• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      關(guān)于《紅樓夢(mèng)》中遞進(jìn)關(guān)系結(jié)構(gòu)句子的翻譯探討

      2016-06-30 22:33:48花瑞
      青年文學(xué)家 2016年20期
      關(guān)鍵詞:紅樓夢(mèng)

      摘 要:現(xiàn)代漢語(yǔ)中,遞進(jìn)結(jié)構(gòu)復(fù)句是一個(gè)非常重要的語(yǔ)法部分,它在人們?nèi)粘I詈臀膶W(xué)作品中都廣泛運(yùn)用,而維語(yǔ)中的遞進(jìn)結(jié)構(gòu)復(fù)句運(yùn)用也十分廣泛,但二者之間存在著明顯的差異性,因此這些不同之處為我們進(jìn)行研究其他語(yǔ)言形式的翻譯,以及進(jìn)行語(yǔ)言對(duì)比研究提供一些借鑒和指導(dǎo)意義。

      關(guān)鍵詞:遞進(jìn)關(guān)系; 漢維互譯

      作者簡(jiǎn)介:花瑞,女,新疆庫(kù)爾勒人,新疆師范大學(xué)語(yǔ)言學(xué)院研究生,研究方向:中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)(翻譯理論與實(shí)踐)。

      [中圖分類(lèi)號(hào)]:H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

      [文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-20--02

      一、引言

      《現(xiàn)代漢語(yǔ)》中對(duì)“遞進(jìn)關(guān)系”的解釋是:遞進(jìn)句是分句間具有層遞關(guān)系的復(fù)句。后分句比前分句的意思更進(jìn)一層。典型的標(biāo)志是“不但……而且……”?!安坏逼痤A(yù)示遞進(jìn)的作用,是預(yù)遞詞,“而且”起承接遞進(jìn)的作用,是承遞詞。預(yù)遞詞和承遞詞可以成對(duì)出現(xiàn),也可以只出現(xiàn)一個(gè)或連續(xù)使用。跟“不但”和“而且”作用相同的分別還有“不僅、不單、不光、不獨(dú)、非但”和“并且、甚至、就連、且、更”等。例如:①現(xiàn)在,不但許多事情都搞清楚了,而且許多人都覺(jué)得在精神上高大起來(lái)。(姜滇《清水灣,淺水灣》)

      例①里有典型的標(biāo)志“不但……而且……”,前一句表示事情搞清楚了,后一句表示在前一句的基礎(chǔ)上精神上也高大,意思更進(jìn)了一層。

      從遞進(jìn)層級(jí)的多少來(lái)看,遞進(jìn)句常是二級(jí)遞進(jìn),即以一層意思為基點(diǎn)向另一層意思遞進(jìn),如例①。有時(shí)是三級(jí)遞進(jìn),即在二級(jí)遞進(jìn)的基礎(chǔ)上,再向另一層意思遞進(jìn)。三級(jí)遞進(jìn)常常采取“不但……而且……甚至……”的形式。

      維語(yǔ)中的遞進(jìn)結(jié)構(gòu)的情況,遞進(jìn)關(guān)系在維吾爾語(yǔ)中使用進(jìn)層復(fù)合句來(lái)表示的:

      進(jìn)層復(fù)合句(kücheytme munasiwetlik tengdash qoshma jümle)中的后一分句在意義上比前一分句更進(jìn)一層。這類(lèi)復(fù)合句可以用進(jìn)層連詞和一些關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)鏈接。常見(jiàn)的句式有:

      1.直陳過(guò)去、將來(lái)時(shí)+ la Eme,belki……mu……

      bügün k?rüshmisem bolmaydula Eme,belki hazirning ?zide k?rüshmisem zadi bolmaydu.

      不是今天不能不見(jiàn)面,而是必須立刻見(jiàn)面。

      2. ……la狀態(tài)副動(dòng)詞qalmay/qalmasti,……mu……

      benjangla mushundaq qilip qalmasti,zawut bashliqimu shundaq qilishi kérek.

