• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      近三十年來(lái)國(guó)外詞典對(duì)比研究的現(xiàn)狀與特點(diǎn)

      2016-05-30 10:48:04于屏方杜家利
      辭書(shū)研究 2016年1期

      于屏方 杜家利

      摘要 詞典研究中的基礎(chǔ)性工作之一是了解國(guó)際詞典編纂與研究的特點(diǎn)與發(fā)展動(dòng)態(tài),做到知己知彼。文章以《國(guó)際詞典學(xué)》為封閉域,對(duì)其自1988年創(chuàng)刊到2014年間所刊載的詞典對(duì)比文獻(xiàn)進(jìn)行整理、分類和分析,指出國(guó)際詞典學(xué)界的詞典對(duì)比研究呈現(xiàn)出明顯的“歐洲中心”特點(diǎn),其分析焦點(diǎn)是外向型英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的對(duì)比,漢外詞典對(duì)比研究則極為薄弱。文章認(rèn)為,中國(guó)要實(shí)現(xiàn)從詞典古國(guó)、詞典大國(guó)向詞典強(qiáng)國(guó)的邁進(jìn),需要加強(qiáng)漢外詞典的對(duì)比研究工作。

      關(guān)鍵詞 詞典對(duì)比 詞典類型 語(yǔ)文詞典 學(xué)習(xí)詞典 《國(guó)際詞典學(xué)》

      引 言

      詞典研究的基礎(chǔ)性工作之一,是摸清自己的家底。劉艷春、謝熠、馮晨(2014)分析了《辭書(shū)研究》自1979年第1期到2012年第4期所刊載的4603篇學(xué)術(shù)性文章,對(duì)我國(guó)當(dāng)代辭書(shū)研究進(jìn)行了全景式概覽,為學(xué)界對(duì)我國(guó)辭書(shū)研究特點(diǎn)的整體把握提供了可靠的數(shù)據(jù)。系統(tǒng)性的詞典研究需要知己知彼。國(guó)內(nèi)學(xué)界同時(shí)也需要了解國(guó)際詞典學(xué)界詞典編纂與研究的重點(diǎn)和最新發(fā)展動(dòng)態(tài)?!鞍阎袊?guó)的詞典發(fā)展史置于世界詞典演變史的大框架之中闡述……中國(guó)詞典的學(xué)術(shù)高度和民族特色也就愈發(fā)得到彰顯?!保S建華 2006)本文旨在分析國(guó)際詞典學(xué)界在詞典對(duì)比研究領(lǐng)域體現(xiàn)出來(lái)的特點(diǎn)與發(fā)展態(tài)勢(shì),選取學(xué)術(shù)期刊《國(guó)際詞典學(xué)》(International Journal of Lexicography)為代表性數(shù)據(jù)源。該刊為歐洲詞典學(xué)會(huì)會(huì)刊,始創(chuàng)于1988年,由牛津大學(xué)出版社出版?!秶?guó)際詞典學(xué)》理論與實(shí)踐并重,內(nèi)容涉及詞典設(shè)計(jì)、編纂、使用等各方面,并力圖涵蓋世界上各種語(yǔ)言的詞典。如刊名所示,該期刊所刊載的文章,具有國(guó)際性、典型性、代表性和前瞻性的特點(diǎn)。

      本文對(duì)該刊自1988年創(chuàng)刊到2014年間所刊載的詞典對(duì)比研究成果進(jìn)行整理和分類,分析國(guó)際詞典學(xué)界在詞典對(duì)比研究領(lǐng)域的現(xiàn)狀和發(fā)展動(dòng)態(tài),以期勾勒出國(guó)際詞典學(xué)界在該領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)、焦點(diǎn)以及未來(lái)的發(fā)展態(tài)勢(shì)。

      從詞典類型學(xué)視角分析,從1988—2014年近30年間,《國(guó)際詞典學(xué)》所刊載的詞典對(duì)比研究文獻(xiàn)主要分為兩類: 同一類型詞典間的對(duì)比;不同類型詞典間的對(duì)比。

      一、 《國(guó)際詞典學(xué)》中同一類型詞典間的對(duì)比研究

      《國(guó)際詞典學(xué)》中同一類型詞典的對(duì)比研究主要包括通用型詞典間的對(duì)比研究以及??圃~典間的對(duì)比研究。??圃~典間的對(duì)比研究文獻(xiàn)僅有Pedro A. FuertesOlivera & Marisol VelascoSacristan(2001)對(duì)兩部英西經(jīng)濟(jì)學(xué)詞典的宏觀和微觀結(jié)構(gòu)進(jìn)行的對(duì)比,余者針對(duì)的是各種類型的通用型詞典,因此這是本文的論述重點(diǎn)。通用型詞典間的對(duì)比研究又可細(xì)化為三類: 其一是語(yǔ)文詞典之間的對(duì)比研究;其二是外向型單語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典間的對(duì)比研究;其三是雙語(yǔ)詞典間的對(duì)比研究。下面分項(xiàng)敘述。

