□朱壽桐
漢語(yǔ)新詩(shī)與漢語(yǔ)新文學(xué)的學(xué)術(shù)辯證
——從詩(shī)人傅天虹的文學(xué)狀態(tài)與學(xué)術(shù)追求談起
□朱壽桐
隨著漢語(yǔ)新文學(xué)討論的次第展開(kāi),漢語(yǔ)新詩(shī)概念亦逐漸浮出學(xué)術(shù)的水面。在這水面上撲騰得最醒目也最熱烈的無(wú)疑是詩(shī)人傅天虹教授。他的文學(xué)狀態(tài)在一定意義上典型地顯示著漢語(yǔ)新文學(xué)和漢語(yǔ)新詩(shī)的價(jià)值內(nèi)涵,他的生存狀態(tài)則是對(duì)漢語(yǔ)新文學(xué)和漢語(yǔ)新詩(shī)概念必要性的一種必然闡釋,至于他對(duì)于漢語(yǔ)新文學(xué)和漢語(yǔ)新詩(shī)學(xué)術(shù)倡導(dǎo)的熱心,也確實(shí)印證了上述判斷?;蛟S,通過(guò)這樣一個(gè)有價(jià)值的個(gè)案,對(duì)漢語(yǔ)新文學(xué)和漢語(yǔ)新詩(shī)的學(xué)術(shù)辯證將會(huì)顯得更加有的放矢。
1
傅天虹是一位在祖國(guó)內(nèi)地成長(zhǎng)起來(lái)的詩(shī)人,金陵舊地的文化碎屑和風(fēng)雨如晦的人生歷練為他的青春注入了詩(shī)的意趣,也為他的詩(shī)注入了生命的歡悅與惆悵,這些因素鑄成了他詩(shī)歌的魅力,使他在南京這樣一個(gè)歷史文化古都和人杰地靈之地連續(xù)獲得雨花獎(jiǎng),并成為一個(gè)嶄露頭角且逐漸羽翼豐滿的詩(shī)人。
以這樣一個(gè)詩(shī)人的身份,傅天虹進(jìn)入了臺(tái)灣。他的至親都在臺(tái)灣,臺(tái)灣是他的第二故鄉(xiāng),他本可以成為一個(gè)凝結(jié)著寶島之魂的詩(shī)人。事實(shí)上,在不長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),他與臺(tái)灣新詩(shī)界結(jié)下了不解之緣,與相當(dāng)一批各個(gè)年齡段的臺(tái)灣詩(shī)人結(jié)下了長(zhǎng)期交流的盟約。然而他選擇了香港,在他的航程甫離臺(tái)灣之際,他連一片云彩都沒(méi)有放過(guò),就像他當(dāng)初離開(kāi)大陸,對(duì)大陸一切精神的系念都從沒(méi)有放下過(guò)一樣。卜居香港的傅天虹幾乎一無(wú)所有,但他帶著兩岸的詩(shī)性靈魂,精神上曾經(jīng)是那么富足而充實(shí)。他在香港用自己擅長(zhǎng)的木匠手藝,順著詩(shī)人靈感的指引,為自己筑建了一方(用“處”、“所”、“座”、“間”作量詞似乎都不合適)半山木屋,就此安己之身,立詩(shī)之命。他依然彈奏寂寞的箜篌歌唱著心中的詩(shī),有時(shí)甚至面對(duì)著半山的磷火。不過(guò)他更多的時(shí)間化成了一座漢語(yǔ)新詩(shī)的橋梁,連接著大陸與臺(tái)灣,溝通著海外與中國(guó)。他創(chuàng)辦當(dāng)代詩(shī)學(xué)會(huì),興辦《當(dāng)代詩(shī)壇》,接待南來(lái)北往的詩(shī)人騷客,組織各種詩(shī)歌論壇以及聯(lián)姻于兩岸三地的詩(shī)歌互動(dòng)活動(dòng),組織出版各種詩(shī)歌出版物,等等,這是一座雖不蔚為壯觀但卻繁忙高效的詩(shī)歌立交橋,既連接兩岸又連接海外和港澳,既連接詩(shī)人又連接文學(xué)活動(dòng)與詩(shī)歌出版。
取得香港永久身份的傅天虹在十多年前想到了澳門,并將自己的家搬到了澳門,在那里繼續(xù)從事自己的詩(shī)歌寫(xiě)作和詩(shī)歌活動(dòng)的組織、詩(shī)歌作品的出版發(fā)行工作。但他基本上拒絕了與當(dāng)?shù)卦?shī)歌組織的往來(lái),也很少參與當(dāng)?shù)氐脑?shī)歌活動(dòng)。他帶著一座立交橋必有的累累傷痕告別了詩(shī)歌立交的歲月,然后以一種決絕的有些偏執(zhí)的態(tài)度進(jìn)入了詩(shī)界“閉關(guān)”的狀態(tài)。直到2005年北京師范大學(xué)珠海學(xué)院招請(qǐng)他加盟教授行列,他恢復(fù)了參與或組織詩(shī)歌活動(dòng)的熱忱,一面卻不得不面臨著成為文學(xué)教授的方向性調(diào)整。不過(guò)隨著這樣的調(diào)整,他又售出了澳門的住處,在珠海安家落戶,重新做回了一個(gè)內(nèi)地人,只不過(guò)是一個(gè)懷揣著香港身份證并且?guī)缀趺恐芏紩?huì)回澳門的內(nèi)地人。
