◎[智利]米斯特拉爾
母親的詩(選三)
◎[智利]米斯特拉爾
我被吻之后成了另一個人:由于同我脈搏合拍的脈搏,以及從我氣息里察覺的氣息,我成了另一個人,如今我的腹部像我的心一般崇高……
我甚至發(fā)現(xiàn)我的呼吸中有一絲花香:這都是因為那個像草葉上的露珠一樣輕柔地躺在我身體里的小東西的緣故!
為了他,為了像草叢下的細水流一樣睡熟的他,別損害我,別叫我干重活。我討厭食物,嫌惡聲響,這一切都請原諒。
暫且別對我說家里的悲哀、貧困和煩惱,這一切都等我把他裹在襁褓之后再告訴我。
我前額,我胸口,你能摸到的地方,他都存在。他會發(fā)出呻吟,如果受到傷害。
人們說,經(jīng)過生育,生命在我身體里受到了削弱,我的血像葡萄汁從壓榨機流出;我只覺得像吐了一口大氣,心頭舒暢!
我自問道:“我是誰,膝頭能有一個孩子?”
我自己回答說:
“一個懷著愛的人,在被吻時,她的愛情要求天長地久?!?/p>
大地瞧我懷抱著孩子,為我祝福,因為我像棕櫚一樣豐饒。
(雷怡譯)