吉玉婷
(安徽工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 馬鞍山 243000)
?
法語賓語句與漢語相應(yīng)結(jié)構(gòu)的對比
吉玉婷
(安徽工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 馬鞍山 243000)
本文對法漢兩種語言中的賓語句進(jìn)行了較為系統(tǒng)的對比,包括法漢賓語的構(gòu)成以及法語和漢語中賓語的成分、法漢賓語在句子中的位置、法語賓語句與漢語不同的句式結(jié)構(gòu)。法語的賓語在漢語中可以是補(bǔ)語、狀語,或是主語。
賓語句;漢語:法語:雙賓語;對比
法語的賓語是受謂語動(dòng)詞支配的句子成分,表示謂語動(dòng)詞涉及的人或事情。法語賓語有直接賓語和間接賓語兩種。直接賓語直接受謂語動(dòng)詞的支配,不需要通過介詞,引導(dǎo)直接賓語的謂語動(dòng)詞叫做直接及物動(dòng)詞。間接賓語要通過介詞(通常為à,de),是間接接受謂語動(dòng)詞的支配,引導(dǎo)間接賓語的謂語動(dòng)詞叫做間接及物動(dòng)詞。
法語的直接賓語或者間接賓語分別可以是:
其一,名詞。
②Il faut obéir aux lois.應(yīng)該遵守法律。
其二,代詞。
①Il est tombé fou et sa femme ne peut pas l’arrêter.他瘋了,連他的妻子也不能阻止他。
②Une longue lettre m’a été répondue.一封長長的信回復(fù)給了我。
其三,動(dòng)詞不定式。
①Je veux savoir ce qui arrive.我想知道發(fā)生的事情。
②Il a décidé de partir.他已經(jīng)決定離開。
其四,從句。
①M(fèi)adame Lebon a expliqué que ce produit était toxique.樂邦女士解釋說,本產(chǎn)品是有毒的。
②Je m’attends à ce qu’il y ait une récolte abondante cette année.我預(yù)計(jì)今年會(huì)大豐收。
漢語賓語是謂語動(dòng)詞所涉及的對象、結(jié)果、處所等,可以回答“誰”、“什么”、“何處”等問題,跟動(dòng)詞謂語發(fā)生支配和被支配的關(guān)系;賓語都放在動(dòng)詞謂語的后面,在動(dòng)詞謂語和賓語之前不能加“的”字。
在漢語中,賓語可以是:
其一,名詞、代詞。例如:
①我們已經(jīng)完成了任務(wù)。(名詞)
②我還是會(huì)時(shí)常地想起她。(代詞)
其二,數(shù)量詞。例如:
①他買了許多年畫兒,還給我留了兩張。
②張先生耽擱了五天。
其三,動(dòng)詞、形容詞。例如:
①我特別喜歡唱歌。(動(dòng)詞)
②我最不能忍受寂寞。(形容詞)
其四,一個(gè)較長的詞組或句子。例如:
①我們需要著手解決這個(gè)問題。
②這顯得我們不夠熱情。
在法語中,一般來講一個(gè)及物動(dòng)詞有一個(gè)賓語,既直接及物動(dòng)詞有直接賓語,間接及物動(dòng)詞有間接賓語。但是有的及物動(dòng)詞可以同時(shí)帶有直接賓語和間接賓語,前者又叫第一賓語(l’objet premier),后者又叫第二賓語(l’objet secondaire)。法語的雙賓語可以為名詞或者名詞性短語,也可以為代詞或者其它。例如:
①M(fèi)a voisine demande des conseils à tout le monde.我的鄰居向所有人詢問意見。
③Elle lui reproche une faute.她指責(zé)他犯了錯(cuò)。
④Le parfum? Il l’a offert à sa copine.香水?他已經(jīng)把它送給她的女朋友了。
漢語的雙賓語句式指動(dòng)詞之后出現(xiàn)近賓語和遠(yuǎn)賓語兩個(gè)賓語的句子。漢語中緊跟謂語動(dòng)詞的是近賓語,一般指人;遠(yuǎn)賓語遠(yuǎn)離動(dòng)詞,一般指物。例如:我告訴你一個(gè)好消息。句中的“你”是“近賓語”,“一個(gè)好消息”是遠(yuǎn)賓語。