      不僅班長(zhǎng)要這樣做,廠(chǎng)長(zhǎng)也要這樣做。

      3. 稱(chēng)名動(dòng)名詞+ U(bu)yaqta tursun,……

      U Achchiqlinish bu yaqta tursu,Eksiche külüp ketti

      他不大但沒(méi)生氣,反倒笑起來(lái)了。

      這是一類(lèi)成語(yǔ)性結(jié)構(gòu)復(fù)合句,其第一個(gè)分句的“速語(yǔ)性”特征總是固定不變的,因?yàn)榈闹髡Z(yǔ)永遠(yuǎn)是稱(chēng)名動(dòng)名詞。

      4. ……,hetta(hettaki) ……mu……

      zal Ademge liq toldi,hetta Olturghudek yermu qalmidi

      禮堂里擠滿(mǎn)了人,連個(gè)坐的地方也沒(méi)有了。

      5. ……Uning ?stige……

      bu bizning tunji qétimliq Uchirishishimiz,Uning ?stige tasadipiy Uchiriship qalduq,séning qandaq Oy- pikirliringning barliqini Uqmaymen.

      咱們是初次見(jiàn)面,又是碰上的,我不了解你的想法。

      二、關(guān)于《紅樓夢(mèng)》中遞進(jìn)關(guān)系結(jié)構(gòu)句子的翻譯探討

      (一)連詞“不但……而且……”

      “不但……而且……”表示遞進(jìn),但在《現(xiàn)代漢語(yǔ)》中提到“不但”和“而且”通??梢允÷砸粋€(gè),所以本文把兩者歸為一類(lèi)說(shuō)?!都t樓夢(mèng)》中下面這些“不但”都表示遞進(jìn)關(guān)系,根據(jù)上文的對(duì)維語(yǔ)遞進(jìn)關(guān)系的描述,以及《紅樓夢(mèng)》中的翻譯情況,對(duì)含有“不但”的連詞的例句的翻譯進(jìn)行分類(lèi)描述,首先看一些例句:

      (1)倘若不知,一時(shí)觸犯了這樣的人家,不但官爵,只怕連性命還保不成呢!(《紅樓夢(mèng)》,第四回 )

      Mubada,Uqushmay Ashundaqlarning birerining chishigha tégip qoyudighan bolsa, Emelpemel buyaqta tursun hetta janni saqlap qélishmu tes bolidu.

      原文中門(mén)子向老爺報(bào)信,門(mén)子為了表示“自己”知道的多,使用三層遞進(jìn)句來(lái)強(qiáng)調(diào),第一層說(shuō)“自己”知道兇犯方向,第二層表“自己”還知道拐賣(mài)的人,第三層又加買(mǎi)主。維語(yǔ)譯本中這句采用的方法是遞進(jìn)關(guān)系用句式“…h(huán)etta((hettaki) ……mu”來(lái)表示的,翻譯的基本符合原文意思,也表示出了原文作者所表示的遞進(jìn)之意。

      (2)王夫人道:“不但老太太這么想,我們也是這樣?!保ā都t樓夢(mèng)》第九十回)

      Ulugh Aghicha xénim,?zlirila Emes,bizmu shuni Oylighan,—dédi wang Aghicha xénim.

      原文中老太太說(shuō)給寶玉的媳婦黛玉與寶釵的好與壞,王夫人表示對(duì)老太太的話(huà)贊同,用遞進(jìn)句強(qiáng)調(diào)了她的贊同。維語(yǔ)版的用“……Emes,……mu……”達(dá)到了進(jìn)層的意思。

      (3)寶玉道:“不但沒(méi)有說(shuō)起你,連見(jiàn)了我也不像先時(shí)親熱?!保ā都t樓夢(mèng)》第九十一回)

      _ sizning gépingizni qilish bu yaqta tursun. méni k?rüpmu baldurqidek méhribanliq k?rsetmidi.