傅天虹的詩(shī)歌創(chuàng)作和詩(shī)歌活動(dòng)注定會(huì)在新詩(shī)歷史上留下痕跡和印記。但是,他的身份和歸宿將會(huì)成為一個(gè)難以處理的史述問(wèn)題。他成長(zhǎng)并成名于大陸,并且現(xiàn)在還在內(nèi)地工作,但他無(wú)法被界定為內(nèi)地詩(shī)人,因?yàn)樗缫呀?jīng)不是內(nèi)地人;他的親人主要在臺(tái)灣,離開(kāi)大陸的原先目標(biāo)也是去臺(tái)灣,但他沒(méi)有選擇臺(tái)灣,因而無(wú)法被認(rèn)定為臺(tái)灣詩(shī)人;他近十年來(lái)的主要居住地和主要活動(dòng)場(chǎng)所在澳門,但他是香港人,不能算作澳門詩(shī)人;他雖擁有香港身份證和護(hù)照,但香港對(duì)于他來(lái)說(shuō)只是有時(shí)客寓之所,而且他已經(jīng)長(zhǎng)期脫離香港詩(shī)歌界,很難再被稱為香港詩(shī)人。當(dāng)然我們可以將他籠統(tǒng)地稱為中國(guó)詩(shī)人,然而如果他擁有第三國(guó)身份,就像從澳門出走加拿大的著名詩(shī)人陶里,難道就可以剝奪他作為“中國(guó)詩(shī)人”的身份了嗎?“中國(guó)詩(shī)人”可以是一種地域身份的識(shí)別,也可以是一種民族身份的標(biāo)示,還可以是一種具有美譽(yù)成分的贊賞性冠名。當(dāng)我們?cè)诤髢煞N意義上使用“中國(guó)詩(shī)人”這個(gè)名稱的時(shí)候,詩(shī)人身份的辨識(shí)問(wèn)題基本上無(wú)法得到解決。
在地域身份的辨別意義上,將傅天虹這樣一個(gè)典型確認(rèn)為“中國(guó)詩(shī)人”同樣會(huì)帶有許多習(xí)慣上的歧義。長(zhǎng)期以來(lái),中國(guó)文學(xué)和中國(guó)詩(shī)歌這樣的概念,在學(xué)科體制和學(xué)術(shù)范圍的習(xí)慣性認(rèn)知上,處在與臺(tái)港澳文學(xué)和臺(tái)港澳詩(shī)歌的某種相對(duì)位置,也就是說(shuō),中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)和中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌的研究常常并不將臺(tái)港澳文學(xué)和臺(tái)港澳詩(shī)歌包含在其中。這樣的學(xué)術(shù)現(xiàn)象看起來(lái)顯然違背了學(xué)界應(yīng)該遵守的嚴(yán)肅的政治邏輯,而且也逐漸處于被改鑄和被修正的學(xué)術(shù)操作之中,但它畢竟是積之既久的一種學(xué)術(shù)現(xiàn)實(shí),畢竟曾是約定俗成的一種學(xué)術(shù)潛規(guī)則,它以一種硬性的范式力量齟齬著簡(jiǎn)單的政治邏輯,使得人們假如按照政治邏輯界定文學(xué)和文學(xué)家的身份和歸宿問(wèn)題則必然面臨著某種尷尬和困惑。這就是為什么當(dāng)我們?cè)噲D將無(wú)法準(zhǔn)確界定其身份的傅天虹稱為“中國(guó)詩(shī)人”之際,會(huì)同時(shí)感受到尷尬與困惑甚至無(wú)奈與錯(cuò)亂的深層原因。
文學(xué)家的身份問(wèn)題,隨著地球村時(shí)代的到來(lái),隨著人們居住地選擇的越來(lái)越自由與方便,已經(jīng)成為文學(xué)批評(píng)家和文學(xué)史家較多關(guān)注的問(wèn)題。德國(guó)漢學(xué)家顧彬(Wolfgang Kubin)在向澳門大學(xué)召開(kāi)的“漢語(yǔ)新文學(xué)史國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”提交的論文中較為系統(tǒng)地表明了這樣的困擾:用原籍判定作家的身份和地域歸宿顯然是不可靠的,用他的身份證或護(hù)照做這樣的判斷更顯得粗魯而滑稽,以文學(xué)家的實(shí)際居住地來(lái)判定,則一個(gè)文學(xué)家很可能被描述為幾個(gè)國(guó)家或地區(qū)的文學(xué)身份。傅天虹的身份問(wèn)題是一個(gè)帶著全球性和時(shí)代性的文學(xué)身份認(rèn)定的問(wèn)題。
