Track 3
by Erik Olsen
翻譯:魚又
Edible, but Ugly
“歪瓜裂棗”也有春天
Track 3
by Erik Olsen
翻譯:魚又
挑選水果或蔬菜時,你是不是只挑好看的,那些長得丑的蔬果你連看都不看一眼?嗯,這很正常,畢竟這是一個看臉的時代。然而事實上,這些“丑”蔬果吃起來和普通的沒什么區(qū)別,有的甚至更美味。只因長得丑,它們在超市、菜市場里乏人問津,慢慢腐爛,最后只能被丟棄在垃圾堆里。為了減少這樣的食物浪費現(xiàn)象,Ben Chesler、Ben Simon和Ron Clark成立了一家名為“Imperfect Produce”的農(nóng)產(chǎn)品公司,專門售賣“丑”蔬果??磥恚巴峁狭褩棥钡拇禾斓搅?!
Ben Chesler: Ugly fruits and vegetables are the 20% of the fruits and vegetables that are grown on farms that don’t1)make it to supermarkets each year, and that’s usually for small2)cosmetic reasons like too big, it’s too small, or it’s the wrong shape, size or colour.
Ben Simon: Imperfect buys the3)produce from farmers for about 50% cheaper than the farmers would normally sell it to4)grocery stores for.
Chesler: Food waste is a huge problem. It’s one of the leading5)solids6)by weight in our nation’s7)landfill system, and when it
8)rots in those landflls, it9)releases10)methane, which is really bad for the environment.
Simon: This is perfectly11)nutritious, delicious produce. There is nothing wrong with them12)in terms of, you know,13)bruising or health issues or14)pest infestations or anything like that.
Staff: The carrots are looking real cool this week.
Chesler: So we’re still really new. We just15)launched about five weeks ago, but I would say16)on a weekly basis we go through about 5 to 6,000 pounds of produce right now. And, hopefully, by the end of the year that number will be closer to 30 to 40,000 pounds of produce on a weekly basis.
Ron Clark: Let’s roll, baby!
Chesler: We are serve…17)currently serving about 500 customers in our first five weeks, so it’s all18)skyrocketed, all, you know, just from19)word of mouth.
(Chesler talks to the customers)
Chesler: …Produce. Do you want to go inside? This is what…this is what we have. Take a look there. Got some greens.
Customer: I thought it was a really cool idea that people are using produce that isn’t considered perfect. John Oliver注1did, like, a bit about it a couple weeks ago.
John Oliver: Americans are throwing out a third or more of our food, and the amount we throw out has increased by around 50% since the 1970s. At this rate, in 40 years, when you order pizza from Dominos注2, they’ll just20)deliver it straight to the nearest21)dumpster, as they should, but that’s not the point here…
Simon: I think Americans are becoming more aware of the issue of food waste. The U.S. Government just eh, just this past week actually set a…a major goal on reducing food waste. Actually there’s a lot of people saying that 2015 is the year of ugly fruit.
注1:約翰·奧利佛,英國著名喜劇演員,同時也是美國著名脫口秀《上周今夜秀》(Last Week Tonight with John Oliver)的主持人。
注2:達(dá)美樂披薩是一家國際披薩外送餐廳連鎖店,于1960年由湯姆·莫納根創(chuàng)立。
1) make it to somewhere 到達(dá)某地
2) cosmetic [k?z'metIk] adj. 裝飾性的,美容性的
3) produce [pr?'dju?s] n. 產(chǎn)物,農(nóng)產(chǎn)品
4) grocery store(食品)雜貨店
5) solid ['s?lId] n. 固體
6) by weight 按重量計算
7) landfll ['l?ndfIl] n. 垃圾填埋場
8) rot [r?t] v. 腐爛
9) release [rI'li?s] v. 釋放
10) methane ['mi?θeIn] n. 甲烷,沼氣
11) nutritious [nju?'trI??s] adj. 有營養(yǎng)的
12) in terms of 在……方面
13) bruising [bru?zI?] n.(水果、植物等的)傷痕
14) pest infestation 蟲害
15) launch [l??nt?] v. 開始,投放市場
16) on a weekly basis 每周
17) currently ['k?r?ntlI] adv. 當(dāng)前,通常地
18) skyrocket ['skaIr?kIt] v. 火箭式地上升,猛漲
19) word of mouth 口頭宣傳,口口相傳
20) deliver [dI'lIv?] v. 遞送
21) dumpster ['d?mpst?] n. 大垃圾桶
本·切斯勒:每年在農(nóng)場產(chǎn)出的蔬果中,有20%是無法在超市售賣的“丑”蔬果。而這通常出于一些小小的外觀因素,比如太大、太小,或形狀、大小、顏色怪異。
本·西蒙:Imperfect從農(nóng)民手里買到的丑蔬果比農(nóng)民正常售賣給雜貨店的要便宜一半。
切斯勒:食物浪費是一個很嚴(yán)重的問題。按重量計算,食物是我們國家垃圾填埋系統(tǒng)里主要的固體之一。而當(dāng)食物在垃圾填埋場里腐爛的時候,它會釋放出對環(huán)境極其有害的甲烷氣體。
西蒙:“丑”蔬果是極具營養(yǎng)價值的美味農(nóng)產(chǎn)品。你知道的,它們本身在碰傷或健康方面,或是蟲害等方面,并沒有任何問題。
員工:這周的胡蘿卜看起來非常棒。
切斯勒:所以我們公司真的還很年輕。我們大約五個星期前才正式推出(產(chǎn)品),但我想說,現(xiàn)在每周我們都能賣掉差不多五到六千磅(約4536到5443斤)蔬果。而且,這個數(shù)字還有可能在年底接近每周三到四萬磅(約27216到36287斤)。
羅恩·克拉克:滾動吧,寶貝!
