沈書枝
前些天收到一本蔡珠兒的《種地書》,這本書前年書展時(shí)在臺灣方出版社的洽談書目中便見過,如今終于在大陸面世,看見了心里還是很高興的?;ㄒ粋€(gè)中午和晚上讀完,感覺卻一般,說不上“不好”,但離真心實(shí)意地覺得“好”又有距離。我想主要原因大概在于我不喜歡這種文風(fēng),語言跳脫、活潑、流麗乃至有些喧鬧。書里有段寫桂花的文字,我讀到時(shí)仿佛有些恍然大悟,因?yàn)樽髡咚矏刍蛳訔壍模撬愿竦捏w現(xiàn):
桂花是好樹,素樸含蓄,淡雅謙沖,就是太瑣碎,絮絮叨叨的,那味道雖甜,但是平直單調(diào),好像終年都在咕噥?zhàn)哉Z,聲調(diào)沒有抑挫高低。我在陽臺種了茉莉,含笑,玉蘭,夜香木,以便渲染熱帶氛圍,吸取清狷與狂野之味,桂花是不種的,太溫吞了,而且不親切,不像夜香木,開起來瘋瘋癲癲,還沒回家就聞到了,那濃香載欣載奔,老遠(yuǎn)撲來,在鼻下和腳邊歡跳,簡直像家犬。
這樣說桂花,生長在江南地區(qū)的人大概是很難同意的。不過蔡珠兒生在臺灣,一九九六年后又常居香港,所見多是四季常開但味道也淡的四季桂,有些隔膜也很正常。而“熱帶氛圍”“狂野之味”“瘋瘋癲癲”“歡跳”,又正符合我讀她文字時(shí)的感受。她在文章里常常說自己是“傻婆”“癲婆”,大約也有這種癡狂的意味。這風(fēng)格在書的前幾輯中尤其明顯,特別是第一輯“傻婆荷蘭豆”。說起來這本書雖然名為《種地書》,不過實(shí)際和種地有關(guān)的只有第一輯,約占全書四分之一篇幅。從種地起始講菜園的成敗與收獲,興致勃勃,干勁滿滿,雖屢遭挫折,仍充滿再戰(zhàn)的勇氣,使人見了也不得不佩服她對生活旺盛的熱情與生命力。先是挖地時(shí)便發(fā)現(xiàn)地下盡是石頭、磚塊、瓷磚和碎玻璃,花了幾天工夫終于清理干凈,把下層黃色的黏土挖出搗碎,勉強(qiáng)整平種了菜下去,卻發(fā)現(xiàn)萵筍瘦如筷子,莧菜長不大,茼蒿細(xì)弱,以為是土質(zhì)磽薄,營養(yǎng)不良,試盡各種施肥辦法,終究成少敗多。到第二季挖土?xí)r,又從地下挖出大塊廢料磚塊,才知道這塊地原本是建筑垃圾回填,又在上面蓋了一層薄土造出來的,在這樣的土地上種菜,怎么能指望出好收成!她的性格終究是堅(jiān)韌不拔,到這里也并沒有把土徹底清除鏟走了事,還是又把地下的磚頭石塊清遍,然后用最原始的“掩埋施肥法”,把廚余直接埋在田底,再輔以落葉草木灰,一點(diǎn)一點(diǎn)地毯式掘過,時(shí)日漸久,土壤終于有所改善,產(chǎn)出也較從前大為改觀。種菜過程中的這種種挫折與努力,都一篇一篇寫出,使人讀來仿佛如朋友,也見證了她菜園的成長。
種菜時(shí)既付出了這樣多心力,偶有所獲時(shí)也便格外珍惜,比如寫紅鳳菜,“青芽紫梗,豐厚多肉,炒出來油亮潤澤,櫻紅汁液四溢,盛以骨瓷白碟,光艷照人??粗岥悾詠韰s素雅,滑里帶脆,有一股暖春的陽光酥香,混著雨后的青草味”。寫后院芒果樹上結(jié)的芒果,“看它關(guān)公臉,又硬邦邦,沒想到切開來皮薄似紙,肉濃如漿,軟潤無渣,而又有豐稠咬感,果香清淡,乍吃不很甜,但幾口之后,就感到鼻舌間呼之欲出,有什么在層層舒卷開展,從龍眼蜜、橘花、軟酪到鳳梨,香氣甜意,竟如川劇變臉,高潮迭起,復(fù)雜奇麗”。