或許處身于其中的詩(shī)人自己也強(qiáng)烈地感受到了這樣的尷尬與困惑,傅天虹相當(dāng)一段時(shí)間以來(lái)一直并不甘心乃至刻意回避用中國(guó)新詩(shī)或中國(guó)文學(xué)界定他矢志于連接并促進(jìn)其交流的兩岸四地新詩(shī)乃至于海外華文詩(shī)歌,他一度熱烈地推行“大中華詩(shī)歌”的概念,并在編輯出版方面做出了系列貢獻(xiàn)。他的“大中華”概念顯然具有勃勃的文化雄心,不僅是指地域上的中華地界,更是指文化上的中華輻射場(chǎng),包括廣大的華文文學(xué)范疇。然而他顯然意識(shí)到,在后一種意義上標(biāo)舉“大中華”在許多對(duì)象上和在許多情形下顯得相當(dāng)勉強(qiáng),而且需要輔之以用力的論證。他一度苦于這樣的概念面對(duì)繁富復(fù)雜的漢語(yǔ)詩(shī)歌現(xiàn)象而力難從心,正像他面對(duì)自己的地屬定位問(wèn)題感到無(wú)可奈何或束手無(wú)策一樣。在這樣的情形下,他與“漢語(yǔ)新文學(xué)”的命題不期而遇。這樣的命題不僅使得“漢語(yǔ)新詩(shī)”的概念順理成章,而且也使得他由原先面對(duì)政治區(qū)域不知其身所屬的尷尬中輕松走出,在漢語(yǔ)新詩(shī)的清晰、明確、完整、穩(wěn)定的概念框架中迅速找到了自己的位置,也為他一直熱心關(guān)注和打通交流的世界各地域的漢語(yǔ)新詩(shī)人以及他們的作品順利地找到了恰當(dāng)?shù)亩ㄎ?。有意思的是,漢語(yǔ)新文學(xué)命題較之約定俗成的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)之類概念,有一個(gè)先天性的缺陷:它自身很難具有自然的延展性;中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)可以根據(jù)體裁分別延展為中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)、詩(shī)歌、戲劇、散文等等,而漢語(yǔ)新文學(xué)在這樣的延展性運(yùn)用面前往往會(huì)顯得捉襟見(jiàn)肘。幸運(yùn)的是,漢語(yǔ)新詩(shī)成為漢語(yǔ)新文學(xué)在體裁方面惟一可以進(jìn)行自然延展的概念,于是傅天虹不再顧慮,踴躍地成為“漢語(yǔ)新文學(xué)”概念的熱烈擁護(hù)者,成為“漢語(yǔ)新詩(shī)”命題的積極推進(jìn)者和自覺(jué)實(shí)踐者。
2
漢語(yǔ)文學(xué)研究有著悠久的歷史和輝煌的積累,其中新文學(xué)的研究經(jīng)過(guò)近百年的建構(gòu)、開(kāi)拓與發(fā)展,亦以其不斷擴(kuò)大的規(guī)模與日益充實(shí)的內(nèi)蘊(yùn),成為文學(xué)研究學(xué)術(shù)格局中頗為活躍及頗具潛力的學(xué)科。不過(guò)這一學(xué)科卻被習(xí)慣性地分為“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)”、“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)”、“中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)”、“臺(tái)港澳文學(xué)”、“海外華文文學(xué)”等不同領(lǐng)域,各自凸顯的乃是時(shí)代屬性或空域?qū)傩裕瑵h語(yǔ)新文學(xué)整體遭到了人為的切割且被切割得有些紛亂、錯(cuò)雜?,F(xiàn)代文學(xué)和現(xiàn)代語(yǔ)言理論都聚焦于以語(yǔ)言界定文學(xué)的學(xué)術(shù)必然性,這使得漢語(yǔ)新文學(xué)概念取得了相對(duì)于中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)等約定俗成概念的某種理論優(yōu)勢(shì),傅天虹所熱衷建構(gòu)的“漢語(yǔ)新詩(shī)”,與其他類似概念相比,同樣具有這樣的優(yōu)勢(shì)。