      (一) 《國(guó)際詞典學(xué)》中語(yǔ)文詞典間的對(duì)比研究

      以英語(yǔ)詞典為分類參照點(diǎn),《國(guó)際詞典學(xué)》中語(yǔ)文詞典的對(duì)比研究分為三小類: 第一,英語(yǔ)語(yǔ)文詞典[1]間的對(duì)比研究。其中一部分研究與詞典宏觀結(jié)構(gòu)相關(guān),主要涉及詞典收詞立目時(shí)對(duì)某些(種)詞匯類型的處理,共有5篇。其中,Boisson(1988)分析了76個(gè)源于美國(guó)的語(yǔ)言單位在《牛津英語(yǔ)詞典》與《韋氏新大學(xué)詞典》第9版中的收錄情況;Alego(1994)分析了《韋氏新世界詞典》大學(xué)版第3版與《蘭登書(shū)屋英語(yǔ)詞典》第2版中新詞語(yǔ)的收錄情況;Urdang(1997)分析了《簡(jiǎn)編牛津英語(yǔ)詞典》《牛津英語(yǔ)詞典》《蘭登書(shū)屋英語(yǔ)詞典》以及《韋氏新國(guó)際英語(yǔ)詞典》第3版對(duì)專名的收錄問(wèn)題。Ogilvie(2008)從英語(yǔ)使用的世界通用性角度,分析了Burchfield主編的四卷本《牛津英語(yǔ)詞典補(bǔ)編》(1972—1986)與Charles Onions & William Craigie爵士主編的《牛津英語(yǔ)詞典補(bǔ)編》中的九千多個(gè)詞條是否體現(xiàn)出英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)的特點(diǎn)。Dixon(2008)分析了《蘭登書(shū)屋詞典》(1987)、《澳大利亞國(guó)家詞典》(1988)和《澳大利亞英語(yǔ)詞源與詞義》(1990)對(duì)原住民土著詞匯的收錄。這一部分研究涉及的詞典多樣,不過(guò)仍以英美詞典為主。除此之外,另一部分研究屬于詞典考古學(xué)(dictionary archaeology)的范疇,共有8篇。其中,Zgusta(1989)詳盡比較了理查德詞典[2](1836—1837)的編纂模式在《牛津英語(yǔ)詞典》中的繼承,分析了意大利秕糠協(xié)會(huì)和法蘭西學(xué)院的意大利語(yǔ)詞典和法語(yǔ)詞典對(duì)《牛津英語(yǔ)詞典》所產(chǎn)生的影響;十九世紀(jì)德國(guó)學(xué)者Passow的詞典編纂原則在《牛津英語(yǔ)詞典》中的體現(xiàn);以及法國(guó)的利特雷詞典與《格里姆德語(yǔ)詞典》與《牛津英語(yǔ)詞典》間的關(guān)系問(wèn)題。Landau(1994)比較分析了美國(guó)著名大學(xué)詞典的特色、不足和淵源關(guān)系。Alicia Rodríguezlvarez & María Esther RodríguezGil(2006)比較了Entick的《新拼寫(xiě)詞典》(1765)和Fisher的《精編新拼寫(xiě)詳解詞典》(1773)間的淵源關(guān)系。Osselton(2006)分析了十七、十八世紀(jì)英語(yǔ)語(yǔ)文詞典中用法標(biāo)簽的使用情況,指出在約翰遜詞典之前,英國(guó)詞典編纂界已經(jīng)形成了規(guī)定主義的傳統(tǒng)。Marcas Mac Coinnigh(2012)以處在宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)中的習(xí)語(yǔ)成分為封閉域,分析Begley & McCurtin的《英—愛(ài)爾蘭詞典》(1732)、Abel Boyer的《皇家詞典》(1699,1729)與Nathaniel Bailey的《通用英語(yǔ)詞源詞典》(1721)的淵源關(guān)系,首次指出Boyer的詞典為另外兩部詞典的藍(lán)本詞典。此外,Takebayashi(1998)分析了《朗文發(fā)音詞典》(1990)和《英語(yǔ)發(fā)音詞典》(1997)的異同,Traci Nagle(2014)分析了Yule的詞典對(duì)《牛津英語(yǔ)詞典》的影響,這些論述總體上關(guān)注的是詞典間的譜系研究。

      第二個(gè)次類型是英語(yǔ)語(yǔ)文詞典與其他語(yǔ)種語(yǔ)文詞典間的對(duì)比。該類型研究只有Andreasson(1997)的一篇文章,比較了兩部歷時(shí)性語(yǔ)文詞典——《瑞典皇家科學(xué)院詞典》與《牛津英語(yǔ)詞典》的微觀結(jié)構(gòu),尤其注重分析兩部詞典中多義詞目所統(tǒng)轄的各個(gè)義項(xiàng)的主要組織原則。

