張滿勝
筆者相信大家都能理解這里的“三天后”所指的時間是不同的。也就是說,漢語里的同一個短語“三天后”可以用在不同的語境,表達不同的意思。但是,如果將其譯成英文,我們則需要采用不同的表達方式。英文表達時間上的“……之后”可以用in、after、later這三個詞,比如分別說成in three days、after three days、three days later。
說到這里,大家不禁要問,漢語的“三天后”到底是啥時候?時間段的起止時間如何計算?它與英文翻譯有什么對應(yīng)關(guān)系?在英文中,“三天后”的各種英文表達所對應(yīng)的時態(tài)該怎么處理?這就是本期筆者與大家分享的內(nèi)容。
表達“……之后”的英漢差異
漢語中的“……之后”是不區(qū)分“現(xiàn)在之后”和“非現(xiàn)在之后”的,因此,漢語的“三天之后”可以用于過去、現(xiàn)在及將來的語境中。與此不同的是,英語中的“……之后”需要明確指出過去、現(xiàn)在及將來這三種不同的參照時間,進而分別表達出“過去之后”(after-past)、“現(xiàn)在之后”(after-present)及“將來之后”(after-future)。若參照時間不同,則用詞表達不同。請看下表:
下面來具體說說in、after及l(fā)ater與時間段搭配的含義和用法區(qū)別。
In +時間段
這個“in +時間段”的最典型用法是表示“現(xiàn)在之后”,即從現(xiàn)在開始到將來的一個時間段(a time in the future that is measured from “now,” i.e. the moment of speaking)。過了這樣一個時間段后某事將發(fā)生。所以,上面a句中的“三天后”要譯成in three days。
2. Hell come back in three days.
此時不能用after或later來替換in,因為after和later不表示從現(xiàn)在開始的時間段(詳見下文解釋)。這一點常常被中國人弄錯,以至于遭到老外的吐槽。
Sentences that indicate the time something will occur are almost never correctly phrased by Chinese people. The most common statement is, “He will come back after three days.” Again, I understand, but a native speaker would never say that.
中國人表達將要發(fā)生的事情的時間時總是出錯,最常見的就是這種:“He will come back after three days.”我只想說,我明白這句話的意思,但是英語是母語的人從來不會這樣說。
這里應(yīng)該把after改成in。此外,“in +時間段”還有其他的含義和用法,限于篇幅不再詳述。
After +時間段
短語“after +時間段”最典型的用法是表示“過去之后”。具體可以分為下面兩種時間段:“過去之后(到過去)”和“過去之后(到目前)”。
用法一:過去之后(到過去)
“After +時間段”最典型的用法是談?wù)搹倪^去到過去的一個時間段,暗示前一個事件持續(xù)了這段時間之后發(fā)生了另外一個過去的短暫動作。簡言之,前一個是持續(xù)事件,后一個是短暫動作。請看例句。
3. I sat at the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped.
我坐在公共汽車的前部,以便飽覽農(nóng)村風(fēng)光。過了一些時候,車停了。
這個句子的前一個持續(xù)事件是通過sat表達的,坐在車里一段時間之后發(fā)生了短暫動作stopped。
用法二:過去之后(到目前)
“After +時間段”也可以表示從過去到目前這段時間。下面這句源自2015年重慶高考真題。
4. You must be Carol. You havent changed a bit after all these years.
你一定是卡蘿爾吧?這么多年過去,你一點兒也沒變。
時間段+ later
“時間段+ later”最典型的用法是表示“過去之后”和“將來之后”,但是不能表示“現(xiàn)在之后”。其具體可以分為下面三種時間段(見用法一、二、三)。此外,later也可單獨使用(見用法四)。
用法一:過去之后(到過去)
這類似于上面after的第一種用法。比如下面這個句子談及目前人們的早婚、閃婚閃離的現(xiàn)象。
5. John got married on his 18th birthday; two weeks later he was divorced.
約翰在18歲生日那天結(jié)婚了,不過兩周后就離婚了。
這里的two weeks later是表達從更遠的過去(his 18th birthday)到后一個過去(two weeks later)的一段時間。
用法二:過去之后(到目前)
這類似于上面after的第二種用法。2014年7月,澳大利亞前總理陸克文(Kevin Rudd)在一次演講中多次用到later短語談及現(xiàn)在情形,下面列舉一例。
6. And 35 years later, China has once again become a great power.
35年后,中國重回世界強國之林。
這里的35 years later是指從1979年到他當(dāng)時演講的2014年。
用法三:將來之后
對于文章開頭例1的c句,我們可以譯成下列英文句子。
7. Johns coming on May 1st, and Mary will arrive three days later.
這里的“三天后”是以將來時間“5月1日”為參照的,此時不能用in和after.
結(jié)合上面in的用法,如果單獨地說成“Mary will arrive in three days”,這個英文句子只能理解成是“現(xiàn)在之后”的三天,而不能理解成“將來之后”的三天。
用法四:later單獨使用
以上我們討論了“時間段+ later”是表示“過去之后”或“將來之后”,不能表達“現(xiàn)在之后”。另外,值得注意的是,如果later單獨使用,即其前面沒有時間段,則可以表達“現(xiàn)在之后”(以及過去之后或?qū)碇螅?。比如大家熟悉的下面這句話。
8. a. Ill see you later.
這里later單獨使用,就可以表達“現(xiàn)在之后”。但不能接時間段說成:“Ill see you three days later.”
如果有上下文語境表明這里的“三天之后”是屬于“將來之后”的三天,比如下面這句話。
b. Im coming next Monday. Ill see you three days later.
此時three days later是表示“下周一”之后的三天,而不是表示“現(xiàn)在之后”的三天。
綜上所述,總結(jié)表格如下:
需要注意的是,in、after及l(fā)ater與時間段搭配還有其他更多的用法和區(qū)別,限于雜志篇幅,本文不能詳盡地展示出來,留到筆者將來出版的時態(tài)專著中與大家分享。