郭小平 柯善永
摘要:在當(dāng)下流行的真人秀節(jié)目中,傳統(tǒng)的由故事、主持人主導(dǎo)的單一敘事格局已被打破。電視節(jié)目中的潛臺(tái)詞字幕已由傳統(tǒng)的附屬敘事逐漸發(fā)展成為相對(duì)獨(dú)立敘事,重構(gòu)了流行節(jié)目中電視字幕的功能。潛臺(tái)詞字幕是對(duì)電視文本的再次建構(gòu),它豐富了電視文本的敘事方式、敘事視角,增加了節(jié)目的信息量,形塑了觀眾的收視習(xí)慣與審美趣味。
關(guān)鍵詞:電視真人秀;潛臺(tái)詞字幕;敘事
中圖分類號(hào):G222 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):CN61-1487-(2016)08-2-0009-04
《爸爸去哪兒》《兩天一夜》《奔跑吧兄弟》等節(jié)目的播出,不僅引發(fā)了電視真人秀的收視狂潮,也在引進(jìn)、模仿與創(chuàng)新中革新節(jié)目形態(tài)并創(chuàng)造新的敘事方式,給予觀眾前所未有的收視體驗(yàn)。在傳統(tǒng)電視文本中,字幕主要是配合電視畫面與聲音進(jìn)行敘事,在敘述中處于從屬地位。而在當(dāng)下流行的電視真人秀中,潛臺(tái)詞字幕已成為與畫面、聲音并列的敘事形態(tài)。
一、電視字幕功能的演變:從附屬敘事到相對(duì)獨(dú)立敘事
電視是視聽(tīng)結(jié)合的藝術(shù)形式。自電視誕生直至很長(zhǎng)的一段時(shí)間,電視文本只是畫面與聲音的簡(jiǎn)單組合,稍縱即逝的畫面與聲音很難滿足觀眾對(duì)清晰準(zhǔn)確信息的需求。受眾的需求與傳播技術(shù)的成熟,使得電視字幕應(yīng)運(yùn)而生。字幕(subtitles of motion picture)是電視符號(hào)系統(tǒng)中不可或缺的部分,與聲音、畫面相互配合,互為補(bǔ)充,強(qiáng)化了電視形象直觀且圖文并茂的特征。
研究者常常將電視字幕視為電視屏幕上文字的總和,既包括以文字形式顯示電視作品里的對(duì)話、畫外音等非影像內(nèi)容,也泛指電視作品后期加工的文字。字幕可以分為“直接相關(guān)字幕”和“非相關(guān)字幕”。其中,“直接相關(guān)字幕”指直接為電視節(jié)目本身服務(wù)的電視字幕,而“非相關(guān)字幕”指屏幕上出現(xiàn)的與正在播放的節(jié)目毫無(wú)關(guān)聯(lián)性的電視字幕。由于本文以具體節(jié)目形態(tài)為分析對(duì)象,以下關(guān)于“字幕”的論述專指作為電視節(jié)目包裝手段的“直接相關(guān)字幕”形態(tài)。
與電視節(jié)目形態(tài)、媒介技術(shù)的變革相對(duì)應(yīng),電視字幕形式與功能也經(jīng)歷多次變革。越來(lái)越多元化的電視字幕開(kāi)始成為一種新的敘事手段參與電視文本建構(gòu)。
1.新聞字幕。1952年,美國(guó)哥倫比亞廣播公司(CBS)制片人唐·休伊特創(chuàng)新性將文字搬上電視屏幕,實(shí)現(xiàn)了文字與電視畫面、聲音的結(jié)合。這就是早期的新聞字幕。最初,字幕主要是對(duì)同期聲的文本轉(zhuǎn)化。此后,字幕被廣泛應(yīng)用于電視節(jié)目以及電視劇、電影當(dāng)中。
2.綜藝字幕。21世紀(jì)初,受港臺(tái)娛樂(lè)節(jié)目《我猜我猜我猜猜猜》《康熙來(lái)了》等包裝風(fēng)格的影響,大陸《非常六加一》《快樂(lè)大本營(yíng)》等綜藝節(jié)目相繼興起,誕生了潛臺(tái)詞字幕和效果字幕。潛臺(tái)詞字幕是指用字幕模擬主持人或嘉賓互動(dòng)過(guò)程中未用言語(yǔ)表現(xiàn)出來(lái)的心理活動(dòng),效果字幕是指根據(jù)說(shuō)話者的語(yǔ)氣和情緒,配以字體大小、顏色及音效的變化,放大細(xì)節(jié),增強(qiáng)喜劇效果的字幕。潛臺(tái)詞字幕和效果字幕作為電視畫面內(nèi)容的延伸,豐富視覺(jué)感觀的同時(shí),增加了電視文本的趣味性。
