在英語(yǔ)中,apple這個(gè)詞蘊(yùn)含著豐富有趣的意思,今天我們就來(lái)學(xué)一些有關(guān)apple的俚語(yǔ)表達(dá)。
1. apple of ones eye 掌上明珠、心肝寶貝(指某人極為珍愛的人或物)
人們不僅用apple表示“蘋果”,還用它來(lái)代表“眼睛的瞳孔”。眼睛是人體最重要的器官之一,而瞳孔是眼睛最重要的部分,所以用apple of ones eye來(lái)表示“最珍愛之物或人”。例如:
My father likes my sister very much; she is the apple of his eye. 我爸爸非常喜歡妹妹,她是他的掌上明珠。
2. apple-polisher 馬屁精
apple-polisher這種說(shuō)法起源于很久以前在美國(guó)校園中的一個(gè)風(fēng)俗習(xí)慣。學(xué)生會(huì)送一個(gè)蘋果給自己心目中最棒的老師,而如果有學(xué)生別出心裁地將蘋果洗干凈擦好甚至給它拋光,只為了讓蘋果顏色看起來(lái)更加鮮亮,那么同學(xué)們會(huì)想,“哎呀,這也太過分了吧,真是個(gè)馬屁精”。例如:
John is such an apple-polisher. He always agrees with whatever the boss says. 約翰就是一個(gè)馬屁精,不管老板說(shuō)什么他都同意。
3. apples and oranges 風(fēng)馬牛不相及的事物
在遠(yuǎn)古的歐洲,人們將所有的果實(shí)都叫作蘋果,其中也包括橘子。后來(lái)人們才將蘋果與橘子區(qū)分開來(lái)。于是英語(yǔ)中就出現(xiàn)了apples and oranges這個(gè)短語(yǔ),表示“不同種類的物和人”,與漢語(yǔ)的“風(fēng)馬牛不相及”有些相似。例如:
Men and women are like apples and oranges. 男人和女人是完全不同的。
4. bad apple 壞家伙、害群之馬
人們認(rèn)為一箱蘋果若有一個(gè)爛蘋果,整箱蘋果都會(huì)很快爛掉,所以用bad apple來(lái)形容“害群之馬”。例如:
Hes a bad apple. 他是一個(gè)害群之馬。
5. an apple of discord 爭(zhēng)端、禍根
傳說(shuō)希臘阿耳戈英雄珀琉斯和愛琴海海神涅柔斯的女兒西蒂斯在珀利翁山舉行婚禮,大擺宴席。他們邀請(qǐng)了奧林匹斯上的諸神參加喜筵,不知是有意還是無(wú)心,惟獨(dú)沒有邀請(qǐng)掌管爭(zhēng)執(zhí)的女神厄里斯。這位女神惱羞成怒,決定在這次喜筵上制造不和。于是,她不請(qǐng)自來(lái),并悄悄在筵席上放了一個(gè)金蘋果,上面鐫刻著“屬于最美者”幾個(gè)字。天后赫拉、智慧女神雅典娜、愛與美之神阿芙羅狄蒂,都自以為最美,應(yīng)得金蘋果,獲得“最美者”稱號(hào)。她們爭(zhēng)執(zhí)不下,鬧到眾神之父宙斯那里,但宙斯礙于難言之隱,不愿偏袒任何一方,就要她們?nèi)フ姨芈逡恋耐踝优晾锼乖u(píng)判。三位女神為了獲得金蘋果,都各自私許帕里斯以某種好處:赫拉許給他以廣袤國(guó)土和掌握富饒財(cái)寶的權(quán)利,雅典娜許以文武全才和勝利的榮譽(yù),阿芙羅狄蒂則許他成為世界上最美艷女子的丈夫。年青的帕里斯在富貴、榮譽(yù)和美女之間選擇了后者,便把金蘋果判給愛與美之神。為此,赫拉和雅典娜懷恨帕里斯,連帶也憎恨整個(gè)特洛伊人。后來(lái)阿芙羅狄蒂為了履行諾言,幫助帕里斯拐走了斯巴達(dá)國(guó)王墨涅俄斯的王后——絕世美女海倫,從而引起了歷時(shí)10年的特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)。厄里斯丟下的那個(gè)蘋果,不僅成了天上三位女神之間不和的根源,而且也成為了人間兩個(gè)民族之間戰(zhàn)爭(zhēng)的起因。因此,在英語(yǔ)中產(chǎn)生了an apple of discord這個(gè)成語(yǔ),常用來(lái)比喻“爭(zhēng)端,禍根”等意義。例如:
I sense an apple of discord between you two. 我感覺你們倆不和。
6. dead sea apple 金玉其外,敗絮其中;徒具其表而無(wú)其實(shí)之物
傳說(shuō)死海附近索多姆產(chǎn)一種蘋果,外觀美麗,一摘就冒煙成灰。所以用dead sea apple來(lái)形容“虛有其表的事物;華而不實(shí)的東西”,與“金玉其外,敗絮其中”同義。例如:
The thing I bought yesterday was found to be an apple of Sodom. 我昨天買的那樣?xùn)|西外表好看,而實(shí)際上用處不大。