張岱
西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人??雌咴掳胫耍晕孱惪粗浩湟?,樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優(yōu)侯,聲光相亂,名為看月而實不見月者,看之。其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌。笑啼雜之,環(huán)坐露臺,左右盼望,身在月下而實不看月者,看之。其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲。,竹肉相發(fā),亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之。其一,不舟不車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋,嗷呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看。而實無一看者,看之。其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂里湖,看月而人不見其看月之態(tài),亦不作意看月者,
看之。
杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊爭出,多犒門軍酒錢。轎夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會。以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞。大船小船一齊湊岸。一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去。轎夫叫船上人。怖以關(guān)門,燈籠火把如列星,一一簇擁而去。岸上人亦逐隊趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。
吾輩始艤舟近岸,斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時月如鏡新磨,山復整妝,湖復額面,向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出。吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發(fā)。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜。
注釋:
1.西湖:即今杭州西湖。七月半:農(nóng)歷七月
十五。又稱中元節(jié)。
2.樓船:指考究的有樓的大船。簫鼓:指吹打音樂。
3.峨冠:頭戴高冠,指士大夫。盛筵:擺著豐盛的酒筵。
4.優(yōu)侯:優(yōu)伶和仆役。
5.娃:美女。閨秀:有才德的女子。
6.童孌:容貌美好的家僮。
7.露臺:船上露天的平臺。
8.弱管輕絲:輕柔的管弦音樂。
9.竹肉:指管樂和歌喉。
10.幘:頭巾。
11.躋:通“擠”。
12.昭慶:寺名。斷橋:西湖白堤的橋名。
13.嗷:呼叫。
14.幌:簾幔。
15.巳:巳時,上午九時至十一時。酉:酉時,下午五時至七時。
16.擎:舉。燎:火把。
17.列俟:排著隊等候。
18.二鼓:二更。約為夜里十一點左右。
19.艤:停船靠岸。
20.磴:石頭臺階。
21.額面:洗臉。
22.韻友:風雅的朋友,詩友。