• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      幾組化學(xué)名詞的定名

      2016-11-19 15:49:49才磊
      中國科技術(shù)語 2016年4期
      關(guān)鍵詞:富勒烯

      才磊

      摘要:介紹了第二屆化學(xué)名詞審定委員會工作期間,原子量與相對原子質(zhì)量,配位化合物、配合物和絡(luò)合物,富勒烯與石墨烯等幾組有爭議的名詞的審定及經(jīng)過,分析了定名的理據(jù)。

      關(guān)鍵詞: 化學(xué)名詞,審定,原子量,相對原子質(zhì)量,配位化合物,富勒烯

      中圖分類號:H083;N04;O6-01 文獻標(biāo)識碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.04.014

      Abstract: During the working period of Second Chemical Term Authorized Committee, several groups of controversial terms (molecular weight, relative molecular mass, coordination compound, coordination complex, fullerene and grapheme) were reviewed and named. This paper introduces the naming and reviewing process, and explains reasons behind this work.

      Keywords: chemical terms, examining and approving, molecular weight, relative molecular mass, coordination compound, fullerene

      2004年12月,全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(以下簡稱“全國科技名詞委”)第二屆化學(xué)名詞審定委員會成立,主任由時任中國科學(xué)院常務(wù)副院長的白春禮院士擔(dān)任,副主任由張禮和院士擔(dān)任。第二屆化學(xué)名詞審定委員會工作期間,公布了《高分子化學(xué)命名原則》(2005年),出版了《海峽兩岸化學(xué)名詞》(2013年),預(yù)公布了《化學(xué)名詞》第二版(2015年3月)。

      在第二屆化學(xué)名詞審定工作中,某些名詞的定名有過比較大的爭議。作為該項工作的組織者和參與者,筆者主要介紹其中幾組重要的、爭論較多的名詞的審定經(jīng)過。從這些名詞的定名始末,可以一窺名詞定名之審慎以及名詞審定工作之不易。

      一原子量、相對原子質(zhì)量,分子量、相對分子質(zhì)量

      原子量,譯自英文atomic weight, 是由化學(xué)原子論的創(chuàng)始人道爾頓(Dalton)在19世紀(jì)初提出的。在那個年代,所謂物體的“重量”還是一個模棱兩可的概念,許多人把“重量”作為“質(zhì)量”的同義詞;人們還不知道有同位素存在。道爾頓在提出原子論的時候,強調(diào)了“同一種元素的原子有相同的重量(weight),不同元素的原子有不同的重量”,于是atomic weight這一名詞應(yīng)運而生,其含義就是“原子的重量”,中文名為“原子量”。中文沒有把atomic weight直譯為“原子的重量”,而是把它翻譯成“原子量”?,F(xiàn)在看來,這個譯名的好處在于它既包含了英文atomic weight的本來含義,又可以避開后來產(chǎn)生的“質(zhì)量”和“重量”之爭。

      200多年來,“原子量”這個名詞已在世界上被廣大的科技工作者所接受,但在20世紀(jì) 60年代初卻引起了一場爭論。 1961年世界物理學(xué)家和化學(xué)家達成了歷史性的協(xié)議,決定采用12C作為原子質(zhì)量的基準(zhǔn), 當(dāng)時物理學(xué)家決定對某一核素的質(zhì)量采用atomic mass來表征,這對化學(xué)家提出了挑戰(zhàn),是否也同時要將atomic weight改為atomic mass? 當(dāng)時,國際原子量委員會(ICAW)決定廢棄atomic weight, 將the commission on atomic weights改為the commission on atomic masses, 并建議今后要采用“相對原子質(zhì)量表”(table of relative atomic masses)。這一建議遭到國際純粹與應(yīng)用化學(xué)聯(lián)合會(IUPAC)總部的強烈反對而未獲批準(zhǔn)。到了1969年 ,原子量委員會做出了仍保留atomic weight的決定,其理由是:(1) atomic weight具有傳統(tǒng)的含義, 所有使用原子量表的人都能正確理解;(2) atomic mass (不管是絕對的還是相對的)是對核素而言的 ,是用來與元素相區(qū)分的;(3)修飾詞relative實在是多余的;(4) atomic weight可能誤導(dǎo)讀者認(rèn)為表中的數(shù)字有量綱,改成atomic mass同樣不能消除最基本的誤區(qū)。