      第三個(gè)次類型是關(guān)于非英語(yǔ)語(yǔ)種的語(yǔ)文詞典間的對(duì)比研究。數(shù)量同樣不多,僅有三篇。Fabienne H. Baider(2007)分析了三部法語(yǔ)歷史詞典——《利特雷法語(yǔ)詞典》光盤版、《法語(yǔ)寶庫(kù)》和《羅伯特歷史詞典》,旨在說(shuō)明歷時(shí)詞典對(duì)語(yǔ)言與歷史的建構(gòu)作用。AnnaMaria De Cesare(2003)分析了六部意大利語(yǔ)詞典對(duì)副詞詞目的處理。Cristiano Furiassi(2003)分析了近期的意大利電子詞典對(duì)“英語(yǔ)假朋友”詞匯的處理。這類研究論題較為分散,沒(méi)有形成研究焦點(diǎn)。

      (二) 《國(guó)際詞典學(xué)》中關(guān)于外向型單語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典間的對(duì)比研究

      《國(guó)際詞典學(xué)》關(guān)于外向型單語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的研究非常豐富,主要分為兩個(gè)小類,具體如下。

      第一,外向型英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典間的比較。外向型英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的比較形成過(guò)三個(gè)峰值。一是1987年。這一年《柯林斯Cobuild英語(yǔ)詞典》與《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》第2版同時(shí)出版,形成了英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典界三足鼎立的局面。接著在1989年,Hausmann & Gorbahn從質(zhì)與量的角度,Carter從詞典內(nèi)要素以及詞典與世界的關(guān)系方面,分別對(duì)上述兩部英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典進(jìn)行全面的對(duì)比分析。Lemmens & Wekker(1991)則分析了《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》和《牛津高階英語(yǔ)詞典》對(duì)語(yǔ)法信息的處理。二是1995年,外向型英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典“四大名典”——《牛津高階英語(yǔ)詞典》第5版、《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》第3版、《柯林斯Cobuild英語(yǔ)詞典》第2版和《劍橋高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》第1版同時(shí)問(wèn)世。Boggards(1996)從學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言解碼和編碼任務(wù)兩方面對(duì)四大名典進(jìn)行分析。Geart van der Meer(1999)從隱喻的角度出發(fā),分析它們?cè)诹⒛繂挝蛔置媪x與派生義上的處理。Rundell(1998)通過(guò)對(duì)四大名典的橫向?qū)Ρ?,指出英語(yǔ)教學(xué)詞典中所呈現(xiàn)出來(lái)的、需要引起學(xué)界廣泛注意的新特點(diǎn)。Tvrtko Prcic(1999)從英語(yǔ)詞匯構(gòu)成中派生法占優(yōu)勢(shì)的角度,分析四大名典對(duì)詞綴的處理策略。Bogaards(2001)一反以往詞典學(xué)研究對(duì)語(yǔ)法信息完整性和系統(tǒng)性的關(guān)注,重點(diǎn)分析了《牛津高階英語(yǔ)詞典》第5版、《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》第3版、《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》第2版所提供的語(yǔ)法信息的有用性和可用性程度。Anna Dziemianko(2011)對(duì)比分析了英語(yǔ)外向型學(xué)習(xí)詞典四大名典中語(yǔ)法信息標(biāo)注體系的用戶友善程度。另外一些學(xué)者,如Adam Kilgarriff(1997),從四大名典中只選取了《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》第3版與《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》第2版,對(duì)其詞頻標(biāo)注信息進(jìn)行分析。第三個(gè)重要階段是2002年,學(xué)習(xí)詞典中的新成員《麥克米倫高階英語(yǔ)詞典》問(wèn)世,自此,學(xué)習(xí)詞典中的“五大名典”(Big Five)形成。Alice Y. W. Chan(2002)從方法論、詞典學(xué)編纂相關(guān)原理、語(yǔ)言信息表征以及論述風(fēng)格方面,對(duì)有關(guān)五大名典的相關(guān)評(píng)論進(jìn)行元語(yǔ)言學(xué)分析。Monroy(2004)比較了《英語(yǔ)發(fā)音詞典》《朗文發(fā)音詞典》以及《牛津當(dāng)代英語(yǔ)發(fā)音詞典》在二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的功用問(wèn)題。徐海(Hai Xu 2005)采用量化方法,比較了五大名典的配例對(duì)人稱、時(shí)間和地點(diǎn)等語(yǔ)篇指示詞的處理情況,以及詞典配例處理與語(yǔ)料庫(kù)中真實(shí)使用實(shí)例的匹配情況。Coffey(2006)分析了40個(gè)高頻語(yǔ)法詞在五大名典中的處理,指出外向型高階學(xué)習(xí)詞典已經(jīng)從注重語(yǔ)言描寫(xiě)發(fā)展到強(qiáng)調(diào)教學(xué)上的有用性。徐海(Hai Xu 2008)對(duì)比了英語(yǔ)五大學(xué)習(xí)詞典的配例策略,認(rèn)為學(xué)習(xí)詞典的配例策略應(yīng)該隨著立目單位的頻率、搭配和句法的復(fù)雜程度、用戶需求和查詢特點(diǎn)而進(jìn)行調(diào)整。Bartosz Ptasznik(2014)分析了五大英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典所提供的語(yǔ)義菜單或語(yǔ)義路標(biāo)對(duì)詞典用戶意義查詢準(zhǔn)確率和查詢時(shí)長(zhǎng)的影響。Anna Dziemianko(2014)對(duì)比分析了五大名典中搭配信息的出現(xiàn)位置以及表征方式。在這一階段,一些研究者只選取五大名典中的部分詞典作為分析樣本,并不強(qiáng)調(diào)對(duì)比的全面性。比如Sobkowiak(2008)選取了A字母下的縮略語(yǔ)和首字母縮寫(xiě)詞,比較了CDROM版的《麥克米倫高階英語(yǔ)詞典》第2版和CDROM版的《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》第4版對(duì)其發(fā)音的處理情況,指出數(shù)字化學(xué)習(xí)詞典在語(yǔ)音系統(tǒng)標(biāo)注方面所存在的系統(tǒng)性問(wèn)題。Walker(2009)分析了三種類型的英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典——三部通用型學(xué)習(xí)詞典、三部語(yǔ)法搭配詞典以及兩部商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典對(duì)搭配信息的處理。Alice Y. W. Chan(2014)只選擇性地對(duì)比分析了《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》第5版和《柯林斯COBUILD高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》第6版在二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)詞義判斷與句子生成任務(wù)中的有效程度。在第三峰值期,詞典對(duì)比研究的論題更為廣泛,在研究方法上也更為科學(xué),體現(xiàn)了實(shí)證主義的特點(diǎn)。而且,除了傳統(tǒng)的紙媒詞典之外,研究者開(kāi)始關(guān)注數(shù)字化詞典的表征形式與內(nèi)容,與時(shí)代的發(fā)展特點(diǎn)相契合。

