嚴(yán)淑芳
摘 要: 詞匯是語(yǔ)言的基本要素。英語(yǔ)教學(xué)離不開詞匯,所以詞匯教學(xué)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中起著舉足輕重的作用。一個(gè)人的詞匯多少直接影響到其閱讀水平、聽說能力及交際和寫作能力。作為一門語(yǔ)言,詞匯不是獨(dú)立的,而是要把詞匯放在一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)境中,詞匯才會(huì)有生命。
關(guān)鍵詞: 詞匯 中學(xué)英語(yǔ) 教學(xué)語(yǔ)境
語(yǔ)篇的語(yǔ)言環(huán)境即語(yǔ)境,也稱“情景語(yǔ)境”,指使用語(yǔ)言時(shí)所處的實(shí)際環(huán)境,具體語(yǔ)言行為發(fā)生時(shí)的具體環(huán)境。詞匯與語(yǔ)境是相互依存、相輔相成的,要通過語(yǔ)境學(xué)習(xí)詞匯,激發(fā)興趣,加深理解,增強(qiáng)記憶,幫助學(xué)生掌握詞匯及得體地運(yùn)用詞匯。由于受傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)法和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的影響,外語(yǔ)詞匯教學(xué)只停留在讀音、拼寫、詞形變化、概念意義等層面,對(duì)詞匯的語(yǔ)境因素缺乏足夠、普遍的重視,造成許多學(xué)習(xí)者詞匯理解及使用上的偏差,影響其交際能力的提高,這就要求我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)中結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行教學(xué)。本文將從詞匯教學(xué)誤區(qū)、語(yǔ)境教學(xué)的重要性探討如何在語(yǔ)境中進(jìn)行詞匯教學(xué)。
一、傳統(tǒng)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的誤區(qū)
1.教學(xué)方法單調(diào),孤立地教授詞匯。
采用什么樣的教學(xué)方法是影響外語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)成功的關(guān)鍵。到目前為止,大部分教師在詞匯教學(xué)方面沒有改變傳統(tǒng)的教學(xué)理念,還是使用幾十年前的灌輸法,以教師講學(xué)生聽的方法進(jìn)行教學(xué)。他們通常的做法是:利用一段較集中的時(shí)間,如早自習(xí),單元第一課時(shí)進(jìn)行詞匯集中教學(xué),對(duì)著課后單元詞匯表,在多次給學(xué)生帶讀的基礎(chǔ)上,進(jìn)行詞匯講解。這就是所謂的五步驟:通聽錄音讀-教師帶讀-講解用法-學(xué)生記憶-聽寫過關(guān)。可見這種詞匯教學(xué)手段,脫離句子和課文。這種孤立的詞匯教學(xué)方式不僅不能讓學(xué)生正確理解及掌握詞匯的意義及用法,而且讓學(xué)生感到枯燥無味,厭學(xué)情緒漸長(zhǎng)。
2.缺乏對(duì)詞的內(nèi)涵的理解。
詞語(yǔ)的意義是復(fù)雜的,它不僅有字面上的意義,而且往往有內(nèi)涵義,即單詞所隱含的附加的聯(lián)想義或帶有感情色彩的褒貶義。詞的內(nèi)涵義因語(yǔ)言環(huán)境和文化背景的不同,具有很強(qiáng)的不確定性。學(xué)生在詞匯理解時(shí)重表面意思,輕語(yǔ)言環(huán)境。在英語(yǔ)詞匯中,有許多單詞在不同的句子和語(yǔ)境中表達(dá)出來的意思也完全不同,如:Turn right at the second crossing.(轉(zhuǎn)彎)His face turned red.(變得)等。正是由于詞匯的多義性,學(xué)習(xí)單詞一定要放在適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境中,使學(xué)生知道什么時(shí)候使用這個(gè)詞、怎么用。
3.在詞匯學(xué)習(xí)中忽視中英文文化的差異,出現(xiàn)使用錯(cuò)誤。
目前在習(xí)語(yǔ)教學(xué)過程中,有的教師只是要求學(xué)生死記硬背,不講授習(xí)語(yǔ)的文化背景,不講解習(xí)語(yǔ)的起源,不融合不拓展。因此,學(xué)生對(duì)一些習(xí)語(yǔ)只是一知半解。很多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的形成有著宗教、政治和文化歷史的淵源,不能望文生義。例如:“black tea”學(xué)生經(jīng)常按中文習(xí)慣翻譯成黑茶,其實(shí)英文意思是紅茶;再如:“It rains dogs and cats.”英文是表達(dá)“傾盆大雨”的意思,而不是它的基本含義“天上下著小貓小狗”。
二、語(yǔ)境設(shè)置對(duì)詞匯教學(xué)的重要性
1.通過語(yǔ)境確定詞義,消除歧義。
呂叔湘曾說:“詞語(yǔ)要嵌在上下文里才會(huì)有生命?!庇纱丝梢娬Z(yǔ)境在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中有重要意義。教師在講解詞匯時(shí)若能設(shè)置恰到好處的語(yǔ)境,就能激活課堂,激發(fā)學(xué)生的思維,提高語(yǔ)言的綜合運(yùn)用能力。英語(yǔ)中大部分單詞是一詞多義,離開了語(yǔ)境,很多詞的意思都模糊不清,它們的具體意義要由不同的上下文而定。如:“break up”一詞在不同的語(yǔ)境中就有不同的意義:
1.Rubber bullets were used to break up the demonstration.