3.滾動(dòng)字幕,主要包括滾動(dòng)新聞與短信互動(dòng)兩種類型。一是滾動(dòng)新聞。21世紀(jì)初,隨著媒介競(jìng)爭(zhēng)日益激烈以及新聞采制技術(shù)的發(fā)展,對(duì)新聞時(shí)效性的追求成為媒體的重要目標(biāo)。美國(guó)有線電視網(wǎng)(CNN)、鳳凰資訊臺(tái)、中央電視臺(tái)新聞?lì)l道等專業(yè)化頻道,采用在屏幕下方即時(shí)滾動(dòng)新聞的方式,滿足觀眾對(duì)即時(shí)新聞的需求。二是短信互動(dòng)。2004年,電視選秀節(jié)目盛行。借助現(xiàn)代通訊技術(shù),短信投票、短信評(píng)論成為電視節(jié)目謀求互動(dòng)的重要手段。在電視屏幕下方實(shí)時(shí)更新觀眾短信,在一定程度上彌補(bǔ)了電視互動(dòng)的不足。傳統(tǒng)電視在字幕與短信之間,找到一種新的方式重建與受眾的聯(lián)系。事實(shí)上,如今的短信互動(dòng)已經(jīng)被新的形式代替。微博與微信等新媒介內(nèi)容,也以字幕的方式進(jìn)入電視新聞節(jié)目與綜藝節(jié)目之中。
4.真人秀字幕。2013年10月,隨著湖南衛(wèi)視《爸爸去哪兒》的熱播,真人秀倍受關(guān)注并被廣為復(fù)制。真人秀受題材的限制,常常缺乏明確的線索和情節(jié)。為了建構(gòu)人物關(guān)系,推動(dòng)情節(jié)發(fā)展,豐富節(jié)目的喜劇色彩,消除受眾理解的多義性,真人秀大量采用字幕。與傳統(tǒng)綜藝字幕不同,這些字幕的字體、色彩與風(fēng)格都極具個(gè)性化,呈現(xiàn)出漫畫式特質(zhì)。
在真人秀生產(chǎn)流程中,字幕組脫離剪輯成為專門的工種。引入受眾思維,制作者時(shí)常模仿受眾的語(yǔ)氣,采用接地氣的網(wǎng)絡(luò)詞匯或語(yǔ)氣,或評(píng)論、或吐槽,參與節(jié)目?jī)?nèi)容的評(píng)論,適時(shí)放大節(jié)目不經(jīng)意或不明顯的亮點(diǎn),創(chuàng)造喜劇效果,同時(shí)增強(qiáng)受眾參與感。電視字幕不僅揭示了畫面不能呈現(xiàn)的內(nèi)容,還實(shí)現(xiàn)了對(duì)電視文本的“二度創(chuàng)作”。電視字幕正逐漸從電視畫面的“附屬品”成為與畫面、聲音并列的、承載著電視文本敘事重任的新形式。
二、真人秀節(jié)目敘事方式疊加式演變
真人秀的基本特質(zhì)在于虛擬情境和真實(shí)記錄相結(jié)合。它既有紀(jì)錄生活日常性的一面,展示人們的真情實(shí)感和行為方式;同時(shí)又有展示戲劇性的一面,強(qiáng)調(diào)規(guī)則、目的和戲劇性沖突。記錄敘事強(qiáng)調(diào)對(duì)演員真實(shí)行為的記錄,而戲劇敘事需要強(qiáng)化、突出事件、情節(jié)以及沖突,為了增強(qiáng)節(jié)目可看性,節(jié)目制作者必須兼顧真實(shí)與敘事,因而需要采用其他方式來(lái)輔助敘事。真人秀輔助敘事手段,通常有以下幾種:
