王健
摘要:現(xiàn)象學(xué)美學(xué)家羅曼·英伽登通過對老師胡塞爾的先驗現(xiàn)象學(xué)理論進行分析創(chuàng)新,確立了自己的研究方向:文學(xué)作品本體論。作為“純意向性客體”的文學(xué)作品被其分成四個異質(zhì)的層次結(jié)構(gòu)。四個層次相互聯(lián)系,產(chǎn)生“復(fù)調(diào)和諧”,語音層是其中最基本的層次。
關(guān)鍵詞:現(xiàn)象學(xué) 英伽登文本結(jié)構(gòu)理論 語音層 詩歌
中圖分類號:I02文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2016)09-0098-01
英伽登深入分析了胡塞爾的“意向性”問題,他通過對胡塞爾先驗現(xiàn)象學(xué)理論的揚棄,確定了自己的藝術(shù)作品本體論。在指出文學(xué)作品是“純意向性客體”之后,英伽登揭示了文學(xué)作品的四個異質(zhì)的層次結(jié)構(gòu):語音層、意義單位層、再現(xiàn)客體層和圖式化觀相層。四個結(jié)構(gòu)相互聯(lián)系,構(gòu)成“復(fù)調(diào)和諧”,讀者通過“具體化”感受文學(xué)作品的“形而上質(zhì)”。在英伽登的《論文學(xué)作品》和《對文學(xué)的藝術(shù)作品》中使用的例證多半是以小說為例,以詩為例并不太多,所以用其理論與詩歌聯(lián)系起來進行分析是值得我們實踐的。
語音層次是文學(xué)作品的最基本的層次。在這一層次中,英伽登區(qū)分了“具體的語音材料”和“語音的典型形象”,并且認為“文學(xué)作品的語音,指的是作為典型形象的語音”,詩歌當然也是一種典型形象。詩歌中有韻律、格律等,詩歌近似于音樂。英伽登說:“作詩的技巧在于它能掌握語音不同的樂調(diào)屬性,將它用于作品中表現(xiàn)純粹的樂調(diào)美,并且把這種美當成一種藝術(shù)表現(xiàn)的工具,使語音的樂調(diào)屬性作為一種藝術(shù)價值體現(xiàn)在作品整體的構(gòu)建中?!狈ㄕZ中音素在詩句中的巧妙運用可以產(chǎn)生特殊效果。比如,[l]、[m]、[n]等音素,蘊含一種流動性,常與水發(fā)生聯(lián)系。對于語音層,我們可以以保羅·魏爾倫的詩歌為例進行分析。
以《我熟悉的夢》(Mon rêve familier)為例:這是一首十四行詩,押韻方式為ABBA、ABBA、CCD、EFE的形式,前兩節(jié)為環(huán)抱韻。同時,這也是一首典型的十二音節(jié)詩。第一句《Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant》中,前六個詞每三個一組,都是以[]、[]、[]的音進行排列的,句中音素[]和[e]也多次使用,對三種音素的重復(fù)形成了樂感;,音素的重復(fù)使用,使得詩句有了音樂美。第二句中femme, jaime和maime中,[m]的使用,增加了流動的感覺。第三、四句中[m]和[n]的使用,體現(xiàn)了“我”夢中的朦朧不清與情感流動。從第一節(jié)第二句到第二節(jié)第一句,每句的開頭基本都在語音上呼應(yīng)了上句的末尾,如:第三句末尾“ni tout à fait...”與第四句開頭的“ni tout à fait...”相呼應(yīng);而第二節(jié)第一句開頭的“... me comprend”則與第一節(jié)最后一句末尾的“me comprend”相呼應(yīng),這略微有些與古語中頂真的修辭相近。這樣的語音結(jié)構(gòu)使得句子間相互聯(lián)系更為緊密,增加了詩義中的纏綿之感,這時的語音就牽連著意義層次。
在第二節(jié)中,每句中開始的主語都是“elle”,且第三節(jié)第一句又是以“elle”開始,語音整齊劃一,且二、三、四句中都以“...elle seule...”為開端,又增加了第二節(jié)的語音整齊性;要提到的是,二、三句中“elle seule”后的“hélas”與“et les...”在語音上有著近似相同的發(fā)音;而這四句中,從第一句的“coeur”,第二句的“dêtre”,第三句中的“moiteurs”,到第四句中的“rafrachir”,以依次遞減的形式排列,都以[r]結(jié)尾,這又是語音上的一次有趣的統(tǒng)一。這些語音上的特點使得詩節(jié)處于一個互相聯(lián)系的統(tǒng)一體中,產(chǎn)生和諧之感。
這首詩通篇存在大量的[l]、[m]、[n]、[r]的音素,使得夢境充滿流動性,有一種神秘之感。
當然,不只法國的詩歌存在語音層次上的創(chuàng)造,中國的詩歌也不遑多讓。漢語的聲調(diào)分為“平、上、去、入”四聲,我們知道在中國的詩詞中有“平仄”之分,“平”是指平直,而“仄”指曲折,四聲調(diào)中除了“平”之外,其他三聲統(tǒng)稱為“仄聲”。詩詞中平仄聲運用遵循一定的格式,這便是“格律”。人們通過對平仄聲的合理排列配置,使詩歌產(chǎn)生了不同的節(jié)奏形式,如:五律、七律、五絕、七絕等。以杜甫的《春望》為例,這首五律詩首聯(lián)為“仄仄平平仄,平平仄仄平”的語音節(jié)奏排列,頷聯(lián)為“平(仄)平平仄仄,仄仄仄平平”;頸聯(lián)為“仄(平)仄平平仄,平平仄仄平”;而尾聯(lián)為“平(仄)平平仄仄,仄(平)仄仄平平。這首詩屬于仄起平收的格律。舉以上兩例是為了說明在語音層次上對詩歌進行分析,我們才能欣賞詩歌的韻律美,也才能最大程度地發(fā)掘詩歌的價值。
語音層次是其他各個層次存在的基礎(chǔ),因此語音層次在詩歌中扮演著不可或缺的角色。對語音層次理論運用得當,我們會對詩歌有更新穎的理解角度。
參考文獻:
[1]郭永健.文學(xué)現(xiàn)象學(xué)——英伽登《論文學(xué)作品》研究[M].上海:學(xué)林出版社,2011.
[2]陳登.論羅曼·英伽登的現(xiàn)象學(xué)美學(xué)[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2001,04.
[3]吳子林.羅曼·英伽登的文學(xué)作品結(jié)構(gòu)理論新解[J].溫州大學(xué)學(xué)報,2011,05.
責(zé)任編輯:孫瑤