切斯勒:剛開始的五周我們?yōu)榧s500位顧客服務(wù),然后顧客就像火箭一般飛漲,所有的一切,你知道的,都只是借助口口相傳而已。
(切斯勒和顧客聊天)
切斯勒:……農(nóng)產(chǎn)品。你想進(jìn)來看看嗎?這是我們……這是我們的產(chǎn)品??纯窗伞YI些蔬菜回去。
顧客:我認(rèn)為,讓人們食用被認(rèn)為不完美的農(nóng)產(chǎn)品的這一想法實在是酷斃了。約翰·奧利弗在……幾周前也稍微提到了這個問題。
約翰·奧利弗:美國人正在扔掉三分之一甚至更多的食物。而我們?nèi)拥舻氖澄锟偭孔陨鲜兰o(jì)七十年代以來增長了大約50%。照這樣下去,40年后,當(dāng)你在達(dá)美樂訂披薩時,他們會將披薩直接送到最近的垃圾桶里,因為它們最后總會被扔在那里。但這不是重點……
西蒙:我認(rèn)為美國人越來越意識到食物浪費這個問題。事實上,就在剛過去的這個星期,美國政府就……就為減少食物浪費設(shè)定了一個主要目標(biāo)。事實上很多人都說,2015年是屬于丑水果的一年。
Meet Evelyn Eggplant“丑丑茄”伊芙琳有話說
Oh, hello. Are you looking at me? You are?
My name is Evelyn Eggplant[茄子]. What’s your name?
You don’t think I’m ugly, do you? Oh, you do! I know you do!
I know I’m ugly. It’s no wonder that no one wants to look at me.
I wish I were beautiful like those other beautiful and long eggplants. I want to be pretty and desirable[令人喜愛的]! Wahaha!
But what can I do about it? Nothing, so I might as well just accept my misfortune[不幸].
It’s not like it’s my fault that I look like this. You know, the reason for my fat, bumpy[隆起的]body is because I didn’t get enough moisture[水分]and the temperature was too high while I was still growing.
My ugly shape doesn’t mean that I have a bad favor though. I bet I’m as tasty as those beautiful eggplants. Actually, I bet I taste even better. But no one will know because they don’t want an ugly eggplant!(Sob[啜泣])
Wait…You are looking at me. Would you give me a chance? Would you be okay with an ugly eggplant?
Actually I’m not too terribly ugly. Look, I am a very pretty purple. My skin might not be perfectly smooth but it does have a nice gloss[光彩]to it. Don’t you think?
Oh, please give me a chance! Please! You won’t regret it. I promise.
噢,你好。你是在看著我嗎?你在看嗎?
我是茄子伊芙琳。你叫什么名字呢?
你覺得我長得不丑,是吧?噢,你覺得我丑!我知道你覺得我丑!
我知道我長得丑,也難怪沒人想看我。
我也希望自己能長得和其他漂亮頎長的茄子一樣好看。我想變得漂漂亮亮的,討人喜歡!哇哈哈!
但是我能做什么呢?什么也做不了,所以我也只能接受這個不幸的事實。
我長成這樣也不是我的錯。你知道的,我會有這樣臃腫、凹凸不平的身材不過是因為我在溫度過高的環(huán)境下生長,并且沒有得到足夠的水分。
但我丑陋的外表并不代表我很難吃。我敢打包票,我和其他美麗的茄子一樣美味。事實上,我敢說我嘗起來甚至更美味。但沒人會知道這個事實,因為他們不想要一個丑陋的茄子?。▎鑶鑶瑁?/p>
等等……你在看著我。你會給我一個機(jī)會嗎?你可以接受一個丑陋的茄子嗎?
事實上,我也沒那么丑啦。你看,我紫得相當(dāng)漂亮。我的皮膚也許不是那么光滑,但我還是蠻有光澤的。你不覺得嗎?
噢,請給我一個機(jī)會!拜托!你不會后悔的。我保證。