鄭笑怡
摘 要:本次研究旨在全面地探析兩岸語(yǔ)言的差異與融合的社會(huì)背景、呈現(xiàn)兩岸語(yǔ)言差異與融合的研究現(xiàn)狀。研究深層次的目標(biāo)在于探索民族認(rèn)同感在這個(gè)從差異到融合統(tǒng)一的過(guò)程中所起的作用和影響,以及推進(jìn)語(yǔ)言差異與融合研究的深遠(yuǎn)意義。
關(guān)鍵詞:兩岸語(yǔ)言研究;差異與融合
臺(tái)灣漢語(yǔ)和大陸的普通話本是“同源、同宗、同體”,但是,50 多年的人為隔絕,使得兩岸漢語(yǔ)在各自的社會(huì)中隨著不同的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等發(fā)展變遷。兩岸語(yǔ)言的差異與融合,隨著交往的日益增多,越來(lái)越引起人們的關(guān)注和重視。 兩岸聯(lián)系和交往日益增多,從而使兩地的漢語(yǔ)獲得了相互交流的機(jī)會(huì),進(jìn)而在這種交流中逐漸振興中華民族。
1 兩岸語(yǔ)言差異與融合現(xiàn)象
首先,這種詞語(yǔ)差異促使我們對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的社會(huì)方言應(yīng)有新的更充分的認(rèn)識(shí)。一般語(yǔ)言學(xué)著作對(duì)社會(huì)方言的解說(shuō)只限于行業(yè)語(yǔ)、黑社會(huì)切口、不同階級(jí)或階層的語(yǔ)等。臺(tái)灣與大陸的詞語(yǔ)差異提示我們,由于臺(tái)灣長(zhǎng)期以來(lái)存在著與大陸不同的社度、生活方式和文化觀念,現(xiàn)代漢語(yǔ)在發(fā)展演變中積微成著地形成了可觀的語(yǔ)言差這也是社會(huì)方言的表現(xiàn)形式,而且是更典型的表現(xiàn)形式。對(duì)此,既要在理論上有充認(rèn)識(shí)和解說(shuō),又要對(duì)這一現(xiàn)象對(duì)漢語(yǔ)詞匯發(fā)展演變的影響有充分的估計(jì)和分析。
第二,對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯,應(yīng)有新的全面認(rèn)識(shí)和完整的描寫。臺(tái)灣詞語(yǔ)也是現(xiàn)代漢語(yǔ)的有機(jī)組成部分,港臺(tái)特有的詞語(yǔ)和新的義項(xiàng)、感情色彩等,極大地豐富了漢語(yǔ)詞匯及現(xiàn)力,這是十分可貴的。
第三,對(duì)臺(tái)灣與大陸間的詞語(yǔ)融合現(xiàn)象,應(yīng)進(jìn)行深入的研究分析和切實(shí)的指導(dǎo)。詞融合,要互相吸收長(zhǎng)處,而不是只求新奇。港臺(tái)詞語(yǔ)固然有許多可取之處,但由于和臺(tái)灣多年來(lái)并未進(jìn)行認(rèn)真的詞語(yǔ)規(guī)范化、定型化的工作,用語(yǔ)中存在不少不純潔、不健康的詞語(yǔ)。放任自流地使港臺(tái)詞語(yǔ)融入大陸,造成的消極影響也是堪虞的。
2 關(guān)于兩岸語(yǔ)言差異的研究