漢語的近賓語一般是名詞或者代詞。漢語的遠(yuǎn)賓語則比較復(fù)雜,可以由名詞、短語、復(fù)句形式充當(dāng)。例如:
①他給了她一個(gè)深情的吻。(偏正短語)
②它告訴我什么是丑、什么是美。(復(fù)句形式)
在通常情況下,法語和漢語的名詞作賓語都置于謂語之后。例如:
②Vous avez manqué à votre parole.您違背了您的誓言。
在法語中,如果賓語是人稱代詞,則應(yīng)該放在相關(guān)的謂語動(dòng)詞前面。然而在肯定命令句中,人稱代詞要放在動(dòng)詞之后,而在否定命令句中,仍放在動(dòng)詞之前。但是漢語的賓語人稱代詞仍然放在謂語動(dòng)詞之后。例如:
①Je la connais.我認(rèn)識她。
②Il m’a donné ce livre.他把這本書給了我。
③Vendez-le.賣掉它。
④Ne le vendez pas.不要賣掉它。
當(dāng)法語賓語在倒裝句中,賓語放在相關(guān)謂語動(dòng)詞前面。但是漢語的賓語仍然放在謂語動(dòng)詞之后。例如:
①Q(mào)u’est-ce que tu fabriques?你在干什么?(賓語含有疑問詞)
②Combien de fois ne lui a-t-on pas répété!對他不知已經(jīng)重復(fù)了多少遍!(賓語為感嘆副詞)
③Quel beau jardin avez-vous!您有這么漂亮的花園!(賓語為感嘆形容詞)
在泛指代詞tout和rien 作直接賓語時(shí),往往放在動(dòng)詞不定式或者過去分詞的前面。但是漢語的賓語仍然放在謂語動(dòng)詞之后。例如:
①Il faut tout lui dire.應(yīng)該告訴他一切。
②Il n’a rien vu.他沒看到什么。
在雙賓語的句式中:
其一,法語的直接賓語和間接賓語均為名詞或名詞性短語時(shí),兩者的位置都位于動(dòng)詞的后面。例如:
J’offre ce cadeau d’anniversaire à ma mère.
漢語中近賓語和遠(yuǎn)賓語均為名詞或名詞性短語時(shí),兩者都位于謂語動(dòng)詞之后,作直接賓語的遠(yuǎn)賓語緊跟作間接賓語的近賓語。例如:
①他請教老師兩個(gè)問題。
②小王寄給小麗一封信。
其二,法語的直接賓語為名詞、間接賓語為人稱代詞時(shí),間接賓語人稱代詞位于相關(guān)動(dòng)詞之前,直接賓語緊跟謂語動(dòng)詞之后。例如:
Mon grand frère lui achète un chat.
法語的直接賓語為人稱代詞,間接賓語為名詞時(shí),直接賓語人稱代詞位于相關(guān)動(dòng)詞之前,間接賓語位于謂語動(dòng)詞之后。例如:
Il m’a présenté à son ami.
漢語中作為直接賓語的遠(yuǎn)賓語和作為間接賓語的近賓語不管是名詞還是代詞,都位于謂語動(dòng)詞之后。例如:
①我借他一本書。
②我的朋友送給我一套《紅樓夢》。
其三,法語的直接賓語和間接賓語均為代詞時(shí),這種情況比較復(fù)雜。間接賓語的人稱代詞是第一人稱和第二人稱時(shí),做直接賓語的代詞要放在間接賓語之后;當(dāng)間接賓語是第三人稱時(shí),做直接賓語的代詞要放在間接賓語的前面。例如:
①Elle a donné une idée à nous? Oui,elle nous l’a donnée.
②Tu as chanté des chansons à tes enfants? Non,je ne les leur ai pas chantées.
在法語雙賓語的肯定命令句中,賓語人稱代詞在動(dòng)詞之后。而在法語雙賓語的否定命令句中,賓語人稱代詞在動(dòng)詞前面。例如:
①Vos parents ont des bons conseils.Demandez-les-leur.
②Je vais te raconter les diverses beautés pendant mon voyage.Non,ne me les raconte pas.