2.The workers will break up the old cars for their parts.
3.When will we break up this term?
通常,看到“break up”這個(gè)詞組時(shí),學(xué)生就只想到它有“分解,破碎”等意思,其實(shí)break up一詞有很多種意思。例(1)中,break up表示“驅(qū)散”的意思。如果學(xué)生還沒有見過它有這一層意思,教師就可以通過詞與詞的搭配引導(dǎo)學(xué)生猜測(cè)其的意思。在句中,demonstration是一個(gè)關(guān)鍵詞,教師可以給予適當(dāng)?shù)奶崾?。在例?)中,break up表示“拆卸”的意思。例(3)中,如果學(xué)生不懂得break up詞有“放假”的意思,教師就要引導(dǎo)他們通過上下文來猜測(cè)它的意思。從以上例子可以清楚地看出,如果沒有語(yǔ)言情景,學(xué)生就不能區(qū)分不同語(yǔ)言環(huán)境下同一單詞的不同含義。相反,有了一定的語(yǔ)言情景,學(xué)生就能明白在不同情形下某一詞的不同含義。
2.文化語(yǔ)境中的詞匯教學(xué)。
語(yǔ)言的各個(gè)層面都蘊(yùn)含著民族文化的因素,而詞匯更是承載大量民族文化的積淀,我們不能簡(jiǎn)單地從詞語(yǔ)的字面意義理解一個(gè)詞。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中要注重語(yǔ)言和文化的關(guān)系。英漢文化存在較大的差異,有些詞語(yǔ)在兩種語(yǔ)言中所包含的文化內(nèi)涵不盡相同。就拿“dog”這個(gè)詞來說,在英國(guó)和美國(guó)等西方國(guó)家,常用“狗”的形象比喻人的生活或行為,帶有善意。如:Every dog has his day.(凡人皆有得意時(shí)。)Love me,love my dog.(愛屋及烏。)A 1ucy dog.(幸運(yùn)兒。)等。但狗在漢文化中大多帶有貶義,人們對(duì)狗充滿了厭惡及鄙視,如“狗仗人勢(shì)”、“狗眼看人低”等。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中將詞匯教學(xué)和文化導(dǎo)入有機(jī)和諧地融合起來,既可以幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握英語(yǔ)詞匯,又可以激發(fā)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,幫助他們了解英語(yǔ)文化和歷史。
三、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)教師要改進(jìn)詞匯教學(xué)手段,積極創(chuàng)設(shè)適合詞匯教學(xué)的語(yǔ)境。在語(yǔ)境中呈現(xiàn)詞匯,講授詞匯。積極創(chuàng)設(shè)段落語(yǔ)篇語(yǔ)境,提高詞匯教學(xué)的準(zhǔn)確性,并且結(jié)合時(shí)政要聞創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,提高詞匯教學(xué)的實(shí)用性。還可以利用肢體語(yǔ)言創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,提高詞匯教學(xué)的趣味性,從而有效促進(jìn)英語(yǔ)詞匯教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2]束定芳.外語(yǔ)教學(xué)改革——問題與對(duì)策.上海外語(yǔ)教育出版社,2004-06-01.
[3]余德敏.“探索英語(yǔ)詞匯教學(xué)”[J].中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(1).
[4]張嵐.“淺談?dòng)⒄Z(yǔ)的詞匯教學(xué)”.中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究,1999.
[5]羅慶元.“聯(lián)想在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用”.英語(yǔ)周報(bào),2004.