漢語(yǔ)新詩(shī)概念的基本內(nèi)核當(dāng)然是“新詩(shī)”,正像漢語(yǔ)新文學(xué)的基本內(nèi)核是“新文學(xué)”一樣。至少在文學(xué)革命先驅(qū)者和新文學(xué)基本建設(shè)者的印象與習(xí)慣中,“新文學(xué)”比后來(lái)俗稱也是通稱的“現(xiàn)代文學(xué)”更易于接受,因?yàn)椤靶挛膶W(xué)”概念全面地包含著與傳統(tǒng)文言即所謂“舊文學(xué)”相對(duì)的白話寫(xiě)作,以及作為文學(xué)革命的積極成果這兩層含義,而不是像后來(lái)的通稱“現(xiàn)代文學(xué)”那樣偏重于凸顯其時(shí)代屬性?!靶挛膶W(xué)”一語(yǔ)的使用,或與梁?jiǎn)⒊瑫r(shí)代的新文體、新小說(shuō)諸說(shuō)有密切的聯(lián)系,但作為一種文學(xué)概念,則在文學(xué)革命運(yùn)動(dòng)中被賦予了特定的含義。“新文學(xué)”作為術(shù)語(yǔ),當(dāng)始見(jiàn)于1917年2月1日陳獨(dú)秀致陳丹崖信,在這封信的開(kāi)頭,陳獨(dú)秀便對(duì)陳丹崖來(lái)書(shū)“詳示對(duì)于新文學(xué)之意見(jiàn)”表示歡迎。此后,新文學(xué)概念逐漸為魯迅、周作人、朱自清等新文學(xué)倡導(dǎo)者和實(shí)踐者所一致認(rèn)同并沿用成習(xí)。1935年《中國(guó)新文學(xué)大系》的出版是這一歷史性認(rèn)同的集中體現(xiàn)。相應(yīng)地,新詩(shī)的概念與“現(xiàn)代詩(shī)歌”相比,具有類似于“新文學(xué)”的歷史背景和學(xué)術(shù)品性。新詩(shī)概念鮮明強(qiáng)烈地突出了我們所面對(duì)的漢語(yǔ)詩(shī)歌的現(xiàn)代屬性,特別是語(yǔ)言形式的現(xiàn)代屬性,而類似于“現(xiàn)代詩(shī)歌”之類的概念則必須擔(dān)負(fù)起對(duì)于現(xiàn)代歷史時(shí)期所有詩(shī)歌包括舊體詩(shī)歌進(jìn)行學(xué)術(shù)關(guān)照的責(zé)任。
新詩(shī)概念強(qiáng)調(diào)的是與傳統(tǒng)詩(shī)歌的相對(duì)性,較多地融入了相對(duì)于傳統(tǒng)因素的考量,所揭示的仍然是詩(shī)歌的內(nèi)部關(guān)系;現(xiàn)代詩(shī)歌概念關(guān)注的是時(shí)代因素,無(wú)論是從政治內(nèi)涵還是從摩登涵義來(lái)考查,都是將詩(shī)歌的外部關(guān)系置于特別重要的地位,相比之下,其所具有的歷史合理性以及相應(yīng)的學(xué)術(shù)含量都不如新詩(shī)概念。作為新詩(shī)概念的“新”并不是像人們一般性地理解的那樣,體現(xiàn)著詩(shī)歌新的形式和新的內(nèi)容等等,乃是吁求著新的詩(shī)歌傳統(tǒng)的建立?!艾F(xiàn)代詩(shī)歌”乃至“當(dāng)代詩(shī)歌”概念無(wú)一例外地忽略了“新詩(shī)”概念的這種對(duì)新的詩(shī)歌傳統(tǒng)的命意。
對(duì)于新詩(shī)傳統(tǒng)的忽略使得新詩(shī)概念在對(duì)時(shí)代因素特別是政治因素的強(qiáng)調(diào)中變得灰暗不堪。作為中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌與中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌相整合的概念,一個(gè)叫作“中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌”的臨時(shí)性學(xué)術(shù)概念和明顯屬拼湊型的學(xué)科名稱就此出爐,而無(wú)論是在內(nèi)部關(guān)系還是在外部關(guān)系上都失去了概括力度以及延展的張力。就內(nèi)部關(guān)系而言,它號(hào)為“中國(guó)”現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌,卻約定俗成地放棄了對(duì)漢語(yǔ)詩(shī)歌以外的中國(guó)其他民族語(yǔ)言詩(shī)歌的涵蓋。從外部關(guān)系而言,盡管臺(tái)港澳從來(lái)就是中國(guó)不可分割的部分,可在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌范疇內(nèi)似乎并不能,也似乎從未打算理直氣壯地包括臺(tái)港澳詩(shī)歌的內(nèi)容;至于離散到海外的漢語(yǔ)新詩(shī)寫(xiě)作,則無(wú)論從哪個(gè)角度說(shuō)都更不能為這一學(xué)科概念所涵括。