      《國(guó)際詞典學(xué)》關(guān)于外向型英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的研究在三個(gè)峰值期分別為3篇、7篇和10篇,明顯呈遞增趨勢(shì)??紤]到《國(guó)際詞典學(xué)》為季刊,且刊發(fā)的文章數(shù)目(包括書(shū)評(píng))每期不足10篇,詞典對(duì)比研究文獻(xiàn)的數(shù)量已經(jīng)相當(dāng)可觀。由此可見(jiàn),《國(guó)際詞典學(xué)》對(duì)英語(yǔ)外向型學(xué)習(xí)詞典的研究極為關(guān)注,具體原因如下。首先,英語(yǔ)作為國(guó)際交流共同語(yǔ)的地位催生了非英語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)型詞典極大的、持續(xù)性需求。外向型英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典作為一種新的詞典類型,取得了文化輸出與經(jīng)濟(jì)價(jià)值上的雙重成功,必然會(huì)引起學(xué)界的注意。其次,英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典編纂場(chǎng)景中先后出現(xiàn)牛津與朗文爭(zhēng)鋒、四大名典并立、五大學(xué)習(xí)詞典競(jìng)爭(zhēng)性優(yōu)化共存的局面。相關(guān)詞典間的共性和差異性問(wèn)題必然會(huì)成為學(xué)界關(guān)注的重點(diǎn)。最后,《國(guó)際詞典學(xué)》創(chuàng)刊于1988年,適逢1987年《牛津高階英語(yǔ)詞典》與《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》兩大學(xué)習(xí)詞典巨頭間競(jìng)爭(zhēng)局面的初步形成期。其后同類產(chǎn)品不斷推陳出新,可比性日益增大,相關(guān)研究的廣度和深度也都進(jìn)一步加強(qiáng)。

      第二,非英語(yǔ)語(yǔ)種學(xué)習(xí)詞典之間的對(duì)比研究?jī)H有兩篇。Emiko Hirose Horton & Bruce W. Horton(1997)對(duì)比分析了英語(yǔ)母語(yǔ)使用者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的過(guò)程中使用的兩部日本漢字詞典——《Kodanshas精選中國(guó)漢字指南》(1991)和《中國(guó)漢字用法新詞典》(1982),指出二者在中國(guó)漢字的覆蓋率、詞目的質(zhì)量以及索引的有效性方面存在的差異。GillesMaurice de Schryver(2011)對(duì)比分析了三部目標(biāo)用戶分別為8歲以上兒童、10歲以上兒童和成年人的荷蘭語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典,分析其釋義與目標(biāo)用戶的語(yǔ)言能力之間的適配關(guān)系。總體來(lái)看,非英語(yǔ)語(yǔ)種學(xué)習(xí)詞典間的對(duì)比數(shù)量很少,未形成系統(tǒng)化的研究。