      1993年,中國國家標(biāo)準(zhǔn)(以下簡稱“國標(biāo)”)GB 3102.8—1993公布,其中將“原子量”改為“相對原子質(zhì)量”,“分子量”改為“相對分子質(zhì)量”,這些名詞出自國際標(biāo)準(zhǔn)化組織文件ISO31,part8: physical chemistry and molecular physics,做此更改主要是為與國際接軌。

      自1993年國標(biāo)公布后,2001年初中新課標(biāo)化學(xué)教材開始使用“相對原子質(zhì)量” “相對分子質(zhì)量”,2004 年高中新課標(biāo)化學(xué)教材開始使用“相對原子質(zhì)量”“相對分子質(zhì)量”[1]。目前,在中學(xué)教材中早已全部過渡到國家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的名詞。

      但是關(guān)于原子量、分子量的定名在學(xué)術(shù)界一直有著較大的爭議。有些學(xué)者認(rèn)為中國標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)向國際標(biāo)準(zhǔn)靠攏,但更多的學(xué)者,尤其是高等院校和研究機構(gòu)的學(xué)者認(rèn)為:雖應(yīng)向國際標(biāo)準(zhǔn)靠攏,但名詞命名主要是根據(jù)概念內(nèi)涵,不一定對譯;另外,對于使用時間長且影響大的名詞還要考慮到約定俗成的因素。過去英文名用atomic weight,現(xiàn)在ISO取消atomic weight這一名詞,改用relative atomic mass有其概念明確之處,但歷來中國人所稱的“原子量”就表明其所定義的特殊之比的內(nèi)涵,已約定俗成,明了易懂,不必隨英文改為“相對原子質(zhì)量”。

      2001年,中國科學(xué)院化學(xué)部50多位院士聯(lián)名寫過一份書面意見給全國科技名詞委,主張沿用“原子量”一詞。2005年,全國科技名詞委與《科技術(shù)語研究》雜志社共同展開了調(diào)研,發(fā)函廣泛征求高等院校專家們的意見,調(diào)研得到了眾多學(xué)者的關(guān)注, 共收到來自科研、教學(xué)、出版界67位專家的來稿、來函。其中支持保留“原子量”“分子量” 的23位, 占34% ; 支持使用“相對原子質(zhì)量” 的15位, 占22 % ;建議兩者同時使用的29位, 占44%[2]?!犊萍夹g(shù)語研究》2005年第4期刊登了多位專家對此名詞的命名的意見和建議。

      大部分專家認(rèn)為:科技名詞的內(nèi)涵隨歷史發(fā)展而變化是十分普遍的現(xiàn)象。如今,人們早就不會將“原子量”理解為“原子的重量”了,因為只要學(xué)過高中物理,誰都會懂得質(zhì)量和重量不是一個概念,懂得原子量這個名詞不涉及重量,只涉及質(zhì)量。

      核素的相對原子質(zhì)量客觀上并不會變動,而對應(yīng)于元素的原子量則不然,它不僅僅取決于核素的相對原子質(zhì)量的測定準(zhǔn)確度,也取決于它的同位素相對豐度的準(zhǔn)確度。而后者的不確定性并不僅僅取決于測定準(zhǔn)確度,還取決于取樣,而且還會因時間推移而發(fā)生變化。正由于這種復(fù)雜性,國際純粹與應(yīng)用化學(xué)聯(lián)合會的原子量與同位素豐度委員會每兩年要審定并公布一次新的原子量數(shù)值。由此可見,保留原子量這個名詞有助于對元素的平均相對原子質(zhì)量的內(nèi)涵的全面認(rèn)識,避免引起將元素的相對原子質(zhì)量的復(fù)雜性被簡單化的誤解。