      原文中黛玉問(wèn)起寶玉薛姨媽?zhuān)瑢氂駨?qiáng)調(diào)薛姨媽的態(tài)度轉(zhuǎn)變,薛姨媽沒(méi)有問(wèn)起黛玉,與寶玉也不親熱,其中后一句比前一句情況更嚴(yán)重。說(shuō)明薛姨媽生氣。這里用稱(chēng)名動(dòng)名詞+bu yaqta tursun…的句式表示。

      (4)眾人看了笑道:“這首不但好,而且新巧有意趣。”(《紅樓夢(mèng)》第四十九回)

      shéIrni Oqup bolup k?pchilik: bu shéIr yaxshi bolupla qalmay, belki Ajayip k?rkem hem qiziqarliq boptu.

      原文中眾人一起贊美詩(shī),先是夸詩(shī)好,接著更進(jìn)一步說(shuō)詩(shī)有新意。譯者在譯文中采取“狀態(tài)副動(dòng)詞+ la qalmay(qalmastin) ……mu……”句式,很好的保持原著的風(fēng)格。

      上面例子中都有“不但……而且……”這樣的連詞,當(dāng)然在有些句中,連詞“不但……而且……”并未成套使用但這并不影響原文表達(dá)遞進(jìn)關(guān)系的情況。原文這些句子雖用同一套連詞,但譯文的翻譯結(jié)果卻不太相同。有的例句中用“hetta”連詞,有的用“狀態(tài)副動(dòng)詞+ la qalmay(qalmastin) ……mu……”還有的用“Uning ?stige……”等形式,在維語(yǔ)中這些形式雖然都表示遞進(jìn)關(guān)系,但由于形式不同,其所表現(xiàn)的意義以及對(duì)形式上要求必須也不同。這是因?yàn)樵碾m然都是用“不但……而且……”(有些省略)這一套連詞。但實(shí)際上其所連接的結(jié)構(gòu)及其產(chǎn)生的邏輯關(guān)系,都是不同的,這樣必然是需要用不同形式處理的。在這些例句的譯文中都準(zhǔn)確再現(xiàn)了原文的某種關(guān)系。

      (二)連詞“何況”

      《紅樓夢(mèng)》中“況且”出現(xiàn)28次,《紅樓夢(mèng)》中下面這些“何況”都表示遞進(jìn)關(guān)系,根據(jù)上文的對(duì)維語(yǔ)遞進(jìn)關(guān)系的描述,《紅樓夢(mèng)》中對(duì)含有“何況”的連詞的例句的翻譯進(jìn)行分類(lèi)描述,首先看一些例句:

      (1)寶玉笑道:“太太不知道這原故,寶姐姐先在家里住著,那薛大哥哥的事,他也不知道,何況如今在里頭住著呢,自然是越發(fā)不知道了?!保ā都t樓夢(mèng)》第二十八回)

      xan Ana,buning sewebini Uqmaysiz,?? dédi bawyüy külüp, ??bawchey Acham deslepte ?z ?yide Olturghandimu sh? pen Akamning Ishlirini bilmeytti. hazir téximu Ichkerki baghda Olturghandikin téximu Uqmaydu ?de.

      原文中寶玉說(shuō)寶釵在家里竟不知道薛大哥的事,后分句說(shuō)現(xiàn)在住的比家里離得更遠(yuǎn),就更不知道了。這里維語(yǔ)用“形動(dòng)詞+mu的形式”表示,很好的表達(dá)出原文的進(jìn)層關(guān)系的意思。

      (2)寶釵笑道:“這也多事。你便要去也不敢驚動(dòng),何況身上不好。(《紅樓夢(mèng)》第三十回)

      ??Undaq qilishmu Oshuqche Ish, ??dédi bawchey külüp,?barghingiz bolsimu sizni Aware qilishqa pétinalmaymiz, Uning ?stige siz bitap bolup qalghan rursingiz