      (三) 《國(guó)際詞典學(xué)》中雙語(yǔ)型學(xué)習(xí)詞典研究

      《國(guó)際詞典學(xué)》中關(guān)于雙語(yǔ)型詞典的研究按照語(yǔ)種的不同大致可以分為兩類: 一是與英語(yǔ)詞典有關(guān)的對(duì)比研究。計(jì)有6篇。Nakao(1989)從立目單位的選擇、義項(xiàng)的排列與解釋、語(yǔ)法信息的設(shè)置等方面,分析了相關(guān)英日雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典編纂中存在的問(wèn)題。Cormier & Fernandez(2005)對(duì)法英、英法雙向型詞典《皇家詞典》和《大法語(yǔ)詞典》進(jìn)行了詞典考古學(xué)分析。Kiyomi Chujo(2006)以《柯林斯Cobuild英語(yǔ)詞典》和四部雙語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典為分析對(duì)象,對(duì)其中所標(biāo)注的高頻詞與日本中學(xué)常用詞匯、英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)的高頻詞以及日本大學(xué)考試中各級(jí)常用詞匯的重合度進(jìn)行分析。陳玉珍(Yuzhen Chen 2010)對(duì)比分析了紙質(zhì)詞典與電子詞典對(duì)詞典用戶使用以及二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響,隨后,于2011年對(duì)比分析了《牛津高階英漢雙解詞典》《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》和《新英漢英語(yǔ)詞典》在中國(guó)大學(xué)生中的使用有效性。Isabel Balteiro(2011)則對(duì)比分析了系列西英詞典在對(duì)英語(yǔ)詞語(yǔ)處理中所表現(xiàn)出來(lái)的規(guī)定和描寫(xiě)傾向。二是非英語(yǔ)詞典間的研究。共包括5篇。Laurent Bray(1988)分析了德意詞典與意德詞典在十七世紀(jì)的興起與發(fā)展?fàn)顩r。Norman(1995)對(duì)比分析了印度的兩部語(yǔ)文詞典。Salerno(1999)分析了5部意法雙語(yǔ)詞典所提供的語(yǔ)法信息。Dmitrij Dobrovolskij(2000)在認(rèn)知隱喻學(xué)的框架下,分析了俄羅斯與德國(guó)的部分雙語(yǔ)詞典對(duì)習(xí)語(yǔ)的處理。Grzegorz Szpila(2006)對(duì)波蘭的12部雙語(yǔ)型學(xué)習(xí)詞典中的“假性同源詞”(false cognant)現(xiàn)象進(jìn)行了對(duì)比。

      在《國(guó)際詞典學(xué)》中,雙語(yǔ)型詞典的研究?jī)H次于學(xué)習(xí)詞典,是第二種重要類型。這與二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)雙語(yǔ)詞典的依賴性有關(guān)——處在初、中級(jí)階段的二(外)語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在使用單語(yǔ)型學(xué)習(xí)詞典方面會(huì)存在較大的困難,雙語(yǔ)詞典自然成為首選的、過(guò)渡性的詞典類型。同時(shí),很多二(外)語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)“石化現(xiàn)象”,語(yǔ)言學(xué)習(xí)中有較長(zhǎng)時(shí)期的停滯期,這也在一定程度上加深了學(xué)習(xí)者對(duì)二語(yǔ)詞典的依賴程度,延長(zhǎng)了雙語(yǔ)型詞典的使用時(shí)間。

      二、 《國(guó)際詞典學(xué)》中不同詞典類型間的詞典對(duì)比研究

      《國(guó)際詞典學(xué)》中不同類型詞典間的比較,針對(duì)的維度各不相同,具體如下。

      第一類是內(nèi)向型詞典與外向型詞典間的對(duì)比研究。共有6篇。比如Matti Vilppula(1995)以“day”的釋義為個(gè)案,分析了《簡(jiǎn)明牛津英語(yǔ)詞典》《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》《錢伯斯英語(yǔ)詞典》《牛津高階英語(yǔ)詞典》以及西班牙、德國(guó)、瑞典的詞典在釋義中存在的問(wèn)題。Norri(1996)分析了五部英國(guó)版的語(yǔ)文詞典、兩部英國(guó)版的外向型學(xué)習(xí)詞典以及三部美國(guó)大學(xué)詞典中地域標(biāo)簽的使用。Ilson(1999)對(duì)比分析了九部英語(yǔ)詞典在規(guī)模、收詞、搭配、句法信息、釋義、對(duì)語(yǔ)言變體收錄等方面的異同。Norri(2000)又分析了七部英國(guó)版的內(nèi)向型語(yǔ)文詞典、外向型英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典以及三部美國(guó)大學(xué)詞典對(duì)貶義詞目的標(biāo)注問(wèn)題。McCreary(2002)比較了《美國(guó)大學(xué)詞典》《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》和《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》在二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的有用性。Moon(2004)分析了英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典五大名典對(duì)概念隱喻的處理,同時(shí)與三部?jī)?nèi)向型通用語(yǔ)文詞典——《新牛津英語(yǔ)詞典》《錢伯斯二十世紀(jì)英語(yǔ)詞典》和《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》進(jìn)行對(duì)比,著重凸顯《麥克米倫高階英語(yǔ)詞典》對(duì)認(rèn)知隱喻學(xué)相關(guān)原理的系統(tǒng)性體現(xiàn)。

      二是單語(yǔ)詞典與雙語(yǔ)詞典的對(duì)比研究,僅有2篇。Michael Carr(1994)分析了相關(guān)日語(yǔ)單語(yǔ)和雙語(yǔ)詞典對(duì)“大和魂”的釋義,指出詞典編纂者在釋義中應(yīng)提供語(yǔ)義標(biāo)簽并盡量摒棄種族及民族偏見(jiàn)。Archibald Michiels(2000)利用計(jì)算機(jī)檢索技術(shù),根據(jù)對(duì)應(yīng)詞與語(yǔ)境的相關(guān)度,對(duì)比分析雙語(yǔ)詞典《柯林斯羅伯特詞典》《牛津—哈歇特詞典》對(duì)立目單位所屬信息領(lǐng)域的處理,以分析其詞典處理方式是否便于詞典用戶選擇合適的語(yǔ)際對(duì)應(yīng)詞。同時(shí),該論文還涉及詞網(wǎng)、《羅熱同義詞詞典》以及三部外向型單語(yǔ)詞典《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》《柯林斯COBUILD英語(yǔ)詞典》以及《劍橋高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》對(duì)立目單位的處理。