就連從夏天養(yǎng)到冬天未舍得摘下的老瓠瓜,寒流來后終于摘在廚房里任朋友品評觀賞了好一陣,有一天終于忍不住好奇把它剖開了,“皮殼粗韌如柴,瓜籽大得像花生,內(nèi)里的白瓤卻豐軟如綿,飽含汁液,應(yīng)該能吃啊。家里沒斧頭,我用菜刀奮力劈開,砍到手痛,終于把瓜剁成塊,下排骨、淮山和蓮子,煲老火湯。沒想到,煲出來的湯汁澄凈,有說不出的清甜,瓜肉也好吃,稠糯潤口,遠(yuǎn)勝松泡泡的冬瓜、節(jié)瓜”。使人讀了忍不住會心一笑,自己種出來的菜蔬味道想必不會太差,但寫得這樣一波三折,“摘我園中蔬”的成就感與滿足感,大概從中不無作用吧。
這一輯文字,在這種心理作用下,也熱鬧、喧囂、響亮、跳脫,有時(shí)乃至夸張,性格樸素克制的人讀來,難免要覺得嘰喳吵鬧。隨手抄《難以自拔》里的一段:
但葉底根下,還有層層內(nèi)幕暗盤,酢漿草的細(xì)莖勾結(jié)角頭,纏扯著草床的根系坐大,其下又有天胡荽,密密糾結(jié),細(xì)軟無聲貼地潛行,其上則簇生葉下珠,亭亭蓁蓁,珠胎密結(jié),快要呱呱落地,不拔哪行。啊呀,旁邊的水蜈蚣粗壯油亮,壓得草色憔悴蒼黃,不知吸去多少民脂民膏,當(dāng)下揪斷命根,懲兇翦惡大快人心。
除了語言風(fēng)格之外,剩下一些微妙的、使人感覺不在一個(gè)氣場的地方,比如這篇里對雜草的態(tài)度。作者對草坪上的雜草必欲除之而后快(除了紫花酢漿草和通泉草,因?yàn)橄矚g那紫色的花而有時(shí)手下留情),而從來沒有過一塊草坪的我,覺得雜草也頗可愛,甚覺那些人工剪葺的“無瑕疵”的草坪無味。春天里一塊修剪整齊、碧綠流光的草坪對我的吸引力,遠(yuǎn)不如一塊長滿本土野草花的雜地。又如寫“桔”與“橘”的區(qū)別,洋洋灑灑,其實(shí)不過是俗字“桔”所造成的誤會,并不是“桔子”和“橘子”有什么本質(zhì)的不同。又比如《艾之味》一篇里,雖然中間也簡單說明了熏炙用的是家艾,做艾糕草餅的是野艾,西方的艾草多是粗壯的北艾,但在寫的時(shí)候,還是不加區(qū)分,統(tǒng)一“艾”來“艾”去,對于普通人來說,讀完也很難分清到底說的是哪種艾了。這兩年因?yàn)榕d趣,所讀多是與自然、民俗、風(fēng)物相關(guān)的散文,而一個(gè)感慨便是普通文字工作者對所寫的植物民俗往往隨意摭拾,為引用而引用,然而對于其中的實(shí)際少有科學(xué)深入的探源辨流,或親身的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),不張冠李戴已是不錯(cuò)。蔡珠兒的書里當(dāng)然沒有這種錯(cuò)誤,只是一些浮光掠影的描寫使我想起現(xiàn)今散文里的一些弊端罷了。