1.現(xiàn)場(chǎng)追述?!艾F(xiàn)場(chǎng)追述”是真人秀節(jié)目的一種慣用敘事手段,即利用節(jié)目的參與者在事后追述節(jié)目中曾經(jīng)發(fā)生的事件,并穿插在事件進(jìn)行當(dāng)中,通過(guò)靈活的編輯建構(gòu)故事?!艾F(xiàn)場(chǎng)追述”主要有兩大功能:一是以不同的視點(diǎn)敘述故事,補(bǔ)充現(xiàn)場(chǎng)畫面的不足,同時(shí)突出細(xì)節(jié),強(qiáng)調(diào)故事中的戲劇性結(jié)點(diǎn);二是表達(dá)表演者內(nèi)心世界,以及他們對(duì)人物和事件的評(píng)價(jià),樹(shù)立人物形象。“現(xiàn)場(chǎng)追述”早期廣泛應(yīng)用于競(jìng)賽類真人秀節(jié)目,如《老大哥》《幸存者》《天橋風(fēng)云》《全美超模》,后來(lái)也開(kāi)始應(yīng)用于角色扮演類真人秀節(jié)目中。
2.畫外音?!爱嬐庖簟笔菑碾娨曅侣勔眠^(guò)來(lái)的概念,對(duì)畫面難以直觀展現(xiàn)的內(nèi)容進(jìn)行解說(shuō)。同“現(xiàn)場(chǎng)追述”一樣,“畫外音”可以彌補(bǔ)故事連貫性和人物行為邏輯性的不足,但它無(wú)法對(duì)演員心理進(jìn)行描述,而且“畫外音”是以場(chǎng)外視角對(duì)事件和人物關(guān)系進(jìn)行解說(shuō),它的過(guò)度使用會(huì)影響真人秀的真實(shí)感,破壞節(jié)目的傳播效果。
3.主持人。主持人是電視節(jié)目普遍采用的敘事手段,承擔(dān)采訪人物、把控現(xiàn)場(chǎng)、推進(jìn)進(jìn)程的作用。作為真人秀的主持人,一般不參與節(jié)目的表演過(guò)程,多作為附屬的角色,對(duì)任務(wù)、規(guī)則進(jìn)行敘述,并在競(jìng)賽環(huán)節(jié)中對(duì)現(xiàn)場(chǎng)狀況進(jìn)行解說(shuō),起到類似畫外音的作用。《幸存者》中的杰克、《全美超模》中的泰雅、《爸爸去哪兒》中的村長(zhǎng)、《奔跑吧兄弟》中公布任務(wù)的導(dǎo)演,都是主持人的角色,只對(duì)任務(wù)內(nèi)容、規(guī)則進(jìn)行解說(shuō),對(duì)演員表演部分不予干涉,以保證節(jié)目?jī)?nèi)容真實(shí)性。
“現(xiàn)場(chǎng)追述”“畫外音”以及“主持人”都是真人秀節(jié)目中廣泛采用的敘事手段,不同節(jié)目有不同的側(cè)重。以中國(guó)真人秀節(jié)目為例,“現(xiàn)場(chǎng)追述”多用于角色扮演類真人秀節(jié)目,如《如果愛(ài)》《一年級(jí)》《女神的新衣》《奇妙的朋友》;“畫外音”多用于競(jìng)賽類真人秀節(jié)目,如《贏在中國(guó)》《百萬(wàn)粉絲》;“主持人”在真人秀節(jié)目中,是附屬角色,與其他敘事方式合作,共同承擔(dān)敘事作用。
《兩天一夜》《爸爸去哪兒》與《奔跑吧兄弟》等真人秀節(jié)目,改變了傳統(tǒng)的敘事手段,“現(xiàn)場(chǎng)追述”與“畫外音”被嚴(yán)重弱化,“現(xiàn)場(chǎng)追述”只作為偶爾戲劇情節(jié)的補(bǔ)充,“畫外音”則多用來(lái)播讀廣告。戶外真人秀采用字幕來(lái)?yè)?dān)當(dāng)敘述功能,取代了“現(xiàn)場(chǎng)追述”與“畫外音”的作用。一方面作為主持人的敘述者,交代場(chǎng)景、規(guī)則、情節(jié)、人物關(guān)系等基本信息;一方面作為演員的敘述者,模擬演員心理活動(dòng),表達(dá)演員現(xiàn)場(chǎng)反應(yīng);同時(shí)作為受眾的敘述者,以受眾的角度,采用評(píng)論式或吐槽式接地氣的網(wǎng)絡(luò)詞匯,表達(dá)字幕組個(gè)人觀點(diǎn)或態(tài)度,連結(jié)節(jié)目傳受雙方,增強(qiáng)受眾的參與感。