      第三類是通用型詞典與??菩驮~典的對(duì)比,僅有1篇。即Bergenholtz(2014)對(duì)這兩種詞典中多詞單位的收錄情況進(jìn)行的分析對(duì)比。

      三、 《國(guó)際詞典學(xué)》中詞典對(duì)比研究的基本特點(diǎn)

      作為一個(gè)國(guó)際性的權(quán)威學(xué)術(shù)期刊,《國(guó)際詞典學(xué)》中的詞典學(xué)研究基本上能夠反映出當(dāng)代詞典學(xué)研究的重點(diǎn)和熱點(diǎn)問(wèn)題,關(guān)涉詞典對(duì)比研究的內(nèi)容自然也可以反映出世界范圍內(nèi)該領(lǐng)域的研究特點(diǎn)??傮w而言,《國(guó)際詞典學(xué)》中所涉及的詞典對(duì)比研究具有下列三個(gè)特點(diǎn)。

      (一) 國(guó)際詞典對(duì)比研究的“英語(yǔ)中心”特點(diǎn)

      《國(guó)際詞典學(xué)》中有關(guān)詞典對(duì)比研究的論述表現(xiàn)出明顯的“歐洲中心”特點(diǎn),更確切地說(shuō),是“英語(yǔ)中心”的特點(diǎn)——大多數(shù)詞典對(duì)比研究都與英語(yǔ)詞典相關(guān)。原因在于: 第一,目前,在世界范圍內(nèi),無(wú)論是在詞典理論研究還是詞典編纂實(shí)踐方面,英語(yǔ)詞典編纂界都取得了令人矚目的成績(jī),在世界詞典編纂場(chǎng)景中居于領(lǐng)先地位。第二,英語(yǔ)為國(guó)際性通用語(yǔ),《國(guó)際詞典學(xué)》所刊發(fā)的文章多以英語(yǔ)為主,偶爾出現(xiàn)少量的法語(yǔ)和德語(yǔ)。第三,《國(guó)際詞典學(xué)》雖冠以“國(guó)際”之名,但其創(chuàng)刊地在英國(guó)的牛津大學(xué)。天時(shí)地利人和等因素都必然會(huì)使該刊向英語(yǔ)詞典研究?jī)A斜。

      (二) 國(guó)際詞典對(duì)比研究的熱點(diǎn)是英語(yǔ)外向型學(xué)習(xí)詞典之間的對(duì)比

      從1988—2014年,《國(guó)際詞典學(xué)》中的詞典對(duì)比研究主要集中在英語(yǔ)單語(yǔ)外向型學(xué)習(xí)詞典的對(duì)比研究方面。尤其是自1995年英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典四大名典問(wèn)世之后,其研究明顯形成峰值。并且研究的范圍非常廣泛,除詞典宏觀結(jié)構(gòu)之外,還涉及釋義、配例、發(fā)音、語(yǔ)法信息等詞典微觀結(jié)構(gòu)的方方面面,同時(shí)也注意分析語(yǔ)言學(xué)理論在外向型學(xué)習(xí)詞典中的體現(xiàn),比如隱喻在詞典中的呈現(xiàn)、解碼功能與編碼功能的設(shè)置、教學(xué)詞典的范疇特點(diǎn)以及元詞典學(xué)理論分析等。這種局面形成的主要原因是: 第一,從語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)的視角看,英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的編纂在世界范圍內(nèi)獲得了文化和商業(yè)兩方面的巨大成功,英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典所確立的基本范式需要進(jìn)行深度的研究;第二,英語(yǔ)單語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典之間形成了良性競(jìng)爭(zhēng),有利于促進(jìn)相關(guān)詞典努力優(yōu)化自身,形成百花齊放、各有千秋的競(jìng)爭(zhēng)性共存的局面。各部學(xué)習(xí)詞典的優(yōu)劣和短長(zhǎng)可以在對(duì)比中更好地體現(xiàn)。第三,相對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典而言,其他語(yǔ)種學(xué)習(xí)詞典的發(fā)展或剛剛起步,或雖有發(fā)展,但總體上采用的是英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的基本編纂構(gòu)架,在詞典的基本設(shè)計(jì)特征(design feature)上鮮有創(chuàng)新,短時(shí)間之內(nèi)無(wú)法擺脫英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的影響,更不用說(shuō)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典分庭抗禮、相與爭(zhēng)鋒。