第二輯“紅色瑪利亞”寫行旅中的見聞感受,主要是在東南亞和意大利;第三輯“馬場維修記”和第四輯“叮叮見聞”則都寫在香港的生活,其間她得了乳腺癌,有幾篇寫治病前后的經(jīng)歷,帶著淡淡的哀愁和冷靜。也有一些對香港市井風(fēng)物的體味與描述。倒是最后一輯“時(shí)間的逃犯”里,有幾篇關(guān)于菜市和飲食的文字使人喜愛,如《市井之徒備忘錄》和《市場癲婆》,記這些年所逛過的各地的菜市,生動鮮明。她喜歡逛菜市,說經(jīng)常一鉆進(jìn)菜市就逛得失神走魂,以致忘掉到底要來買什么,“市場是階層和角頭縮影,買菜除了送蔥,還附贈充沛的形色氣味,淋漓的議論笑謔,行情起落與人情往返,在斤兩碎銀里,嘩嘩流動交換”。因?yàn)橄矚g,所以到哪里都要去逛菜市(這一點(diǎn)臺灣的劉克襄與之相像,他寫有一本《男人的菜市場》),無論臺北、上海、成都,還是曼谷、東京、悉尼,都曾順便買了菜帶回來。有時(shí)搭飛機(jī)前先去逛菜市,確保菜帶上飛機(jī)時(shí)還“生猛新鮮,有時(shí)還趕得及做晚飯”。我也喜歡逛菜市,自然沒有這樣豐富的經(jīng)驗(yàn),所熟悉的無非是長久待過的城市里,住處附近幾個(gè)賣菜的地方罷了。偶爾去別的城市旅游,若能遇見本地人的菜市,就很高興地逛它一遍。這種當(dāng)?shù)厝速I賣已久的街邊露天菜市,往往比大城市建在屋子里整齊有序的菜場要有意思得多,可以見出體現(xiàn)地方生活與人情的四時(shí)節(jié)物和當(dāng)時(shí)特別的產(chǎn)出,即使只是匆匆地看過,也好像對這個(gè)地方了解得更深一點(diǎn)、感覺更親切一些似的。
這一輯的文章字?jǐn)?shù)較多,文章較長,行文節(jié)奏緩慢,明顯見出與前不同。翻看后記,才知道原來前后時(shí)間跨越五年,都是“人間”專欄的集結(jié)。末一輯寫于二○○七年到二○○八年,前幾輯則寫于二○一○年到二○一一年。作者說自己以前只敢流連于安全地帶,抒寫爛熟之事,是以“立志伸展筆意,冒險(xiǎn)走出Comfort Zone”,“以前還在迷飲食,著意社會文化,孜孜所思,夸夸其談,寫法則多長句和修辭,形容詞堆砌披掛,抓到個(gè)意象,非濃皴重染,趕盡殺絕不可……而今年事漸長,山光入戶,空翠潑衣,文字亦如口味,唯喜簡潔清爽,素雅余芳”。只是文章之事,作者本意往往與讀者所想背道而馳,我便覺得那幾篇寫菜市的文章反而更樸素清淡一些,至于其他,仍是濃烈,仍是奔放。還有一點(diǎn)專欄文章集結(jié)成書常有的缺憾,便是“專欄氣”—要怎么形容呢?因?yàn)閷诘臅r(shí)效與字?jǐn)?shù)所限,它的寫法與篇幅往往都有定程,幾篇下來,便有程式感,不容易出乎意外。內(nèi)容又往往都偏于清淺,短小而滋味有限。使人在讀它們的時(shí)候,便感覺到,“這是發(fā)在專欄上的文章吧”。但種地一輯的專欄味卻并不十分明顯,因?yàn)橛袑?shí)際的豐富生活作基礎(chǔ),讀起來還是有趣的。這本書二○一二年在臺灣出版,到今天始出大陸版,距離作者的寫作時(shí)間又已過去了四五年,一個(gè)作者倘若要再次有所改變,時(shí)間也已綽綽有余。我看作者簡介上,寫著蔡珠兒二○一五年已由香港回到臺灣定居,但這本書既然才在大陸出版,我們就當(dāng)作最新作品評頭論足一番,也是可以的吧。假如要期待作者最新的風(fēng)格特點(diǎn),唯有希望大陸加快引進(jìn)的速度了。