      原文中前分句寶釵說(shuō)去了也不敢驚動(dòng),后句更進(jìn)一步說(shuō)身上也不好,就更不能驚動(dòng)。這里維語(yǔ)譯本中采用“…Uning ?stige……”句式表示,達(dá)到了原文的風(fēng)格。

      上面例中,漢語(yǔ)中都有“何況”,譯文中翻譯形式都不相同,如有的翻譯成“形動(dòng)詞+mu”,有的翻譯成“Uning ?stige……”等,出現(xiàn)這種情況的原因,是由于原文中由“何況”產(chǎn)生的遞進(jìn)關(guān)系的邏輯語(yǔ)義以及相關(guān)結(jié)構(gòu)并不相同。如例(1)中“何況”其遞進(jìn)關(guān)系并不強(qiáng)烈,只是疊加了另一事件而已,所以在譯文中沒(méi)有體現(xiàn)這種遞進(jìn)關(guān)系的詞,只用了“形動(dòng)詞“mu”來(lái)表示疊加關(guān)系。

      (三)連詞“甚至”

      “甚至”表示遞進(jìn)關(guān)系,《紅樓夢(mèng)》中下面這些“甚至”都表示遞進(jìn)關(guān)系,首先看一些例句:

      (1)今日會(huì)酒,明日觀(guān)花,甚至聚賭嫖娼,漸漸無(wú)所不至,引誘的薛蟠比當(dāng)日更壞了十倍。(《紅樓夢(mèng)》第四回 )

      gahida haraqsharab Ichishse, gahida baghlarni seyle qilishatti hetta qimarmu Ornishatti, buzuqchiliqmu qilishatti. sh? pen shu yosunda yoldin zip,burunqidin nechche hesse Artuq buzulup téximu betterliship ketti

      原文中例(1)前面說(shuō)了喝酒賞花,后分句在前面的基礎(chǔ)上更進(jìn)一層的加上嫖賭,做壞事的進(jìn)一步擴(kuò)大了。譯文中用“……h(huán)etta(hettaki) ……mu……”進(jìn)層句型,很好地與原文的遞進(jìn)句相對(duì)應(yīng)。這個(gè)句型也是譯者在翻譯“甚至”句型時(shí)常用翻譯方法。

      (2)想父母在家,若只管思念女兒,竟不能見(jiàn),倘因此成疾致病,甚至死亡,皆由朕躬禁錮,不能使其遂天倫之愿,亦大傷天和之事.(《紅樓夢(mèng)》第十六回)

      bu halda Ular ?z AtaAnilirini séghinmay qalmayd,AtaAnilar bolsa ?z qizlirini séghinidu,Ular didar k?rüshelmigenliki wejidin bitab bolup qélishimu mumkin

      原文中該例是以死亡和疾病達(dá)到進(jìn)層關(guān)系,先是疾病,后是死亡。

      以上例子中都有“甚至”這一遞進(jìn)連詞,在維語(yǔ)中與之對(duì)應(yīng)的是“hetta”一詞,在例(1)用“……h(huán)etta(hettaki) ……mu……”處理,例(2)中“甚至”是用表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的虛擬式來(lái)表示,這時(shí)一種比較奇怪的處理方式,這是以轉(zhuǎn)折使人產(chǎn)生意外感,然后以此意外感來(lái)突顯原文中的遞進(jìn)關(guān)系。

      (四)連詞“連……也……”

      “連……也……”表遞進(jìn)關(guān)系,前文說(shuō)過(guò)連詞可以省略“連”或“也”,現(xiàn)在歸為一類(lèi)分析。《紅樓夢(mèng)》中下面這些“連……也……”都表示遞進(jìn)關(guān)系,根據(jù)上文的對(duì)維語(yǔ)遞進(jìn)關(guān)系的描述,以及《紅樓夢(mèng)》中的翻譯情況,對(duì)含有“連……也……”的連詞的例句的翻譯進(jìn)行分類(lèi)描述,首先看一些例句:

      (1)如今我們家來(lái)贖,正是該叫去的,只怕連身價(jià)也不要,就開(kāi)恩叫我去呢。(《紅樓夢(mèng)》第十九回)