      (三) 漢外詞典對(duì)比研究并未得到足夠的關(guān)注

      從《國(guó)際詞典學(xué)》刊載的文章來(lái)看,西方學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)詞典編纂的關(guān)注度不高,僅有少數(shù)幾篇文獻(xiàn)與漢語(yǔ)詞典相關(guān)。比如Victor H. Mair(1991)認(rèn)為現(xiàn)行的漢語(yǔ)詞典以“字”而不是以“詞”為基本單位,用戶查詢時(shí)多有不便,建議在漢語(yǔ)詞典編纂中應(yīng)該按音序組織詞目。這一點(diǎn)在現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典編纂中基本已成為編纂慣例,這也從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明國(guó)外部分研究者對(duì)中國(guó)的詞典編纂概況不甚了解,其研究結(jié)果難免具有片面性,甚至出現(xiàn)訛誤。Zgusta(1992)分析了捷漢詞典的編纂問(wèn)題,主要關(guān)注對(duì)等詞的選擇。Michael Carr(1993)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的視角,比較了日語(yǔ)與漢語(yǔ)詞典對(duì)漢語(yǔ)“心猿意馬”類的“猴子隱喻”(monkey metaphor)的處理。對(duì)中國(guó)詞典編纂非常關(guān)注的西方學(xué)者之一是克里默(Creamer)[3]。1989年,《國(guó)際詞典學(xué)》第3期主要介紹了詞典是一種文本的觀點(diǎn)。在這一期中,克里默(1989)介紹了我國(guó)東漢許慎所編纂的《說(shuō)文解字》,并論述了我國(guó)的文本批評(píng)(textual criticism)形式——校勘學(xué),這不能算是嚴(yán)格意義上的詞典本體研究。1993年,克里默分析了《漢英歇后語(yǔ)詞典》的特點(diǎn)。因?yàn)榉治鰧?duì)象僅限于歇后語(yǔ),且該詞典的影響不大,所以并未引起學(xué)界注意。

      我國(guó)詞典研究者在《國(guó)際詞典學(xué)》發(fā)表的文章,無(wú)一例外都以英語(yǔ)或雙語(yǔ)詞典為研究對(duì)象。徐海(Hai Xu2005,2008)對(duì)五大英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的配例問(wèn)題非常關(guān)注;王馥芳、陸谷孫(Fufang Wang & Gusun Lu2007)則論述了《新英漢詞典》在修訂過(guò)程中的繼承與創(chuàng)新;楊文秀(Wenxiu Yang2007)分析了語(yǔ)用信息在英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典,尤其是在《朗文當(dāng)代英語(yǔ)辭典》第4版中的體現(xiàn)。陳玉珍(2010,2011)側(cè)重于詞典用戶分析。上述研究之所以主要集中于英語(yǔ)單語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典和雙語(yǔ)詞典,主要是因?yàn)槠渥髡叩难芯款I(lǐng)域多集中在外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方面,對(duì)國(guó)外語(yǔ)言學(xué)以及詞典學(xué)非常熟悉,對(duì)漢語(yǔ)詞典則鮮有關(guān)注;而有所關(guān)注的國(guó)內(nèi)學(xué)者,又因?yàn)檎Z(yǔ)言問(wèn)題或其他原因,無(wú)法以英語(yǔ)為工作語(yǔ)言,向國(guó)際同行介紹、闡述漢語(yǔ)詞典編纂實(shí)踐或理論研究情況。這種“各自為政”的局面導(dǎo)致了在《國(guó)際詞典學(xué)》中,以漢語(yǔ)詞典為主體進(jìn)行的詞典本體研究極為罕見(jiàn),到目前為止,尚沒(méi)有關(guān)于漢、英語(yǔ)文詞典對(duì)比研究的系統(tǒng)性論述。

      四、 結(jié) 語(yǔ)

      詞典對(duì)比研究的最終目的,是在對(duì)比的基礎(chǔ)上進(jìn)行判斷和揚(yáng)棄。開(kāi)展詞典對(duì)比研究,尤其是語(yǔ)際間詞典對(duì)比研究,可使編纂者在內(nèi)—外、外—內(nèi)的視角切換中進(jìn)行詞典對(duì)比,在對(duì)比中顯現(xiàn)各自詞典的優(yōu)缺點(diǎn),擇善而從,從而提高自身的詞典編纂質(zhì)量。于屏方、杜家利(2010)曾對(duì)1980—2008年間《辭書(shū)研究》中有關(guān)詞典對(duì)比研究的文獻(xiàn)進(jìn)行梳理,指出國(guó)內(nèi)詞典對(duì)比主要集中在語(yǔ)內(nèi)詞典對(duì)比方面??梢?jiàn),我國(guó)詞典學(xué)界對(duì)語(yǔ)際間的詞典對(duì)比研究需要加強(qiáng)。我們認(rèn)為,要進(jìn)行有效的詞典對(duì)比研究,國(guó)內(nèi)詞典學(xué)界需要充分了解國(guó)際詞典學(xué)界在詞典對(duì)比研究方面的熱點(diǎn)和焦點(diǎn)問(wèn)題,從總體上把握當(dāng)代詞典編纂研究的發(fā)展方向,在此基礎(chǔ)上,努力開(kāi)展以漢語(yǔ)詞典為主體的詞典對(duì)比研究,以期為我國(guó)的詞典編纂服務(wù),推動(dòng)我國(guó)由辭書(shū)古國(guó)、辭書(shū)大國(guó)向辭書(shū)強(qiáng)國(guó)邁進(jìn)。

