喬凱凱
1952年,林語(yǔ)堂在一位朋友的介紹下,應(yīng)美國(guó)當(dāng)?shù)匾患倚‰s志的編輯之約,寫(xiě)了一篇關(guān)于中國(guó)民俗類(lèi)的文章。朋友說(shuō),這位編輯初入職,本來(lái)對(duì)策劃、組稿不太熟悉,又接到這個(gè)相對(duì)困難的任務(wù),特別發(fā)愁。恰好他和林語(yǔ)堂的這位朋友相熟,便在朋友的引薦下聯(lián)系上了林語(yǔ)堂。
林語(yǔ)堂的文章發(fā)表后,不僅得到了眾多讀者的熱烈好評(píng),負(fù)責(zé)編發(fā)的編輯也得到了上司的表?yè)P(yáng)。為了表示感謝,那位編輯請(qǐng)林語(yǔ)堂吃飯。飯后,編輯拍著腦袋說(shuō):“不好意思,我忘了給你帶樣刊。這本樣刊特別漂亮,里面的內(nèi)容好看,版面也很精美。我回去找到后馬上給你送過(guò)來(lái)。”林語(yǔ)堂還未回話,他的助手忙客氣地回絕:“不用麻煩……”“太感謝了,我正打算收藏下來(lái)呢!”林語(yǔ)堂打斷了助手的話,對(duì)編輯說(shuō),“如果可以的話,多給我?guī)妆?,麻煩你了?!薄爱?dāng)然可以,你要幾本都可以?!本庉嬮_(kāi)心地答應(yīng)了。
回去的路上,助手不解地問(wèn):“平時(shí)編輯給你樣刊,你一般不是都不要的嗎?而且這次我也是為了表示善解人意、不給人添麻煩。難道不對(duì)嗎?”林語(yǔ)堂笑了笑說(shuō):“我理解你的意思。你說(shuō)得很有道理,我也確實(shí)不太看重樣刊。可是這個(gè)編輯剛剛?cè)肼?,他很在意自己第一次編輯的成果,所以他心里肯定希望別人也和他一樣重視。如果我不要樣刊,他會(huì)覺(jué)得我很不在乎,會(huì)覺(jué)得自己的勞動(dòng)成果沒(méi)有得到尊重。所以此時(shí)我們?cè)教砺闊┰胶?。”助手?tīng)完,連連點(diǎn)頭,不由地拍手稱(chēng)好。
當(dāng)一種需要只是我們自己的需要時(shí),應(yīng)該盡量避免給別人添麻煩,可如果當(dāng)我們的需要恰好能滿(mǎn)足別人的需要時(shí),我們就要給對(duì)方“添麻煩”。因?yàn)檫@不僅是一種麻煩,更是讓對(duì)方感到尊重和被需要的一種方式。