父母呼 應(yīng)勿緩 父母命 行勿懶
父母教 須敬聽 父母責(zé) 須順承
譯文及解說:
在家中,父母叫我們時,應(yīng)該一聽到就立刻回答,不要慢吞吞地答應(yīng)。父母有事要我們?nèi)プ觯s快行動,不要借故拖延,或者懶得去做。父母要我們學(xué)好而教導(dǎo)我們時,必須恭敬而不可隨便,要將話聽到心里。我們犯錯了,父母責(zé)備我們,應(yīng)當(dāng)順從并且承擔(dān)過失,不可忤逆他們,讓他們傷心。
出必告 反必面 居有常 業(yè)無變
譯文及解說:
外出時,先告訴父母要到哪里去,回家以后,一定面見父母告訴他們你已安全返回,讓他們感到心安。日常生活起居作息有一定的秩序,對于所從事的事情,不隨便改變。
親有疾 藥先嘗 晝夜侍 不離床
譯文及解說:
當(dāng)父母親有了疾病,熬好的湯藥,做子女的一定要先嘗嘗,是否太涼或太熱。不分白天或夜晚,都應(yīng)該侍奉在父母身邊,不可隨意離開父母太遠(yuǎn)。在父母重病時,最需要有人照顧,尤其是自己的子女能在身邊陪伴,照顧起居,是父母心中最感溫暖與滿足的。
為人子,方少時,親師友,習(xí)禮儀。
香九齡,能溫席。孝于親,所當(dāng)執(zhí)。
融四歲,能讓梨。弟于長,宜先知。
譯文及解說:
做兒女的,從小時候就要親近老師和朋友,以便從他們那里學(xué)習(xí)到許多為人處事的禮節(jié)和知識。
東漢人黃香,九歲時就知道孝敬父親,替父親暖被窩。這是每個孝順父母的人都應(yīng)該實行和效仿的。
漢代人孔融四歲時,就知道把大的梨讓給哥哥吃,這種尊敬和友愛兄長的道理,是每個人從小就應(yīng)該知道的。