“仿宋體”并非完全仿照宋代某個(gè)書(shū)法家、名人的字體,而是仿照宋版書(shū)的雕版字體而來(lái)。為什么要仿宋,而不仿隋唐或明清?仿隋唐,那時(shí)沒(méi)有大規(guī)模雕版印制的書(shū)籍,在字樣選取上明顯不足;仿明清,則不如直接仿宋。因?yàn)槊髑宓牡癜孀煮w大都是仿宋,或間接源自宋版書(shū)字體而創(chuàng)制。
清末,曾任西泠印社社長(zhǎng)的丁輔之、丁三在兄弟決定廣征宋版書(shū)籍,親自仿寫(xiě),刻制活字。到1916年,這種經(jīng)過(guò)兩兄弟加工設(shè)計(jì)之后的楷體字,這種經(jīng)過(guò)模仿歐體(歐陽(yáng)詢書(shū)體)的統(tǒng)一改型的字體,由于字體原形均出自宋版書(shū)籍,被命名為“仿宋體”。
倭瓜為何又叫南瓜
南瓜的優(yōu)點(diǎn)非常明顯,它產(chǎn)量大、易成活、營(yíng)養(yǎng)豐富,荒年可以代糧,故又稱“飯瓜”“米瓜”。《北墅抱甕錄》中說(shuō):“南瓜愈老愈佳,宜用子瞻煮黃州豬肉之法,少水緩火,蒸令極熟,味甘膩,且極香?!彼^“子瞻煮黃州豬肉之法”,就是蘇東坡制作東坡肉的方法,可見(jiàn)人們已將南瓜視為珍物。
有趣的是,清代光緒之前甚少見(jiàn)“南瓜”之說(shuō),多以“番瓜”“翻瓜”“蕃瓜”“房瓜”“窩瓜”稱之,一方面是說(shuō)它來(lái)自海外,一方面是說(shuō)它體量巨大,此外還有“金瓜”一說(shuō),因?yàn)樗珴山瘘S,且有藥用價(jià)值。鴉片泛濫時(shí),南瓜常被用作藥物,以治療煙癮。
南瓜傳入中國(guó)有多條路徑,但以廣東、福建、浙江為最早。國(guó)人初期誤以為南瓜來(lái)自日本,故名之為“倭瓜”,因日本在中國(guó)之東,所以又稱南瓜為“東瓜”,此外還有進(jìn)一步誤會(huì)為產(chǎn)自朝鮮半島,名之曰“高麗瓜”,而日本人則以為南瓜來(lái)自中國(guó),所以稱它為“唐茄子”(當(dāng)時(shí)日本人將中國(guó)產(chǎn)品概稱為唐物)。
到了清代中后期,南方南瓜沿大運(yùn)河向北移栽,特別是山東,成了北方南瓜種植重鎮(zhèn),人們開(kāi)始意識(shí)到此瓜應(yīng)自南來(lái),“南瓜”之稱開(kāi)始流行。
為什么說(shuō)“君子不器”
《論語(yǔ)·為政》中孔子說(shuō),“君子不器”?!捌鳌钡谋疽庵钙骶呋蛘咂髅?,指某種工具,各有其用。但一種器具往往只限于一定的功能而不能相通使用?!熬硬黄鳌奔词钦f(shuō),君子不能像器具那樣,只具有一種功能,只限于一定的用途。
《易·系辭下》中說(shuō):“君子藏器于身,待時(shí)而動(dòng)?!本?,是孔子心目中的理想人格,他胸懷天下,修齊治平,具有道德色彩,是能擔(dān)當(dāng)大任之人。“君子不器”正是對(duì)君子的一個(gè)要求。即要君子不限于一技一藝,而去廣泛地汲取知識(shí),去博學(xué)洽聞。如《伍子胥變文》中形容伍子胥,是“上知天文,下知地理,文經(jīng)武律,以立其身”。用天文和地理這兩個(gè)在古人眼里頗為深?yuàn)W的學(xué)科,來(lái)形容學(xué)識(shí)的廣博。那么如何“不器”?關(guān)鍵還是在學(xué)習(xí)。正如《論語(yǔ)·雍也》篇中說(shuō)的,君子要“博學(xué)于文”,即要廣泛地閱讀、學(xué)習(xí)文獻(xiàn)典籍。這是君子通材達(dá)識(shí)的必經(jīng)之路。
錢(qián)穆認(rèn)為,“通瞻全局,領(lǐng)導(dǎo)群倫,尤以不器之君子為貴”。器量大,所容之物才能多,不拘于一種器具,所用之途才會(huì)更廣;學(xué)識(shí)多,所思所想才會(huì)深,不拘于一技一藝,發(fā)揮的作用才會(huì)更大?!熬硬黄鳌?,就是希望君子博覽群書(shū)并學(xué)以致用,才能廣博,見(jiàn)識(shí)高遠(yuǎn)。唐代裴行儉說(shuō),士先器識(shí)而后文藝。君子要先有所學(xué),有所氣量,再去談文學(xué)和藝術(shù)。與此也是相通的。