胡士云(1989)把大陸與臺(tái)灣詞語(yǔ)的差異分為兩種:一種是表述性差異,一種是非表述性差異。表述性差異即“用不同形式的詞語(yǔ)來(lái)表述同一意義而引起的差異”,也就是構(gòu)詞習(xí)慣的不同。非表述性差異是由于其他方面的原因引起的差異,臺(tái)灣和大陸在不同政治、經(jīng)濟(jì)、文化背景和社會(huì)環(huán)境下產(chǎn)生了反映各自社會(huì)現(xiàn)實(shí)的詞語(yǔ),這些詞語(yǔ)所形成的差異就是一種表述性差異,此外造成差異的原因還有“隨國(guó)民黨政權(quán)去臺(tái)灣的,有許多江浙人,吳語(yǔ)對(duì)臺(tái)灣書面語(yǔ)產(chǎn)生了較大的影響”,“普通話和國(guó)語(yǔ)的不平衡發(fā)展”,“詞匯規(guī)范工作無(wú)法在統(tǒng)一的環(huán)境中進(jìn)行”,“生活節(jié)奏的不同”,“大陸與港臺(tái)的社會(huì)背景和文化背景不同”等。
刁晏斌(2000)多年以來(lái)一直從事海峽兩岸語(yǔ)言差異的比較研究,對(duì)臺(tái)灣漢語(yǔ)在造詞或構(gòu)詞上與大陸普通話的差別及其造成原因作了表述,認(rèn)為造成差別的主要原因有:(1)古今差別;(2)新舊差別;(3)譯音差別;(4)音譯與否之別;(5)方言之別;(6)簡(jiǎn)縮之別;(7)事物命名方式或角度的不同;(8)社會(huì)制度以及與之相適應(yīng)的觀念意識(shí)等的差別;(9)與外國(guó)接觸及開(kāi)放程度的差別等。蘇金智(1994)在概括臺(tái)灣和大陸詞語(yǔ)差異模式的同時(shí),指出“臺(tái)灣地域文化特點(diǎn)是:新舊結(jié)合,土洋并存?!倍暗赜蛭幕莫?dú)特性是決定這兩個(gè)地區(qū)與大陸詞語(yǔ)使用差異的主要因素”。
以前的研究以詞匯為主,口語(yǔ)的重要性尚不十分突出,而如果對(duì)兩岸語(yǔ)言差異進(jìn)行全面的研究,就不能不格外關(guān)注口語(yǔ)了。因?yàn)樵跁嬲Z(yǔ)中,兩地語(yǔ)言的差異表現(xiàn)得并不十分充分和全面,如果僅憑書面語(yǔ),有些差異就不易發(fā)現(xiàn)或很難進(jìn)行深入的研究。最典型的例子就是語(yǔ)音,雖然通過(guò)工具書注音的比較,可以發(fā)現(xiàn)許多兩岸不同音的例子,但我們卻無(wú)法完全了解臺(tái)灣語(yǔ)音的實(shí)際狀況。比如,在音系上,雖然臺(tái)灣也有卷舌音,但實(shí)際上,這類音卻已趨于消失,因?yàn)榻^大多數(shù)人在說(shuō)話時(shí)是沒(méi)有卷舌音的,動(dòng)詞前加“有”、句末大量使用表確認(rèn)的“這樣子的”和表限止的“而已”,某些語(yǔ)氣詞高頻率的使用等,都遠(yuǎn)未在書面語(yǔ)中得到充分的反映。許多事實(shí)告訴我們,不考慮口語(yǔ)的因素,對(duì)兩岸語(yǔ)言差異的研究就很難達(dá)到全面。
3 關(guān)于兩岸語(yǔ)言融合的研究
專門進(jìn)行兩岸詞語(yǔ)融合研究的文章和著作比較少見(jiàn),大多數(shù)的研究都是把香港和臺(tái)灣詞語(yǔ)放在一起稱之為“港臺(tái)”詞語(yǔ),來(lái)討論它們和大陸的融合情況,這一方面可能是由于香港和臺(tái)灣因?yàn)楸舜讼嗨频牡匚弧⒅贫燃跋嗷ラg從沒(méi)間斷過(guò)的密切聯(lián)系、較多的交流,在詞匯方面也保持著相當(dāng)?shù)囊恢?,另一方面可能就是臺(tái)灣和大陸由于政治的原因,一直處在隔絕的狀態(tài),直到80年代臺(tái)灣宣布解禁后,臺(tái)灣人民回大陸探親、通商、旅游,才帶來(lái)了一些臺(tái)灣詞語(yǔ),兩岸才有了融合的機(jī)會(huì),但由于臺(tái)灣方面嚴(yán)格控制大陸去臺(tái)灣的人員,使得臺(tái)灣社會(huì)及民眾極少有機(jī)會(huì)接觸大陸的語(yǔ)言文化,在這種情況下特別是本世紀(jì)之前,單獨(dú)去談兩岸詞語(yǔ)融合的文章就會(huì)比較少見(jiàn)。