4.潛臺(tái)詞字幕。潛臺(tái)詞字幕是指“通過(guò)文字描述、表情符號(hào)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)及卡通圖片等,將節(jié)目中的人物心理、情緒、難懂的畫面、隱藏的笑點(diǎn)等予以提示和解讀的新型字幕形式”[1]。潛臺(tái)詞字幕具有增加信息含量、提示細(xì)節(jié)和重點(diǎn)、發(fā)掘笑料及增強(qiáng)代入感等作用。
三、流行電視真人秀字幕的分類與功能:敘事學(xué)的視角
字幕作為電視屏幕文化的重要組成元素之一,與畫面、聲音相配合,共同構(gòu)成電視文本。隨著中國(guó)電視戶外真人秀節(jié)目的興起與發(fā)展,節(jié)目制作愈發(fā)精良,文本形式更加多樣。在新的電視節(jié)目形態(tài)之下,字幕也擁有了全新的敘事方式和更豐富的功能。
法國(guó)學(xué)者熱拉爾·熱奈特根據(jù)敘述者與人物的視點(diǎn)選擇關(guān)系,依照聚焦理論提出了三類敘事視角:無(wú)聚焦或零聚焦敘事、內(nèi)聚焦敘事、外聚焦敘事。[2]129從聚焦的敘事主體維度來(lái)看,字幕有三種敘事視角。同時(shí),根據(jù)敘事功能的差異,電視戶外真人秀的字幕又可分為強(qiáng)調(diào)性、描述性、主觀性和評(píng)論性四大類別。
(一)零聚焦視角:描述性字幕和強(qiáng)調(diào)性字幕
零聚焦或無(wú)聚焦敘事也即全知視角,指敘述者比任何人物知道得更多,可用法國(guó)結(jié)構(gòu)主義者茲維坦·托多羅夫的“敘述者>人物”敘述語(yǔ)態(tài)公式表示。在真人秀節(jié)目中,節(jié)目組作為電視文本的生產(chǎn)者預(yù)先設(shè)置了節(jié)目環(huán)境、角色、情節(jié)等全部要素。新形態(tài)的字幕組通過(guò)描述性的字幕內(nèi)容,以生產(chǎn)者全知全能的視角向觀眾交代節(jié)目時(shí)間、地點(diǎn)、人物等關(guān)鍵要素;通過(guò)強(qiáng)調(diào)性的字幕內(nèi)容,以字幕預(yù)告或提示的方式推動(dòng)情節(jié)發(fā)展,引導(dǎo)觀眾融入節(jié)目。
1.描述性字幕。描述性字幕是指對(duì)電視文本中的畫面元素進(jìn)行描述說(shuō)明的字幕,可分為場(chǎng)景描述和人物活動(dòng)狀態(tài)描述。該類字幕以客觀陳述式語(yǔ)句為主,主要目的是向觀眾介紹地點(diǎn)環(huán)境、主持人和演員的行為活動(dòng)等,有時(shí)也以生動(dòng)的描述性字幕渲染、烘托氣氛。四川衛(wèi)視《兩天一夜》第一季中,每到達(dá)一個(gè)新環(huán)境,都采用豐富的畫面和言簡(jiǎn)意賅的字幕對(duì)其風(fēng)景、人文、美食進(jìn)行介紹,建構(gòu)受眾對(duì)目的地風(fēng)土人情的整體認(rèn)知。描述性字幕還用來(lái)界定電視真人秀中人物的行為。在《爸爸去哪兒》第一季中,Cindy狂奔時(shí),便出現(xiàn)“風(fēng)一樣的女子”“女漢子”等字幕,田亮苛求細(xì)節(jié)時(shí),便出現(xiàn)“典型處女座”字幕。經(jīng)過(guò)電視媒介的多次定義,每個(gè)演員都被貼上頗具特色的形象標(biāo)簽。
電視文本通常以聲畫合一的方式向觀眾展示著豐富的信息內(nèi)涵,然而,由于觀眾具有多元的知識(shí)結(jié)構(gòu)和生活經(jīng)歷,因而對(duì)于同一影像文本存在多種解讀。由文字構(gòu)成的字幕,則可以對(duì)畫面語(yǔ)言進(jìn)行更為精確的描述和總結(jié),消除文本多義性。對(duì)電視文本而言,描述性字幕具有輔助解讀功能。