漢語(yǔ)新詩(shī)的另一中心詞自然是作為語(yǔ)言種類的“漢語(yǔ)”。新詩(shī)傳統(tǒng)當(dāng)然會(huì)通過(guò)各個(gè)時(shí)代的意識(shí)形態(tài)加以承載,可在更沉潛更深入的意義上乃是通過(guò)現(xiàn)代漢語(yǔ)得以風(fēng)格論的呈現(xiàn)。這使得漢語(yǔ)新詩(shī)概念在理論上較之中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌乃至中國(guó)新詩(shī)概念更具優(yōu)勢(shì)。
漢語(yǔ)新詩(shī),從理論上說(shuō),就是以現(xiàn)代漢語(yǔ)所構(gòu)成的“言語(yǔ)社團(tuán)”所創(chuàng)制的詩(shī)歌樣態(tài),作為概念,它可以相對(duì)于傳統(tǒng)的以文言為語(yǔ)言載體的漢語(yǔ)詩(shī)歌,也可以相對(duì)于以“政治社團(tuán)”為依據(jù)劃定的中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌等等。按照布龍菲爾德的語(yǔ)言學(xué)理論,“言語(yǔ)社團(tuán)”即是指依靠同一種語(yǔ)言相互交往的族群,它顯然與“政治社團(tuán)”(國(guó)家之類)并不統(tǒng)一。作為學(xué)術(shù)概念的一門文學(xué)既可以以國(guó)家和政治社團(tuán)為依據(jù)進(jìn)行界定,也可以以“言語(yǔ)社團(tuán)”為依據(jù)加以涵括。漢語(yǔ)新詩(shī)概念突出了“漢語(yǔ)”這一“言語(yǔ)社團(tuán)”因素,在一定意義上可以彌補(bǔ)單純從“政治社團(tuán)”界定所可能帶來(lái)的概念狹隘的欠缺。
漢語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,天然地構(gòu)成了一個(gè)無(wú)法用國(guó)族分別或政治疏隔加以分割的整體形態(tài),這便是漢語(yǔ)的“言語(yǔ)社團(tuán)”作為漢語(yǔ)詩(shī)歌“共同體”的劃分依據(jù)。所有用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)作的詩(shī)歌,無(wú)論在祖國(guó)內(nèi)地還是在臺(tái)灣、香港、澳門等其他政治區(qū)域,無(wú)論是在中國(guó)還是在別的國(guó)家,所構(gòu)成的乃是整一的不可分割的“漢語(yǔ)新詩(shī)”。漢語(yǔ)在詩(shī)歌表達(dá)的韻味、美感及象征意趣上的明顯趨近,構(gòu)成了漢語(yǔ)新詩(shī)區(qū)別于其他語(yǔ)言詩(shī)歌的特色、風(fēng)貌;這樣的文學(xué)風(fēng)格及其審美特性,往往比一般意義上的國(guó)度詩(shī)歌或民族風(fēng)格更能對(duì)人類文明的積累做出實(shí)質(zhì)性的和整體性的貢獻(xiàn)。就新詩(shī)而言,全世界各地區(qū)的漢語(yǔ)寫(xiě)作所承續(xù)和發(fā)揚(yáng)的都是新詩(shī)的偉大傳統(tǒng),這一傳統(tǒng)所帶來(lái)并鮮活地體現(xiàn)的現(xiàn)代漢語(yǔ)巨大的審美表現(xiàn)力和逐漸成熟的表現(xiàn)風(fēng)格,越來(lái)越明顯地鑲嵌在人類文明的審美記憶之中,參與其中的每一個(gè)區(qū)域的漢語(yǔ)寫(xiě)作者都程度不同地做有貢獻(xiàn)并與有榮焉。
總體上和整體上的漢語(yǔ)寫(xiě)作對(duì)于人類文明做出的貢獻(xiàn),無(wú)論被稱作“中國(guó)氣派”還是民族風(fēng)格,其實(shí)都不過(guò)是中華文化原型的語(yǔ)言體現(xiàn)。任何種類的文化,特別是通過(guò)文學(xué)作品體現(xiàn)出來(lái)的群體文化,都主要通過(guò)語(yǔ)言的表述和寫(xiě)照加以傳達(dá);文化有國(guó)家的、民族的、社會(huì)的等等各類形態(tài),不過(guò)最切實(shí)的文化形態(tài)則是由同一種語(yǔ)言傳達(dá)出來(lái)的“共同體”的興味與情趣,也即是同一語(yǔ)言形成的文化認(rèn)同。因此,一個(gè)民族文化認(rèn)同的本質(zhì)體現(xiàn)最終是回落在語(yǔ)言方面。中國(guó)傳統(tǒng)文明的許多非物質(zhì)文化遺產(chǎn)在各種心態(tài)的驅(qū)使下經(jīng)常被理解為或詮釋成東亞各民族的共同遺產(chǎn),但通過(guò)漢語(yǔ)表達(dá)并成為固定文本的精神文化遺產(chǎn),則是使用其他語(yǔ)言的任何別的民族都無(wú)法巧取豪奪的。
