• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談計算機輔助翻譯的優(yōu)勢與局限

      2016-07-09 16:03李云鋒
      資治文摘 2016年5期
      關鍵詞:局限優(yōu)勢

      【摘要】當前越來越多的譯者開始借用計算機來幫助其完成翻譯任務,計算機輔助翻譯成為當今翻譯時代十分重要且必不可少的部分。本文通過對當前計算機輔助翻譯工具簡要介紹,聯(lián)系實際淺談幾點計算機輔助翻譯的優(yōu)勢和局限性,以期實現(xiàn)計算機輔助翻譯能最大限度達到與譯員之間的和諧發(fā)展。

      【關鍵詞】計算機輔助翻譯;優(yōu)勢;局限

      一、現(xiàn)階段普遍使用的計算機翻譯工具

      現(xiàn)階段根據(jù)筆者觀察,大多數(shù)初級譯者,也就是大多數(shù)學生以及英語翻譯愛好者,廣泛使用的翻譯工具是詞典類軟件,典型的詞典如,有道詞典、MDict、金山詞霸、百度翻譯、谷歌翻譯、靈格斯詞霸等。這些詞典一般都有手機版本和電腦版本可供下載,可提供單詞翻譯以及語句文章自動翻譯功能,部分詞典軟件還可以提供類似參考翻譯,但是由于機器翻譯尚不成熟,翻譯質量一般并不高,但其在詞義查詢方面相對傳統(tǒng)詞典具有方便快捷的特點,因此廣受英語翻譯愛好者青睞。除了詞典類翻譯以外,很多專業(yè)譯員使用的是專業(yè)的計算機輔助軟件,這類翻譯軟件的代表有Trados、雅信、DéjàVu、Wordfast、MemoQ。這些軟件核心技術是翻譯記憶(Translation Memory,簡稱TM),可以為譯者在后臺建立屬于自己的翻譯記憶語料庫,從而為后續(xù)翻譯中類似文本提供自動翻譯功能,因此在面臨大批量專業(yè)行業(yè)翻譯任務以及類似文本翻譯時,專業(yè)的計算機輔助翻譯軟件具有很大優(yōu)勢。

      二、計算機輔助翻譯的優(yōu)勢

      有統(tǒng)計結果表明,企業(yè)在處理專業(yè)文檔時,資料的重復率至少可達30%,許多企業(yè)的這個數(shù)字要更高。,有些企業(yè)和機構的這個數(shù)字可能更高,如歐盟的許多資料翻譯重復率接近100%,微軟的許多項目重復率也高達60%(施韻濤,2000,13)。因此計算機輔助翻譯的應用前景是十分廣闊的。

      1.提高翻譯準確性和權威性

      大量的計算機詞典工具和在線翻譯網站,可以最大限度提高翻譯的準確性和權威性,以有道詞典為例,當你輸入一個詞匯的,可以顯示出其在不同領域的專業(yè)詞義、網絡釋義,也可以顯示相關權威例句。此外英語在線句酷網站也可以提供各種不同的翻譯參考版本,為譯者的翻譯提供廣泛的的借鑒。

      2.提高翻譯效率,節(jié)省翻譯時間

      無論是初級的詞典類翻譯軟件還是專業(yè)翻譯軟件,都可以為譯者提供快速的翻譯輔助服務。首先,詞義的快速查詢,例如,有道詞典可以實現(xiàn)屏幕劃詞功能,這意味著打開任意一個翻譯項目,鼠標掃過該詞匯,詞義便立刻顯現(xiàn)。其次,語句的快速翻譯,很多詞典都具有語句翻譯和例句參考功能,也就是說,譯者可以把要翻譯的文本輸入翻譯軟件,軟件會自動翻譯并提供類似文本的翻譯以供借鑒,且現(xiàn)在也有諸如句酷之類的雙語例句搜索引擎,可以最大限度地提供文本翻譯參考,這大大提高了語句翻譯的準確性和規(guī)范性。最后,以精準的語句翻譯為基礎,利用專業(yè)翻譯軟件強大的翻譯記憶、項目詞典、數(shù)據(jù)庫等技術,實現(xiàn)后續(xù)文本的自動匹配和參考翻譯,提高譯文整體翻譯速度。翻譯項目中重復率越高,專業(yè)翻譯軟件在翻譯速度上的優(yōu)勢越明顯。此外專業(yè)翻譯軟件在譯文校對、對齊文檔等方面也具有很大優(yōu)勢??傊?,計算機輔助翻譯軟件可以快速提高詞匯、語句以及篇章的翻譯效率,從而節(jié)省譯者翻譯時間。