2.強(qiáng)調(diào)性字幕。強(qiáng)調(diào)性字幕是指對(duì)演員同期話語(yǔ)中重點(diǎn)詞匯的突出效果處理。它通常采用色彩鮮艷、字體放大以及動(dòng)態(tài)的字幕效果附著于畫面人物四周,多使用強(qiáng)調(diào)、夸張等語(yǔ)氣助詞,旨在突出人物語(yǔ)言的重點(diǎn)信息,或加強(qiáng)語(yǔ)氣詞使人物情感表達(dá)更具體。在真人秀節(jié)目中,演員受驚嚇發(fā)出尖叫時(shí),字幕出現(xiàn)一連串動(dòng)畫式顫抖的“啊”字,強(qiáng)化情緒表現(xiàn),同時(shí)增強(qiáng)喜劇色彩。強(qiáng)調(diào)性字幕外化了人物語(yǔ)言的情感色彩,這是傳統(tǒng)的同期聲字幕所不具備的。
電視文本中的畫面信息和聲音信息,容量大且比較龐雜。特別是在戶外真人秀節(jié)目中,多個(gè)人物之間存在大量談話信息。電視文本轉(zhuǎn)瞬即逝的特征,使傳統(tǒng)的同期聲字幕容易在繁雜的環(huán)境和對(duì)話中遺漏重要信息,或存在無(wú)法分辨聲音源的問(wèn)題。因此,當(dāng)下流行的電視真人秀節(jié)目,改變同期聲的傳統(tǒng)字幕制作形式,將字幕以具象的漫畫對(duì)話框形式標(biāo)注于畫面之中。它不僅可以強(qiáng)調(diào)重要信息,還可以通過(guò)動(dòng)畫式字幕具象化人物情感,更可以通過(guò)文字游戲等方式增加娛樂(lè)性與幽默感。在《爸爸去哪兒》第一季中,田亮呼喚女兒英文名Cindy時(shí),由于發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),字幕組故意將其音譯為“森碟”并在畫面中重點(diǎn)顯示。字幕的活用成為電視真人秀節(jié)目的標(biāo)志性笑點(diǎn),增加了真人秀節(jié)目的趣味性與幽默感,從而提升了電視節(jié)目的傳播效果。
(二)內(nèi)聚焦敘事:主觀性字幕
內(nèi)聚焦敘事也即內(nèi)視角,指敘述者只說(shuō)出某個(gè)人物的所知所想,可用“敘述者=人物”公式表示。新形態(tài)的字幕組常常模擬節(jié)目中人物的視角,直接以主觀性字幕外化他們內(nèi)在的心理活動(dòng),模擬角色內(nèi)心獨(dú)白和人際互動(dòng)。
主觀性字幕常常以字幕形式直接描述演員的內(nèi)心獨(dú)白或情緒感受。文字語(yǔ)言比圖像語(yǔ)言更能表達(dá)抽象的概念和思想。真人秀節(jié)目中個(gè)體的所思所想,無(wú)法都以說(shuō)話的形式予以呈現(xiàn)。相反,更多的心理活動(dòng)和人物交際,是由面部表情和潛臺(tái)詞予以表達(dá)。要求觀眾通過(guò)識(shí)別面部微表情或肢體語(yǔ)言來(lái)揣測(cè)、解讀人物內(nèi)心活動(dòng),是比較困難的,而且,不同觀眾的解讀也不盡相同。因此,以字幕形式直接外化人物的無(wú)聲語(yǔ)言,可以消除觀眾解讀的多義性,從而準(zhǔn)確傳達(dá)人物心理活動(dòng),也為電視制作者按其預(yù)設(shè)方向?qū)ξ谋具M(jìn)行意義重構(gòu)提供可能。在浙江衛(wèi)視《奔跑吧兄弟》中,當(dāng)陳赫被告知他本期需要完成“間諜”任務(wù)時(shí),屏幕出現(xiàn)字幕“看來(lái)今天我又是絕對(duì)主角”,再現(xiàn)了他得意與興奮的心理狀態(tài)。在湖南衛(wèi)視《奇妙的朋友》中,嘗試使用大量動(dòng)物演員,動(dòng)物行為被賦予擬人式情緒,變得易于理解,畫面內(nèi)容也變得尤為生動(dòng)。
(三)外聚焦敘事:評(píng)論性字幕