其四,法語雙賓語句中,直接賓語必須出現(xiàn),間接賓語有時(shí)候可以省略。 在一個(gè)法語句子中,如果出現(xiàn)間接賓語,說明句子中已經(jīng)存在直接賓語。如果我們省略直接賓語,這個(gè)句子將是錯(cuò)誤的,故只能省略間接賓語。例如:
Elles ont obtenu une augmentation du patron.她們從老板那里得到了一次加薪。
Elles ont obtenu du patron.(X)
漢語的近賓語和遠(yuǎn)賓語都可以省略。在一些情況下,近賓語所指的人就在現(xiàn)場,指向明確,遠(yuǎn)賓語所指的物已見于上下文,那么兩種賓語常常被有意識的省略。例如:
①您正好在這兒,我請教( )一個(gè)問題。(省略近賓語)
②這些訣竅,我已經(jīng)教給了他( )。(省略遠(yuǎn)賓語)
從以上的對比我們可以看出,法語的賓語位置,包括雙賓語的位置,都比較靈活,根據(jù)不同的情況,可以位于謂語動(dòng)詞之前,也可以位于謂語動(dòng)詞之后。但是漢語的賓語,不管是什么詞類或短語充當(dāng)?shù)?,也不管在什么句式中,都置于謂語之后,顯示了漢語“主謂賓”詞序比法語有更大的穩(wěn)固性(毛意忠,2008:295)。此外,在法語的雙賓語句中,間接賓語可以省略,而直接賓語必須出現(xiàn)。然而漢語的雙賓語句中,近賓語和遠(yuǎn)賓語可以視情況省略其中的一個(gè)。
漢語中,賓語是謂語動(dòng)詞涉及的對象,必須在謂語動(dòng)詞之后。如果由于表達(dá)的需要把賓語提到謂語動(dòng)詞之前,這個(gè)賓語就不再是賓語,而是別的成分了。盡管法語的賓語在漢語中大多表現(xiàn)為賓語,但有時(shí)也會(huì)是補(bǔ)語、狀語,甚至是主語。
法語的賓語句在漢語中可以表示為謂語動(dòng)詞帶結(jié)果補(bǔ)語、表程度的情態(tài)補(bǔ)語,或者是表示為數(shù)量補(bǔ)語,法語的賓語可以是漢語里的借用量詞。例如:
①On n’a pas préparé assez de choses.東西準(zhǔn)備少了。(結(jié)果補(bǔ)語)
②Elle ressent un supplice de la faim.她感到餓得要命。(情態(tài)補(bǔ)語)
法語的賓語句可以對應(yīng)漢語中的“對”字結(jié)構(gòu)、“把”字結(jié)構(gòu),或者是“為”字結(jié)構(gòu)。例如:
①Le légume favorise la santé.蔬菜對健康有好處。
②Le vent fort a soufflé les nuages noirs.大風(fēng)把烏云吹散了。
③Il fait le serment de venger son fils.他發(fā)誓要為兒子報(bào)仇。
法語的雙賓語句在漢語中可以表示為兼語句。例如:
Je vous conseille le sang-froid.我勸您要沉著。
泛指代詞tout和rien作直接賓語時(shí),在翻譯成漢語的過程中,往往是主謂詞組中的主語。例如:
① Il ne veut rien dire.我什么也不想說。
② Il a tout perdu.他全輸光了。
通過上述對比,可以看出法語和漢語的賓語句有如下幾個(gè)特點(diǎn):
其一,法語賓語的用法比漢語賓語的用法要復(fù)雜。法語的直接及物動(dòng)詞后接直接賓語,間接及物動(dòng)詞后接間接賓語。漢語的動(dòng)詞沒有這樣的分類。
其二,法語的賓語位置比較靈活,根據(jù)不同的情況,可以位于謂語動(dòng)詞之前,也可以位于謂語動(dòng)詞之后。但是漢語的賓語,不管是由什么詞類或短語充當(dāng)?shù)?,也不管在什么句式中,都置于謂語動(dòng)詞之后。
其三,在法語的雙賓語句中,間接賓語可以省略,而直接賓語必須出現(xiàn)。然而漢語的雙賓語句中,近賓語和遠(yuǎn)賓語可以視情況省略其中的一個(gè)。
其四,漢語在翻譯時(shí),如果由于表達(dá)的需要把原本的賓語放在了謂語動(dòng)詞之前,則不再是賓語,而是別的成分了,如補(bǔ)語、狀語,甚至是主語。
[1]Quinton S P,Mimran R,Le Coadic M M.Grammaire Expliquée du Franais[M].Paris: CLE International,2002: 111-113.
[2]鄧麗萍.漢語雙賓結(jié)構(gòu)中賓語的省略問題初探[J].婁底師專學(xué)報(bào),1992(3): 58-61.
[3]賈秀英.漢法語言對比研究與應(yīng)用[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2003: 154-164.
[4]賈秀英.漢法語言句法結(jié)構(gòu)對比研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2012: 51-165.
[5]毛意忠.法語現(xiàn)代語法(修訂版)[M].上海: 上海譯文出版社,2008: 89-91,293-296.
[6]徐海燕,高旭陽.法漢雙賓語句對比研究[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013(6): 44-47.
2016-05-04
安徽工業(yè)大學(xué)青年教師科研基金項(xiàng)目(社科類)“《局外人》不同中文譯本下的漢法語言句法結(jié)構(gòu)對比研究”(QS201423)。
吉玉婷(1985- ),女,助教,從事法漢翻譯、法漢語言對比研究。
H043
A
2095-7602(2016)11-0099-04