肖清和(上海大學(xué) 歷史系)
?
域外新刊
主持人的話
肖清和
(上海大學(xué) 歷史系)
鐘鳴旦教授是當(dāng)今歐洲研究明清基督教史以及中西文化交流史的執(zhí)牛耳者。本文是其在2012年所舉辦的上海大學(xué)第一屆明清天主教研究工作坊上的發(fā)言稿,實(shí)際上是其同年出版的大著《中國(guó)禮儀之爭(zhēng)中的“中國(guó)聲音”:旅行的文本、社區(qū)網(wǎng)絡(luò)與文化間論證》(Chinese Voices in the Rites Controversy:Travelling books,Community networks,Intercultural arguments)的精煉與摘要。鐘教授的文章以及著作討論了三個(gè)重要問(wèn)題:(1)禮儀之爭(zhēng)中中國(guó)人(包括士大夫信徒以及其他士大夫)發(fā)出了什么樣的聲音?(2)禮儀之爭(zhēng)中的“中國(guó)聲音”的新資料展示出了什么樣的中國(guó)天主教徒群體網(wǎng)絡(luò)?(3)禮儀之爭(zhēng)中的“中國(guó)聲音”對(duì)古代經(jīng)典進(jìn)行了什么樣的新理解與新詮釋?
上述三個(gè)問(wèn)題是研究中國(guó)禮儀之爭(zhēng)的重要議題。如果加以延伸,我們還可以在其著作中看到更加重要以及更加宏大的議題:禮儀之爭(zhēng)的“中國(guó)聲音”對(duì)歐洲思想與文化界產(chǎn)生了什么樣的影響?中國(guó)人參與禮儀之爭(zhēng)是否可被視作中國(guó)參與早期全球化的案例?因此,竊以為鐘鳴旦教授文章的意義不僅在于揭示研究中國(guó)禮儀之爭(zhēng)的新材料,而且更重要的是引發(fā)的如此具有學(xué)術(shù)意義的問(wèn)題意識(shí)。
關(guān)于中國(guó)禮儀之爭(zhēng)的研究成果汗牛充棟。早期歐美學(xué)者主要關(guān)注禮儀之爭(zhēng)的歐洲教會(huì)或修會(huì)層面,20世紀(jì)80年代以來(lái)學(xué)者主要關(guān)注漢語(yǔ)文獻(xiàn)以及中國(guó)信徒對(duì)禮儀之爭(zhēng)的參與。李天綱教授的《中國(guó)禮儀之爭(zhēng):歷史、文獻(xiàn)和意義》是這個(gè)時(shí)期的代表作。而隨著相關(guān)文獻(xiàn)尤其是漢語(yǔ)文獻(xiàn)的揭露,圍繞著“禮儀之爭(zhēng)中的中國(guó)聲音”有不少文章問(wèn)世,其中包括黃一農(nóng)教授的《被忽略的聲音》以及韓琦教授與吳旻教授合著的《禮儀之爭(zhēng)中教徒的不同聲音》等。鐘鳴旦教授的著作則將禮儀之爭(zhēng)中的“中國(guó)聲音”完整展示出來(lái)。首先討論中國(guó)信徒參與禮儀之爭(zhēng)的背景及過(guò)程,然后討論這些“中國(guó)聲音”(漢語(yǔ)文獻(xiàn))是如何被帶回歐洲,并如何被翻譯成歐洲語(yǔ)言在歐洲流通;再次討論這些文獻(xiàn)所展示的天主教徒群體網(wǎng)絡(luò);最后討論這些漢語(yǔ)文獻(xiàn)中所關(guān)注的主要議題及其意義。鐘教授的著作在附錄中將所有這些漢語(yǔ)文獻(xiàn)予以彩色影印,以饗讀者。
鐘鳴旦教授的此篇文章為我們揭示了17、18世紀(jì)中歐交往的一個(gè)側(cè)面。對(duì)于研究明清交流史的學(xué)者來(lái)說(shuō),鐘教授所提出的“之間”(in-between)概念值得深思。我們?cè)陂喿x或理解這些“中國(guó)聲音”的文獻(xiàn)時(shí),不能僅僅把它們視作是中國(guó)信徒的獨(dú)創(chuàng),也不能視作是按照耶穌會(huì)傳教士所提供的模板而進(jìn)行的文字游戲。它們是傳教士、信徒以及中國(guó)士大夫互動(dòng)的結(jié)果,也是天主教教義、士大夫?qū)?jīng)典文本的理解與傳教士對(duì)經(jīng)典的詮釋三者之間互動(dòng)的結(jié)果。同時(shí)我們今天強(qiáng)調(diào)禮儀之爭(zhēng)中的“中國(guó)聲音”,但同樣不可忽視禮儀之爭(zhēng)中的“歐洲聲音”。明清中西文化交流史的文本其實(shí)就是中西文化交織(interweaving)的產(chǎn)物,而我們的研究同樣需要關(guān)注中西兩個(gè)方面。