外聚焦敘事也即外視角,指敘述者以旁觀者的角色觀察、評(píng)論情節(jié)和人物,可用“敘述者<人物”公式表示。字幕組常模擬節(jié)目拍攝現(xiàn)場(chǎng)觀眾和電視受眾的視角,以評(píng)論性的字幕對(duì)電視文本進(jìn)行再敘事。
評(píng)論性字幕是字幕制作者以旁觀者視角對(duì)具體情節(jié)和人物互動(dòng)進(jìn)行評(píng)論式的文本解讀,可分為現(xiàn)場(chǎng)觀眾視角和電視受眾視角兩個(gè)維度。除了主持人和嘉賓以外,戶外真人秀節(jié)目有時(shí)還擁有大量的現(xiàn)場(chǎng)觀眾。他們或是單純圍觀,或被邀請(qǐng)參與節(jié)目任務(wù)。字幕制作者常以現(xiàn)場(chǎng)旁觀者的角度對(duì)節(jié)目進(jìn)行實(shí)時(shí)評(píng)論。作為節(jié)目的第一批受眾,字幕制作者已對(duì)電視文本完成了第一次解碼。新型的字幕常常跳出節(jié)目制作方的視角,模擬普通電視觀眾的角色對(duì)節(jié)目進(jìn)行評(píng)論和解讀。在《奔跑吧兄弟》中,鄧超將天文臺(tái)窗外的星光一本正經(jīng)地介紹為“節(jié)能燈泡”,這時(shí)字幕打出“我讀書(shū)少,你不要騙我”。借用網(wǎng)絡(luò)時(shí)髦詞匯,評(píng)論性字幕擺脫電視生產(chǎn)者的視角,模擬觀眾身份,對(duì)嘉賓行為進(jìn)行評(píng)論,虛擬了嘉賓與觀眾的互動(dòng)。這種評(píng)論性字幕,更像是觀眾的朋友,以虛擬或模擬觀眾角色去觀看、交流、評(píng)論甚至是吐槽,使字幕內(nèi)容更具即時(shí)性和現(xiàn)場(chǎng)感,拉近電視節(jié)目與觀眾的距離。
真人秀字幕組在生產(chǎn)者、嘉賓和觀眾的多重視角中靈活地切換,通過(guò)多種聚焦主體全面地展示節(jié)目?jī)?nèi)容,成為聯(lián)結(jié)節(jié)目和觀眾的敘事橋梁,以多重?cái)⑹乱暯菍?duì)電視文本進(jìn)行再次建構(gòu)。
四、真人秀中潛臺(tái)詞字幕的相對(duì)獨(dú)立敘事功能:揭示隱藏性電視文本內(nèi)涵
在流行電視真人秀中,字幕組逐漸成為一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的工種,獨(dú)立于后期組(剪輯、特效、調(diào)色、同期聲字幕等)之外。字幕原本附屬于后期剪輯中,但在流行真人秀節(jié)目中,它成為節(jié)目?jī)?nèi)容敘事的重要部分。真人秀《爸爸去哪兒》后期剪輯團(tuán)隊(duì)專門設(shè)立字幕組,每期節(jié)目負(fù)責(zé)加字幕工作的有2到6人。因?yàn)榱餍须娨曊嫒诵愕淖帜恍枰环N輕松、幽默、網(wǎng)絡(luò)化的語(yǔ)言風(fēng)格,所以節(jié)目組挑選了一個(gè)比較有想法的年輕的編導(dǎo)帶著三個(gè)實(shí)習(xí)生負(fù)責(zé)字幕的制作。字幕組主要由90后女大學(xué)生構(gòu)成,她們了解同齡受眾審美習(xí)慣,以普通受眾的視角,采用輕快活潑的網(wǎng)絡(luò)詞匯,贏得廣泛好評(píng)。根據(jù)流行的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)以及小孩的個(gè)性,字幕工作人員總結(jié)出個(gè)性化的詞語(yǔ),挖掘出了節(jié)目的亮點(diǎn),調(diào)動(dòng)觀眾的情緒。通常,她們?yōu)橐黄诠?jié)目撰寫、添加字幕需要三天時(shí)間。