      目前絕大多數(shù)西方教科書仍然使用原子量(atomic weight),但是如果立即棄用相對原子質(zhì)量,將使國標(biāo)缺乏連貫性。因此,經(jīng)化學(xué)名詞審定委員會專家討論,現(xiàn)階段將“原子量”(atomic weight)作為正稱,“相對原子質(zhì)量”(relative atomatic mass)作為“原子量”的同義詞使用。同樣,將“分子量”(molecular weight)作為正稱,“相對分子質(zhì)量”(relative molecular mass)作為“分子量”的同義詞使用。

      二配位化合物、配合物、絡(luò)合物

      關(guān)于complex的中文定名問題,在1993年開展化學(xué)名詞審定工作時,就存在著兩種不同的意見,一種意見認(rèn)為“絡(luò)”字的含義(網(wǎng)狀、纏繞)能形象地揭示此類化合物的特點。另一種意見認(rèn)為“配”字的含義“按照適當(dāng)?shù)臉?biāo)準(zhǔn)或比例加以調(diào)和或湊在一起”,更能體現(xiàn)此類化合物的屬性。當(dāng)時專家們討論的結(jié)果是暫時全部保留。目前,這兩種名詞均已廣泛使用。在第二屆化學(xué)名詞審定工作中,專家們認(rèn)真討論,并聽取了多方面的意見,最后決定“配位化合物”(coordination compound, complex)為正稱,簡稱“配合物”,又稱“絡(luò)合物”,其定義為:中心原子(或離子)與配體通過配位鍵按一定的組成和空間構(gòu)型所形成的化合物。“絡(luò)合物”一詞因使用歷史較長、應(yīng)用范圍較廣、含義較寬故仍保留使用。

      三fullerene和 graphene的中文定名

      金剛石和石墨是我們熟悉的三維結(jié)構(gòu)碳材料。1985年,零維的fullerene的發(fā)現(xiàn)第一次從維度上豐富了碳材料。1991年,一維的碳納米管的出現(xiàn)再一次將碳纖維的維度擴展到一定的空間。2004年,首次成功分離出單層石墨片——二維的graphene,碳的同素異形體不斷被豐富。這三種材料的發(fā)現(xiàn)者也分別被授予1996年的諾貝爾化學(xué)獎、2008年的科維理(Kavli)納米科學(xué)獎、2010年的諾貝爾物理學(xué)獎。

      1.關(guān)于fullerene的定名

      對于C60這類分子,國內(nèi)外學(xué)者先后用過多種名稱。英文因C60分子的外形像足球,稱它為footballene;因分子外形像建筑師巴克明斯特·富勒(Buckminster Fuller)設(shè)計的圓屋頂,稱它為buckminster fullerene、bucky ball、buckminsterene、fullerene 。最終IUPAC采納了美國化學(xué)會的建議,目前國際上已大多采用fullerene這個名稱。

      fullerene是一個家族,包含一系列的由碳原子組成的物質(zhì),如fullereneC60、fullereneC70等,且C60、C70本身還具有許多異構(gòu)體。具有封閉的籠形結(jié)構(gòu)(符合歐拉定理)的碳,除C60、C70外,還有C28、C32、C50、C84、C90等,以及巨型封閉籠形結(jié)構(gòu)的C240、C540等。由此可見,fullerene本身是作為一個碳的家族的名字提出來的。

      1990年以來,中國科學(xué)家對fullerene做了大量的研究工作,并取得了豐碩的成果。然而,國內(nèi)的科技文獻對fullerene有多種譯名,沒有統(tǒng)一的規(guī)范。當(dāng)時已有的名稱就有:富勒烯,球碳,球烯,碳球烯,碳籠烯,籠碳,足球碳,團簇碳,碳籠,布基球,芙(臺),碳簇(臺),碳簇烯(臺),碳烯簇(臺),等等。