漢語(yǔ)新詩(shī)在不同的地域可能表現(xiàn)不同的社會(huì)環(huán)境和人生經(jīng)驗(yàn),但用以審美地處理這樣的環(huán)境與經(jīng)驗(yàn),并對(duì)之做出價(jià)值判斷的理念依據(jù)甚至倫理依據(jù),卻是與“五四”新文學(xué)傳統(tǒng)緊密相連并在現(xiàn)代漢語(yǔ)中凝結(jié)成型的新文化習(xí)俗和相應(yīng)的創(chuàng)造性思維。盡管異域文化和文學(xué)對(duì)新文化和新文學(xué)造成了不可磨滅的影響,可現(xiàn)代漢語(yǔ)及相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)思維通過(guò)詩(shī)歌創(chuàng)作已經(jīng)對(duì)之進(jìn)行了無(wú)可否認(rèn)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,能夠作為特定的精神遺產(chǎn)積淀下來(lái)的一定是為現(xiàn)代漢語(yǔ)所經(jīng)典性、意象化地固定表達(dá)的成品。無(wú)論是在敘事、議論策略和抒情風(fēng)格上,外國(guó)文學(xué)影響通過(guò)漢語(yǔ)所進(jìn)行的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化都可能積淀成漢語(yǔ)新詩(shī)的精神遺產(chǎn),而不經(jīng)過(guò)這樣的語(yǔ)言轉(zhuǎn)化則無(wú)法取得這種精神遺產(chǎn)資格。
以語(yǔ)種定義詩(shī)歌作為一種學(xué)術(shù)事實(shí),也是一種學(xué)術(shù)趨勢(shì),體現(xiàn)著一種人們樂(lè)意承認(rèn)的學(xué)術(shù)成果。面對(duì)這樣的學(xué)術(shù)事實(shí)、學(xué)術(shù)趨勢(shì)與學(xué)術(shù)成果,漢語(yǔ)詩(shī)歌理所當(dāng)然地應(yīng)與英語(yǔ)詩(shī)歌、法語(yǔ)詩(shī)歌、俄語(yǔ)詩(shī)歌、德語(yǔ)詩(shī)歌……相并列,從而取得歷史的與世界的詩(shī)歌視野和巨大涵蓋力;從漢語(yǔ)詩(shī)歌內(nèi)部的發(fā)展態(tài)勢(shì)以及創(chuàng)作者的時(shí)代差異和研究者的學(xué)術(shù)分工等實(shí)際情況出發(fā),又十分必要在相對(duì)于漢語(yǔ)詩(shī)歌的總體概念意義上定義出漢語(yǔ)新詩(shī),它擁有相對(duì)于傳統(tǒng)漢語(yǔ)詩(shī)歌的新風(fēng)貌和新傳統(tǒng),并負(fù)有整合漢語(yǔ)世界新詩(shī)寫(xiě)作和運(yùn)作的時(shí)代使命。
一個(gè)特別敏感的問(wèn)題或許是,“漢語(yǔ)新詩(shī)”概念似乎削弱了中國(guó)本土詩(shī)歌的中心地位。但全面而科學(xué)的漢語(yǔ)新詩(shī)研究將會(huì)證明這樣的擔(dān)憂純屬多余。漢語(yǔ)新詩(shī)的概念指向漢語(yǔ),漢語(yǔ)及其所承載的文化其中心空間便無(wú)可爭(zhēng)辯地在中國(guó)。即使是旅居海外的漢語(yǔ)詩(shī)人,其對(duì)于故國(guó)語(yǔ)言文學(xué)和文化懷有明確的、深刻的甚至是難以逃避的歸宿感,這是他們民族心理自然而真切的表露;其中既包含著相當(dāng)熱烈的文化情感,也體現(xiàn)著某種相當(dāng)鮮明的文化規(guī)律。漢語(yǔ)新詩(shī)和漢語(yǔ)新文學(xué)之類的概念一方面拆解了國(guó)族文學(xué)觀念所必然設(shè)定的有形與無(wú)形的國(guó)境障壁,可以讓海外漢語(yǔ)詩(shī)人的這種歸宿感得到淋漓暢快的精神實(shí)現(xiàn),另一方面也更進(jìn)一步鼓勵(lì)了各區(qū)域的漢語(yǔ)文學(xué)寫(xiě)作者對(duì)于漢語(yǔ)文化中心地的歸宿心理,并會(huì)大大強(qiáng)化全球漢語(yǔ)詩(shī)歌對(duì)于漢語(yǔ)文化中心地——中華故國(guó)的歸宿感。如果將中國(guó)作為華人社會(huì)的心理中心,則這個(gè)中心就具有了華人和漢語(yǔ)使用者“集體認(rèn)同的象征單位”的某種意義,也就必然成為華人世界文化歸宿感的對(duì)象?;氐皆?shī)人傅天虹這里,情形依然是這樣,盡管詩(shī)人常年奔跑于臺(tái)灣、香港與澳門之間,但他的詩(shī)歌以及詩(shī)歌運(yùn)作從來(lái)都是以內(nèi)地的讀者群為理想的對(duì)象,以內(nèi)地的詩(shī)歌界為理想的施展空間,他的所有的漢語(yǔ)詩(shī)的創(chuàng)作與建設(shè)其實(shí)都體現(xiàn)著不言而喻的文化歸宿感,體現(xiàn)著向所有漢語(yǔ)使用者“集體認(rèn)同的象征單位”——中國(guó)內(nèi)地趨近再趨近的努力。