流行電視真人秀的字幕,常常會(huì)揭示出“隱藏性文本”(hidden transcript)內(nèi)涵。詹姆斯·斯科特提出“隱藏性文本”(hidden transcript)的概念分析東南亞農(nóng)民行為選擇和意識(shí)形態(tài)特征,因?yàn)椤肮_(kāi)性文本”(public transcript)不可能講述權(quán)力關(guān)系的完整故事[3]?!半[藏的文本”相對(duì)“公開(kāi)的文本”而存在,意指發(fā)生在后臺(tái)的話語(yǔ)、姿態(tài)和實(shí)踐。斯科特用“隱藏的文本”概念來(lái)分析底層政治(infrapolitics)和復(fù)雜情境中的權(quán)力關(guān)系,這對(duì)于電視真人秀字幕的敘事研究同樣具有重要的啟示意義。隱藏性文本表明,在真人秀規(guī)定的情境下,在電視屏幕的背后,單一的電視畫面所呈現(xiàn)的“公開(kāi)性文本”并不能展示完整故事中的人物互動(dòng)關(guān)系。畫面的直接性也會(huì)遮蔽某些生動(dòng)的互動(dòng)關(guān)系及其內(nèi)涵。當(dāng)“公開(kāi)性文本”成為一種位居“前臺(tái)”的表演,潛臺(tái)詞字幕從后臺(tái)躍居前臺(tái),在某種意義上呈現(xiàn)出擺脫電視畫面束縛的沖動(dòng)。潛臺(tái)詞字幕不僅解釋了一些難懂的畫面,還揭示隱藏其中的笑點(diǎn)和感動(dòng)。
帶有紀(jì)實(shí)性的電視真人秀,其主體多為一次性拍攝,其節(jié)目敘事受到單一畫面敘事的限制。作為視覺(jué)元素的構(gòu)件,字幕是畫面、聲音的延續(xù),具有明確的表意功能。潛臺(tái)詞字幕補(bǔ)充畫面內(nèi)容,過(guò)渡情節(jié),突出細(xì)節(jié)并強(qiáng)化戲劇性效果。潛臺(tái)詞字幕具有增大信息含量與渲染情緒的敘事優(yōu)勢(shì)。潛臺(tái)詞字幕既可以將節(jié)目中的人物心理及情緒、難懂的畫面、隱藏的笑點(diǎn)等,直接地、動(dòng)漫式地呈現(xiàn)給觀眾,還可以將情緒進(jìn)行夸張放大化的戲劇性處理。[1]
結(jié)語(yǔ)
具備相對(duì)獨(dú)立敘事功能的字幕,是電視真人秀的衍生產(chǎn)品,它取代了傳統(tǒng)真人秀節(jié)目中“現(xiàn)場(chǎng)追述”與“畫外音”的敘事方式,在主持人、演員和受眾三種角色中靈活切換,全面、多元地展示內(nèi)容信息,不僅改變了電視文本生產(chǎn)方式,也改變了電視文本內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)了對(duì)電視文本的“二度創(chuàng)作”。電視字幕正逐漸從電視畫面的“附屬品”,變成與畫面、聲音并列的、承載著電視文本敘事重任的新形式。
流行電視真人秀節(jié)目的潛臺(tái)詞字幕,采用了拼貼、戲擬與戲仿等“互文性”手法,借鑒網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)、影視動(dòng)漫元素等,增加了節(jié)目的戲劇性與娛樂(lè)性。潛臺(tái)詞字幕在過(guò)度生產(chǎn)快感的同時(shí),也降低了節(jié)目的文化品位與審美格調(diào)。但無(wú)論如何,在戶外真人秀持續(xù)火爆的背景下,字幕必將成為越發(fā)成熟的、為人們所關(guān)注的電視文本內(nèi)容。
參考文獻(xiàn):
[1]孫振虎,劉影慧.國(guó)內(nèi)真人秀節(jié)目中潛臺(tái)詞字幕的互文性[J].中國(guó)電視,2015(6).
[2](法)熱拉爾·熱奈特.敘事話語(yǔ)·新敘事話語(yǔ)[M].王文融譯.中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1990.
[3](美)詹姆斯·斯科特.弱者的武器[M].鄭廣懷等譯.譯林出版社,2011.