年,美國(guó)波摩拿學(xué)院、南加利福尼亞大學(xué)分別授予梅蘭芳文學(xué)榮譽(yù)博士學(xué)位。美國(guó)《時(shí)代》周刊這樣評(píng)價(jià)梅蘭芳的表演:“梅蘭芳的啞劇表演和服裝展示的演出真是精美優(yōu)雅,可愛(ài)絕倫,美妙得就像中國(guó)古老的花瓶或是刺繡的帷幔。這是一次接觸,與一種在數(shù)世紀(jì)中不可思議地圓熟起來(lái)的文化的接觸?!?/p>

      大多數(shù)西方人,絕對(duì)聽(tīng)不懂中國(guó)戲劇的咿呀唱詞,他們只是覺(jué)得美,崇美尚美是人類文化的天性,莫讓天性被遮蔽,莫讓文化遭貶損。

      猜你喜歡
      梅蘭芳孤兒戲劇
      梅蘭芳評(píng)傳
      戲曲研究(2022年1期)2022-08-26 09:05:34
      有趣的戲劇課
      戲劇“烏托邦”的狂歡
      金橋(2019年11期)2020-01-19 01:40:36
      戲劇觀賞的認(rèn)知研究
      梅蘭芳家族:國(guó)重于家,德先于藝
      戲劇類
      梅蘭芳苦練基本功
      孤兒
      孤兒也感到好幸福
      孤兒在這里健康成長(zhǎng)
      闻喜县| 奉新县| 浪卡子县| 罗江县| 屏东县| 弋阳县| 恩平市| 宝丰县| 乌恰县| 凉城县| 神农架林区| 尤溪县| 洪泽县| 北票市| 茂名市| 紫阳县| 丁青县| 咸丰县| 盐亭县| 金溪县| 清流县| 普兰县| 江阴市| 呼图壁县| 黑水县| 利辛县| 平顺县| 巴林右旗| 塘沽区| 西乌珠穆沁旗| 中方县| 汨罗市| 崇仁县| 平江县| 连州市| 诸城市| 石首市| 乐亭县| 忻城县| 喀喇沁旗| 襄垣县|