李商隱
嵩云秦樹久離居,
雙鯉迢迢一紙書。
休問梁園舊賓客,
茂陵秋雨病相如。
注釋
嵩:中岳嵩山,在今河南。雙鯉:指書信。茂陵:今陜西興平縣東北,因漢武帝陵墓而得名。
釋義
你是嵩山云我是秦川樹,長(zhǎng)久離居;千里迢迢,你寄來一封慰問的鯉書。請(qǐng)別問我這個(gè)梁園舊客生活的甘苦,我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。
這首詩(shī)是詩(shī)人于唐武宗會(huì)昌五年閑居洛陽(yáng),寄給長(zhǎng)安故友令狐的。令狐這時(shí)正任右司郎中。首句寫嵩山與秦川遠(yuǎn)隔,各在一方,以各自所見的“云”和“樹”,寄寓思念;二句寫收到書信后心中的快慰;三、四句寫自己的境況,用因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無聊的心情。
思考
詩(shī)中有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態(tài);有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上濃至深厚,卻比較真誠(chéng)。由此判斷,你認(rèn)為作者是怎樣一個(gè)人?