      Emdi bizning ?ydikiler kélip t?lem bérip méni Ekétishke heqliq.t?lem heqqinimu Almay Iltipat qilip méni qoyuwétemdu téxi

      原文中該例的遞進(jìn)關(guān)系是“身價(jià)不要”與“該叫去”形成的。原本就該去的,進(jìn)層到不要身價(jià)。譯文中采用詞語(yǔ)“téxi”來(lái)表達(dá)這一意思。

      (2)大哥哥好日子,偏生我又不好了,沒(méi)別的禮送,連個(gè)頭也不得磕去。(《紅樓夢(mèng)》第三十回)

      -Akamning qutluq künide, qérishqandek tawim bolmay qélip, sowgha qélish buyaqta turshun bérip bashmu qoyalmidim.

      原文中該例中是“頭也不得磕去”與“沒(méi)別的禮送”達(dá)成了遞進(jìn)關(guān)系。譯者 采用維語(yǔ)進(jìn)層句式“稱(chēng)名動(dòng)名詞+bu yaqta tursun……”句式來(lái)表示,很好地做到了保持風(fēng)格,忠實(shí)內(nèi)容。

      三、結(jié)語(yǔ)

      遞進(jìn)關(guān)系結(jié)構(gòu)句子的翻譯是維語(yǔ)文學(xué)作品中最常見(jiàn)的翻譯內(nèi)容,它表達(dá)的內(nèi)容相近卻意義不同,并且有著多樣的形式,所以,我們?cè)诮窈蟮奈膶W(xué)作品翻譯中,切記不能生搬硬套,要講究翻譯方法,充分考慮漢維兩種語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣和文化差異,實(shí)現(xiàn)譯文作者與原文作者表達(dá)相同的意義。

      參考文獻(xiàn):

      [1]邢福義、汪國(guó)勝,《現(xiàn)代漢語(yǔ)》[M].華中師范大學(xué)出版社,2011年5月第2版

      [2]克里木·霍加等翻譯,《紅樓夢(mèng)》(維文版)[M].新疆人民出版社,2006年4月1版

      [3]楊承興. 現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].新疆大學(xué)出版社,2002.

      [4]史震天. 漢維互譯實(shí)用教材[M].新疆教育出版社,1991.

      [5]程適良. 現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法(維吾爾文)[M].新疆人民出版社,1996.

      猜你喜歡
      紅樓夢(mèng)
      《紅樓夢(mèng)》處處都是慈悲
      文苑(2020年11期)2021-01-04 01:53:18
      論《紅樓夢(mèng)》中的賭博之風(fēng)
      從《紅樓夢(mèng)》看養(yǎng)生
      海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
      話(huà)中話(huà):《紅樓夢(mèng)》直接引語(yǔ)中的元話(huà)語(yǔ)分析
      《〈紅樓夢(mèng)〉寫(xiě)作之美》序
      《紅樓夢(mèng)》(四大名著大字本)
      《紅樓夢(mèng)中的神話(huà)》
      論改琦《紅樓夢(mèng)圖詠》的觀(guān)看之道
      《紅樓夢(mèng)》中俠義抒寫(xiě)述論
      四十不惑話(huà)困惑——寫(xiě)在《紅樓夢(mèng)學(xué)刊》四十歲之際
      紫云| 阿勒泰市| 南雄市| 莒南县| 大连市| 吉安县| 咸阳市| 西华县| 巴南区| 镇康县| 鄂托克前旗| 达尔| 南皮县| 历史| 海宁市| 定陶县| 鱼台县| 石首市| 威远县| 钟山县| 新龙县| 垫江县| 林甸县| 确山县| 沁源县| 固安县| 绵竹市| 大安市| 交城县| 新绛县| 科技| 拉孜县| 彭泽县| 寻甸| 韶山市| 黑河市| 平安县| 孟津县| 游戏| 永清县| 锡林浩特市|