      三、計算機輔助翻譯的局限

      1.影響譯者翻譯的獨立性

      翻譯軟件技術的日趨成熟和廣泛應用也就意味著譯者對翻譯軟件的依賴程度越來越大。這就可能造成譯者翻譯的獨立性降低,筆者周圍有很多人在翻譯過程中過度依賴計算機翻譯軟件,只要翻譯便不自覺地字字便查,句句便查,這大大降低譯者思考的獨立性,降低了譯文的創(chuàng)造性。從某種意義上講,這反而促使譯者翻譯水平的退步。

      2.譯文機械生硬

      現(xiàn)在有很多譯者在使用在線實時翻譯軟件翻譯,這些翻譯軟件在處理長難句、復雜句時會出現(xiàn)明顯的語法錯誤和語義錯誤。即使在使用專業(yè)翻譯軟件之時也會出現(xiàn)匹配率不足、參考翻譯單一等缺點,從而導致譯文讀起來生硬,不合規(guī)范。因此,現(xiàn)階段是沒有任何成熟的翻譯軟件可以實現(xiàn)譯文意義的良好傳達,大多數(shù)情況,譯者都需要二次修改機器翻譯過的譯文。

      4.結語

      計算機輔助翻譯在術語管理、翻譯記憶、對齊文檔、項目管理方面為譯者提供了較好的翻譯輔助,依靠計算機進行翻譯輔助是以后翻譯的必然趨勢。但是,我們也要認識到計算機翻譯永遠取代不了人工翻譯,譯者仍是翻譯之路上的中心和主體。很少或者過度依賴計算機輔助翻譯都會導致翻譯質量的下降。真正優(yōu)秀的譯者應充分利用計算機輔助翻譯工具,實現(xiàn)兩者之間的和諧發(fā)展。總的來說,計算機輔助翻譯既有利也有弊,以上提及的利弊也僅僅是筆者膚淺的理解,定有不全面的地方,但利一定大于弊,未來我們仍需在這方面繼續(xù)努力,完善計算機輔助翻譯相關技術,促使其更好為譯者服務。

      【參考文獻】

      [1]成梅等.世紀之交的國外機器翻譯[J].上??萍挤g,2001,(1):56-57.

      [2]施韻濤.塔多思(Trados)和企業(yè)信息化[J].中國科技翻譯,2000(13)

      [3]徐彬.CAT與翻譯研究和教學[J].上海翻譯,2006,(4):59-63.

      [4]徐彬,郭紅梅.21世紀的計算機輔助翻譯工具[J].山東外語教學,2007,(4):79-86.

      作者簡介:李云鋒,西南科技大學外國語學院碩士研究生在讀。

      猜你喜歡
      局限優(yōu)勢
      Development of Skopos Theory
      畫與話
      企業(yè)價值評估方法分析
      不受身材局限的美服
      圖畫的局限
      父與子
      第二優(yōu)勢
      從優(yōu)勢的勝勢
      從優(yōu)勢到勝勢
      從優(yōu)勢到勝勢
      四会市| 长沙市| 孙吴县| 纳雍县| 墨玉县| 甘泉县| 吴江市| 宜城市| 绵竹市| 白朗县| 弥勒县| 区。| 溧阳市| 保亭| 台南市| 大石桥市| 昭平县| 余干县| 湖北省| 滨海县| 牟定县| 合川市| 屏东县| 新平| 革吉县| 洪泽县| 池州市| 南郑县| 清水河县| 昌乐县| 墨江| 邵武市| 澄城县| 铜山县| 乐昌市| 察隅县| 平塘县| 岳普湖县| 高密市| 封开县| 安达市|