      《科技術(shù)語研究》1999年第1期刊登多篇專文就該定名進行探討。2005年,筆者再次函征國內(nèi)從事過或正在從事fullerene領(lǐng)域研究的專家意見,得到的反饋是:贊成富勒烯定名的占80%,贊成“砆”作為簡稱的占30%。

      經(jīng)過幾十年的使用以及業(yè)內(nèi)專家的多次探討,化學(xué)名詞審定委員會即將公布的《化學(xué)名詞》將fullerene定名、定義為:

      富勒烯(fullerene),又稱“球碳”。閉式空心球形或橢球形結(jié)構(gòu)碳原子簇的統(tǒng)稱。為雙數(shù)碳原子構(gòu)成的閉合稠環(huán)體系,其中12個為五元環(huán),其余為六元環(huán)。最著名的為C60,由12個五元環(huán),20個六元環(huán)圍成。

      定名為“富勒烯”的理由如下:

      (1)fullerene一詞英文是fuller加后綴ene,中文名“富勒烯”由英文fullerene音譯而來。

      (2)fullerene的結(jié)構(gòu)里有共軛C=C雙鍵,這是將fullerene譯為“富勒烯”的另一個理由。

      fullerene是固態(tài)非金屬物質(zhì),不是脂肪族碳?xì)浠衔?,但其主詞“烯”容易與有機化學(xué)中的“烯類”的不飽和碳?xì)浠衔铮ㄈ纭耙蚁钡龋┫嗷煜?。這是反對采用“富勒烯”的專家們的主要理由。但“富勒烯”一詞廣泛使用幾近30年,已約定俗成,業(yè)內(nèi)專家大多已認(rèn)可。

      為避免富勒烯名稱的缺陷,采用“球碳”作為fullerene的又稱,原因如下:

      (1)fullerene只含碳元素,是石墨和金剛石的同素異形體,不是化合物,因此稱其為“某某碳”是合情合理的。

      (2)fullerene是呈球狀或橢球狀的碳分子,在“碳”前面加上修飾詞——“球”,可以形象地表達其分子的立體構(gòu)型特征。盡管這種碳分子的特征很多,但“球”形是這種分子的最基本、最簡單、最重要的特征。

      (3)“球碳”一詞一目了然,含義簡單。在現(xiàn)代基礎(chǔ)教育(包括普通中學(xué)、中等技術(shù)學(xué)校、中等師范學(xué)校等)中,以及高等學(xué)校為文科學(xué)生開設(shè)的以普及化學(xué)知識為目標(biāo)的化學(xué)課程中,不需要對化學(xué)結(jié)構(gòu)講得很深入,“球碳”這個形象、生動的名詞用在這些教學(xué)層次上是符合實際需要的。

      有專家提出fullerene簡稱為“砆”,此建議在函征時也獲得了30%專家的贊成,贊成的理由如下:

      (1)“砆”是個單音節(jié)詞,對于組成和結(jié)構(gòu)更復(fù)雜的具有很長音節(jié)的fullerene衍生物的系統(tǒng)命名,“砆”比“富勒烯”更簡明。比如,以共價鍵使單一的 [C60]彼此相連的(C60)n可命名為“聚砆”;K+C-60可命名為“砆化鉀”。

      (2)“砆”是fullerene第一個音節(jié)的音譯加上表示非金屬固體單質(zhì)的偏旁“石”,符合構(gòu)建化學(xué)名詞的這一約定俗成的習(xí)慣。以“石”為偏旁符合化學(xué)名詞的系統(tǒng)性[3]。

      但“砆”為古字今用,了解、認(rèn)識它的人很少,因此并不利于推廣和應(yīng)用。幾十年來,“砆”的使用并未為業(yè)內(nèi)專家認(rèn)可并使用(經(jīng)中國知網(wǎng)查詢,很少用“砆”來表述fullerene),經(jīng)過慎重考慮,暫不采用“砆”作為“富勒烯”的同義詞。