4 兩岸語(yǔ)言差異與融合的研究的意義
兩岸青年交流語(yǔ)言的差異與融合研究具有重要的理論意義和實(shí)用價(jià)值,主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面。
(一)進(jìn)一步了解兩岸語(yǔ)言差異的狀況及特點(diǎn)
由于多年的隔離,兩岸的漢語(yǔ)存在比較明顯的差異,語(yǔ)言的差異不利于信息的傳播、交流,也不利于增強(qiáng)民族凝聚力。在詞匯上,兩岸呈現(xiàn)出的多方面差異已經(jīng)給兩岸人民的交往帶來(lái)了諸多不便,也必定對(duì)漢語(yǔ)詞匯今后的發(fā)展產(chǎn)生不容忽視的影響,我們了解臺(tái)灣漢語(yǔ)不同于大陸普通話的狀況及特點(diǎn),發(fā)掘造成兩岸語(yǔ)言差異的原因,使人們對(duì)兩岸詞語(yǔ)差異有一個(gè)比較完整的印象和認(rèn)識(shí)。進(jìn)而了解兩岸詞語(yǔ)的發(fā)展趨勢(shì),以達(dá)到新形式新條件下的共同進(jìn)步。
(二)進(jìn)一步了解兩岸語(yǔ)言的融合狀況及特點(diǎn)
大陸普通話一直有從方言、外語(yǔ)、文言等吸收詞語(yǔ)的傳統(tǒng),八十年代以來(lái),隨著兩岸經(jīng)濟(jì)往來(lái)和文化交流日益頻繁,普通話也不斷地從臺(tái)灣漢語(yǔ)中吸收有用的詞語(yǔ),從而使兩岸詞語(yǔ)達(dá)到一定程度的融合。了解兩岸詞語(yǔ)的融合狀況,通過(guò)分析這種狀況,進(jìn)而掌握兩岸詞語(yǔ)的融合特點(diǎn)。從相互了解、相互溝通走向相對(duì)的統(tǒng)一,是兩岸詞語(yǔ)發(fā)展的必然趨勢(shì),通過(guò)對(duì)兩岸詞語(yǔ)融合狀況的分析,可以了解兩岸詞語(yǔ)的發(fā)展趨勢(shì),也可以為我們“漢語(yǔ)詞匯的規(guī)范化”提供一些參考。
(三)促進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)
研究?jī)砂肚嗄杲涣鞯恼Z(yǔ)言差異與融合狀況,加強(qiáng)兩岸青年間的交流,最本質(zhì)的目的還是要促進(jìn)兩岸的統(tǒng)一大業(yè)。兩岸文化本來(lái)就同種同源,臺(tái)灣在繼承中華民族傳統(tǒng)文化上有某些大陸所欠缺的獨(dú)到之處,兩岸通過(guò)各種形式的,既有大眾的通俗文化交流,也有精英的深層探討,共同打造中華文華的現(xiàn)代模式。目前兩岸在文化交流上方興未艾。不過(guò)目前的文化交流在文學(xué)藝術(shù)方面較多,在其它方面較少。兩岸應(yīng)將文化交流推廣到文史、科技、教育、體育、衛(wèi)生、宗教、民俗、出版、傳謀、旅游等文化的各個(gè)領(lǐng)地,遂步增進(jìn)文化上的互補(bǔ)與融合,實(shí)現(xiàn)文化上的實(shí)質(zhì)統(tǒng)一,最終推進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一。
參考文獻(xiàn)
[1]蘇金智.臺(tái)灣和大陸詞語(yǔ)差異的原因、模式及其對(duì)策[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用.1994(4)
[2]胡士云.略論大陸與港臺(tái)詞語(yǔ)差別[J].語(yǔ)文研究.1989(3)
[3]刁晏斌.差異與融合-海峽兩岸語(yǔ)言應(yīng)用對(duì)比[M].南昌:江西教育出版社(2000)