      附 注

      [1]這里的英語(yǔ)詞典是一種廣義的概念,不僅僅限于英、美兩國(guó)所編寫(xiě)的詞典,還包括澳大利亞、新西蘭以及南非等其他英語(yǔ)國(guó)家所編纂的英語(yǔ)詞典。

      [2]查爾斯·理查德是一位教師,在1837年編寫(xiě)了一部?jī)删肀镜摹缎掠⒄Z(yǔ)詞典》。理查德認(rèn)為,詞典釋義是人為規(guī)定的結(jié)果,詞典編纂者如果在詞典中說(shuō)明立目單位的用法才更有價(jià)值。因此,該詞典沒(méi)有提供釋義,而是提供立目單位在不同時(shí)期的引文,以此作為例證說(shuō)明立目單位曾經(jīng)的使用情況。理查德的做法,被認(rèn)為是詞典編纂中“歷史主義原則”的體現(xiàn)。

      [3]克里默還在北美辭書(shū)學(xué)會(huì)會(huì)刊《DSNA詞典學(xué)》(1980—1981)發(fā)表了《〈漢英詞典〉評(píng)介》,對(duì)吳景榮主編的《漢英詞典》進(jìn)行評(píng)論。除此之外,克里默在國(guó)際詞典學(xué)會(huì)議上,先后對(duì)我國(guó)的雙語(yǔ)詞典進(jìn)行了分析討論,并與我國(guó)的雙語(yǔ)詞典編纂者合作,編寫(xiě)雙語(yǔ)詞典。

      參考文獻(xiàn)

      1. 劉艷春,謝熠,馮晨.試論我國(guó)當(dāng)代的辭書(shū)研究——基于《辭書(shū)研究》4603篇文章的統(tǒng)計(jì)與分析.辭書(shū)研究,2014(3).

      2. 黃建華.中國(guó)辭典史論·序.北京: 中華書(shū)局,2006.

      3. 于屏方,杜家利.英、漢學(xué)習(xí)詞典對(duì)比研究.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2010.

      4. 按照在文中出現(xiàn)的次序,本文所涉及的文獻(xiàn)

      Pedro A. FuertesOlivera & Marisol VelascoSacristan(2001);Boisson(1988);Alego(1994);Urdang(1997);Ogilvie(2008);Dixon(2008);Zgusta(1989);Landau(1994);Alicia Rodríguezlvarez & María Esther RodríguezGil(2006);Osselton(2006);Marcas Mac Coinnigh(2012);Takebayashi(1998);Traci Nagle(2014);Andreasson(1997);Fabienne H. Baider(2007);AnnaMaria De Cesare(2003);Cristiano Furiassi(2003);Hausmann & Gorbahn(1989);Carter(1989);Lemmens & Wekker(1991);Boggards(1996);Geart van der Meer(1999);Rundell(1998);Tvrtko Prcic(1999);Bogaards(2001);Anna Dziemianko(2011);Adam Kilgarriff(1997);Alice Y. W. Chan(2002);Monroy(2004);Hai Xu(2005);Coffey(2006);Hai Xu(2008);Bartosz Ptasznik(2014);Anna Dziemianko(2014);Sobkowiak(2008);Walker(2009);Alice Y. W. Chan(2014);Emiko Hirose Horton & Bruce W. Horton(1997);GillesMaurice de Schryver(2011);Nakao(1989);Cormier & Fernandez(2005);Kiyomi Chujo(2006);Yuzhen Chen(2010,2011);Isabel Balteiro(2011);Laurent Bray(1988);Norman(1995);Salerno(1999);Dmitrij Dobrovol skij(2000);Grzegorz Szpila(2006);Matti Vilppula(1995);Norri(1996);Ilson(1999);Norri(2000);McCreary(2002);Moon(2004);Michael Carr(1994);Archibald Michiels(2000);Bergenholtz(2014);Victor H. Mair(1991);Zgusta(1992);Michael Carr(1993);Creamer(1989,1993);Fufang Wang & Gusun Lu(2007);Wenxiu Yang(2007)等均源自International Journal of Lexicography, Oxford: Oxford University Press, 1988—2014.

      (于屏方 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院 廣州 510420)

      (杜家利 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)詞典學(xué)研究中心 廣州 510420)

      (責(zé)任編輯 李瀟瀟)

      高雄市| 西乡县| 綦江县| 舟山市| 德保县| 德州市| 江油市| 滦平县| 镇巴县| 闸北区| 新余市| 从江县| 游戏| 张家口市| 鹤岗市| 湖州市| 南丰县| 宁乡县| 桐柏县| 罗山县| 南丰县| 神木县| 灵山县| 中牟县| 广南县| 常德市| 昭通市| 四会市| 黔西| 汽车| 格尔木市| 广灵县| 嘉黎县| 天水市| 苏尼特右旗| 礼泉县| 民县| 敖汉旗| 久治县| 乌兰浩特市| 民权县|