      2.關(guān)于graphene的中文定名

      graphene 是由碳原子構(gòu)成的、以苯環(huán)結(jié)構(gòu)(即六角形蜂巢結(jié)構(gòu))周期性緊密堆積的一種二維碳材料。目前已經(jīng)約定俗成的叫法沿用了“富勒烯”的定名方式,稱為“石墨烯”。但也有不少專家對其叫“烯”表示很大的反對意見。原因如前所述,graphene和fullerene一樣,是固態(tài)非金屬物質(zhì),不是脂肪族碳?xì)浠衔铮渲髟~“烯”容易與有機化學(xué)中的“烯類”的不飽和碳?xì)浠衔铮ㄈ纭耙蚁钡龋┫嗷煜?。因此也有專家提出又稱“片碳”,來彌補“石墨烯”引起的歧義,又能與“富勒烯”的又稱“球碳”相對應(yīng),從而成為一個體系——都是碳,形不同而已,而且通俗易懂,可廣泛用于科普報刊和中學(xué)教科書。

      graphene的中文定名目前還有待化學(xué)、物理、材料、語言界專家的共同討論。

      四審定工作中未能解決的遺留問題

      這次審定的過程中,尚有一些名詞暫未統(tǒng)一:potential譯為“電勢”還是“電位”,over potential譯為“過電勢”“過電位”還是“超電勢”“超電位”,kinetics、dynamics 譯為“動力學(xué)”還是“動態(tài)學(xué)”,transfer譯為“轉(zhuǎn)移”還是“傳遞”,system譯為“系統(tǒng)”還是“體系”,excess譯為“超額”還是“過剩”?以上這些名詞的定名未取得共識的主要原因是:使用歷史較長,應(yīng)用范圍較廣,且各分支學(xué)科使用習(xí)慣不同,故而很難求得一致。期待在今后各學(xué)科的溝通交流中,這些名詞能夠逐步得到統(tǒng)一。

      參考文獻

      [1] 李文鼎.兩種用法都可以[J]. 科技術(shù)語研究,2005,7(4):26.

      [2] 魏星.編后語[J].科技術(shù)語研究,2005,7(4):27-28.

      [3] 石磬.以“砆”替代“富勒烯”的九個理由[J].中國科技術(shù)語,2007,9(1):31-34.

      猜你喜歡
      富勒烯
      富勒烯制備及其應(yīng)用研究進展
      材料工程(2023年12期)2023-12-18 07:24:10
      富勒烯及其衍生物在含能材料領(lǐng)域的應(yīng)用研究進展
      研究提出內(nèi)嵌金屬富勒烯形成新機制
      蒸發(fā)誘導(dǎo)富勒烯C60塊狀晶體向晶須的形貌轉(zhuǎn)變
      鉆石級抗衰 諾貝爾獎光環(huán)揭開“富勒烯”的神秘面紗
      中國化妝品(2019年4期)2019-11-20 01:47:53
      富勒烯基聚合物制備研究的進展
      金電極晶面指數(shù)對C20富勒烯電子輸運性質(zhì)的影響
      硼氮富勒烯圖環(huán)4-邊割的刻畫
      新型富勒烯的合成
      基于曲率和電子結(jié)構(gòu)的摻雜C50和C70富勒烯的穩(wěn)定性研究
      蓝田县| 连城县| 孟州市| 新晃| 敖汉旗| 东明县| 清涧县| 泰来县| 黑河市| 木兰县| 辽源市| 绩溪县| 泰顺县| 屏南县| 温州市| 霍邱县| 容城县| 通许县| 宜州市| 理塘县| 洱源县| 康定县| 方城县| 陵川县| 商丘市| 河东区| 海宁市| 洛扎县| 麻江县| 桃园县| 昌吉市| 建平县| 聂荣县| 油尖旺区| 元朗区| 瓦房店市| 甘孜| 灵石县| 闻喜县| 双牌县| 新化县|