3
傅天虹認(rèn)同漢語(yǔ)新文學(xué),力倡漢語(yǔ)新詩(shī),并且在漢語(yǔ)新詩(shī)的創(chuàng)作本體、學(xué)術(shù)本題的建構(gòu)方面做出了切實(shí)的努力,使得他在這方面成為漢語(yǔ)新詩(shī)建設(shè)的一個(gè)學(xué)術(shù)亮點(diǎn),成為漢語(yǔ)新詩(shī)實(shí)踐的一道亮麗風(fēng)景,成為漢語(yǔ)新詩(shī)推進(jìn)的一個(gè)聚焦對(duì)象和一脈異常的動(dòng)力。
在短短的兩年時(shí)間內(nèi),他發(fā)表了一系列申言和辯證漢語(yǔ)新詩(shī)的學(xué)術(shù)論文,這些論文不僅使得漢語(yǔ)新詩(shī)的學(xué)術(shù)架構(gòu)有了粗具的規(guī)模,而且也使得他借以走出了詩(shī)人的原初行列,以一個(gè)學(xué)者和詩(shī)學(xué)教授的身份走進(jìn)了當(dāng)代歷史。其中的《對(duì)“漢語(yǔ)新詩(shī)”概念的幾點(diǎn)思考》一文頗具代表性。該文論證,“漢語(yǔ)新詩(shī)”是針對(duì)當(dāng)前中國(guó)90年來(lái)新詩(shī)研究所存在的,由文化心理、政治歷史因素、人為因素等形成的新詩(shī)學(xué)科研究的命名上的尷尬和錯(cuò)位而提出的新命名。該文試圖通過(guò)“漢語(yǔ)新詩(shī)”的命名意義及可行性、來(lái)路與現(xiàn)狀、使命的探討,為促進(jìn)新詩(shī)與詩(shī)學(xué)健全、科學(xué)、有序的發(fā)展而做出努力。文章從漢語(yǔ)新詩(shī)的資料基礎(chǔ)與學(xué)術(shù)準(zhǔn)備論起,將漢語(yǔ)新詩(shī)詩(shī)學(xué)建構(gòu)的基礎(chǔ)——諸如“白話詩(shī)”、“中國(guó)新詩(shī)”、“中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌”、“現(xiàn)代漢詩(shī)”等概念,以及這些概念明確的所指和能指,它們分別存在的粗疏或模糊的欠缺等等,都做了學(xué)術(shù)分析,然后從“漢語(yǔ)新文學(xué)”概念中順理成章地推導(dǎo)出“漢語(yǔ)新詩(shī)”這一概念,還對(duì)“漢語(yǔ)新詩(shī)”90年的來(lái)路與代際分流做了深入論析。在這種清晰的學(xué)術(shù)認(rèn)知的基礎(chǔ)上,他積極投入到漢語(yǔ)新詩(shī)價(jià)值體系和學(xué)術(shù)體系的營(yíng)構(gòu)之中,做出了令人刮目的貢獻(xiàn)。
漢語(yǔ)新詩(shī)概念的提出,其最為現(xiàn)實(shí)的意義在于不必顧慮詩(shī)人的國(guó)族或區(qū)域背景,無(wú)論詩(shī)人來(lái)自于哪個(gè)國(guó)度,是否加入外國(guó)的國(guó)籍,也無(wú)論他的出生地和他的日常居住地如何糾結(jié),只要他運(yùn)用漢語(yǔ)寫(xiě)作新詩(shī),就可以將他們?nèi)家暈橐粋€(gè)整體,全都置于一個(gè)平臺(tái)。長(zhǎng)期致力于兩岸四地以及國(guó)際漢語(yǔ)詩(shī)人交流和合作事務(wù)的傅天虹,得到了漢語(yǔ)新詩(shī)概念和相應(yīng)理念的鼓勵(lì),便以更加充沛的熱忱和更加飽滿的精神投入他的跨國(guó)境超地域的詩(shī)歌運(yùn)作之中。他積極組織和參與旨在溝通整個(gè)漢語(yǔ)新詩(shī)界的各種詩(shī)人聚會(huì)和詩(shī)歌研究活動(dòng),所主持或參與主持的“兩岸中生代詩(shī)學(xué)高層論壇暨簡(jiǎn)政珍作品研討會(huì)”,“第二屆當(dāng)代詩(shī)學(xué)論壇暨張默作品研討會(huì)”等,都具有相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)規(guī)格和學(xué)術(shù)影響。在他的主張和積極推動(dòng)下,于2007年3月成立了兩岸四地詩(shī)人學(xué)者參與的“當(dāng)代詩(shī)學(xué)論壇機(jī)制”。這一機(jī)制的形成,其實(shí)也可以被理解為中國(guó)詩(shī)歌在漢語(yǔ)新詩(shī)意義上進(jìn)一步交流與發(fā)展的保障性組織形式。
