韋葦
小兔子來(lái)到小溪邊。
它在溪水里看見(jiàn)了一只小兔子,正對(duì)著自己看。
小兔子晃晃耳朵。
水里的小兔子也晃晃耳朵。
小兔子對(duì)小熊說(shuō),水里有一只兔子。
小熊不信,自己走到溪邊去看。
兔子問(wèn):“我沒(méi)騙你吧,水里有只小兔子!”
小熊說(shuō):“哪里有兔子呀,只有一頭小熊!”
小熊倒立起來(lái)。
它看見(jiàn),水里的小熊也隨即頭朝地,倒立起來(lái)。
這可太有意思了!小熊樂(lè)顛顛地跑去對(duì)小鹿說(shuō),水里有一只小熊!
小鹿不信。它自己跑到溪邊去,看看水里是不是真的有頭小熊。
沒(méi)有。小鹿在溪水里沒(méi)有看見(jiàn)小熊,他深深低下頭去,只看見(jiàn)一頭腦門兒上長(zhǎng)著枝杈角的小鹿。
小鹿喜滋滋地跑去告訴小象,說(shuō)水里有一頭小鹿。
沒(méi)有。小象只在水里看見(jiàn)一頭長(zhǎng)鼻子小象。
后來(lái),猴子跑來(lái)了。
什么呀,哪里有兔子?哪里有熊?哪里有鹿?哪里有象?
都沒(méi)有,水里只有一個(gè)月亮!
原來(lái),等猴子從遠(yuǎn)處趕來(lái),天已經(jīng)黑了。
猴子把大家都叫過(guò)來(lái),在溪邊排成一溜兒,讓大家都往水里看。猴兒說(shuō)得沒(méi)錯(cuò):水里只有一個(gè)月亮。
月亮不是在天上的嗎,怎么落進(jìn)水里來(lái)了?