與此同時(shí),傅天虹更加積極推進(jìn)《當(dāng)代詩(shī)壇》的編輯出版工作,該刊物現(xiàn)在已經(jīng)出到52期,他所苦心經(jīng)營(yíng)的《中外現(xiàn)代詩(shī)名家集萃》 (中英對(duì)照)早已突破了原先設(shè)計(jì)的500部規(guī)模,正向1000部的目標(biāo)邁進(jìn)。這是新詩(shī)誕生以來(lái)規(guī)模最大、牽動(dòng)面最廣,也可能最具有未來(lái)影響和國(guó)際影響的大型系列詩(shī)作出版物,這一巨大系列的設(shè)計(jì)、策劃,如果僅局限在中國(guó)新詩(shī)或別的地方的新詩(shī),而沒(méi)有漢語(yǔ)新詩(shī)整體觀照的目光和胸襟,是難以想象的。因此,將這樣一個(gè)巨大的工程算在漢語(yǔ)新詩(shī)概念的智性認(rèn)知范圍內(nèi),應(yīng)不至于太牽強(qiáng)。
如果要論直接得力于漢語(yǔ)新詩(shī)理念的推動(dòng),則傅天虹的詩(shī)歌運(yùn)作貢獻(xiàn)更可謂驚人。在過(guò)去短短的兩年多時(shí)間內(nèi),他主編或組編的詩(shī)歌集、詩(shī)論集達(dá)18種之多,直接以漢語(yǔ)新詩(shī)命名并投入運(yùn)作的計(jì)有《漢語(yǔ)新詩(shī)90年名作選析》 (傅天虹主編)、《漢語(yǔ)新詩(shī)百年版圖上的中生代》 (張銘遠(yuǎn)、傅天虹主編)、《漢語(yǔ)新詩(shī)名篇鑒賞辭典(臺(tái)灣卷)》(傅天虹主編),在漢語(yǔ)新詩(shī)的理論框架內(nèi)的詩(shī)歌評(píng)論集計(jì)有《張默詩(shī)歌的創(chuàng)新意識(shí)》(傅天虹、朱壽桐主編)、《犁青詩(shī)路探索》 (朱壽桐、傅天虹主編),以及關(guān)于他自己的《論傅天虹的詩(shī)》 (朱壽桐主編),他還組織編輯或主持編選過(guò)簡(jiǎn)政珍詩(shī)論集《當(dāng)代詩(shī)與后現(xiàn)代的雙重視野》,張默詩(shī)歌論集《狂飲時(shí)間的星?!?(傅天虹編),以及《桂冠與荊棘——臺(tái)灣著名詩(shī)人白靈詩(shī)論集》。同樣在這兩年內(nèi),在漢語(yǔ)新詩(shī)的概念框架中,他組織、策劃、選編的詩(shī)人選集計(jì)有:簡(jiǎn)政珍的《當(dāng)鬧鐘與夢(mèng)約會(huì)》、《兩岸四地中生代詩(shī)選》 (吳思敬、簡(jiǎn)政珍、傅天虹主編),更有《張默詩(shī)選》、《白靈詩(shī)選》、《犁青詩(shī)存》、《傅天虹詩(shī)存》、《傅天虹小詩(shī)八百首》、《莊云惠詩(shī)選》等等。如果將《中外現(xiàn)代詩(shī)名家集萃》叢書(shū)中屬于近兩年的選題計(jì)30部都算上,如果再將正常出刊的《當(dāng)代詩(shī)壇》 也核計(jì)在內(nèi),在差不多八百天的時(shí)間內(nèi),傅天虹為漢語(yǔ)新詩(shī)界貢獻(xiàn)了五十多本書(shū),平均不到兩個(gè)星期就貢獻(xiàn)一本書(shū)!
他自己還在寫(xiě)作,還在進(jìn)行各種詩(shī)歌運(yùn)作,還在營(yíng)構(gòu)包括漢語(yǔ)新詩(shī)理論倡導(dǎo)在內(nèi)的理論命題。
這個(gè)在圈內(nèi)被稱為“拼命三郎”的詩(shī)人,能夠在他早過(guò)了甲子之年的時(shí)候依然做出這樣的輝煌成就和杰出貢獻(xiàn),并不是一個(gè)“拼”字所能解釋清楚的。另一個(gè)巨大的理念動(dòng)力,其實(shí)就是漢語(yǔ)新詩(shī)這一概念,這一概念打破了原先人為設(shè)限的種種羈絆,忽略了原先計(jì)較不清的種種尷尬,讓他自己和他熱心為之溝通的各路、各地詩(shī)人們能夠順利地集中到漢語(yǔ)新詩(shī)的平臺(tái)上,使得他們?cè)跐h語(yǔ)新詩(shī)的觀照中真正成為一個(gè)整體,成為漢語(yǔ)詩(shī)國(guó)里平等的、親切的公民。對(duì)于詩(shī)人和學(xué)者傅天虹而言,這是一種新的認(rèn)知,更是一種莫大的激勵(lì)。