摘要:日本平安時(shí)期的文學(xué)深受中國漢唐文化的影響,而擅于借鑒吸收的日本古典文學(xué)作品《源氏物語》正是產(chǎn)生于這個(gè)時(shí)期。本論文探討白居易的文學(xué)作品給《源氏物語》帶來的影響,及《源氏物語》是如何吸取白居易詩中的有益成分的,并加以改造,成功地創(chuàng)造出具有時(shí)代意義和民族特色的藝術(shù)形象來的。
關(guān)鍵詞:白居易;《源氏物語》;影響
中圖分類號(hào):I106.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-864X(2016)11-0048-02
Abstract:The literature of Japan during the Heian period was deeply influenced by the culture of the Han and Tang Dynasties, and it was during this period that the Japanese classic literary works, Genji Monogatari, which was good at absorbing and absorbing. This paper explores the influence of Bai Juyis literary works on the Tale of Genji and how the Tale of Genji absorbs the beneficial elements of Bai Juyis poems and transform them to create artistic images with the significance of the times and national characteristics.
Keywords:Bai Juyi; "Tale of Genji"; influence
前言
白居易的詩歌在其在世時(shí)就已經(jīng)傳到日本,并且在日本文壇上引起了巨大的反響,不少日本文學(xué)家都極為推崇白居易的詩,《源氏物語》的作者紫式部自幼深受中國文學(xué)的熏陶,對(duì)白居易的詩有很深的造詣,她的漢學(xué)素養(yǎng)在《源氏物語》創(chuàng)作中得到了充分的體現(xiàn),其中影響最大的作品當(dāng)屬白居易的《白氏文集》,不僅是白居易的辭章被巧妙地化入了《源氏物語》,他的故事情節(jié)、人物塑造甚至主題思想都被紫式部吸收借鑒,并與書中的故事背景、人物性格恰如其分地結(jié)合在一起.
一、引用白居易詩歌的故事情節(jié)和人物塑造
《源氏物語》創(chuàng)造性地模仿了《長恨歌》的故事情節(jié),中國唐代后宮生活和日本平安時(shí)代后宮生活具有模式化的統(tǒng)一相似性。銅壺帝的愛情故事參照了李隆基和楊玉環(huán)的愛情故事,《長恨歌》的內(nèi)容分為兩部分,一是李隆基專寵楊玉環(huán),不理朝政,以致引起“安史之亂”;另一部分則寫李隆基與楊玉環(huán)的愛情,對(duì)楊玉環(huán)的無盡思念?!对词衔镎Z》也類似于此,有兩部分內(nèi)容:一是桐壺天皇寵幸銅壺,復(fù)又失去,繼而迎酷似銅壺的藤壺入宮,重又過起重色的生活,為女色荒廢朝政;另一部分則寫光源氏與眾多女性的愛情故事。兩者都通過描寫各自時(shí)代宮廷生活的淫霏,來揭示由此造成的王朝悲劇,白居易通過李隆基貪戀情節(jié)的展開引發(fā)安史之亂,導(dǎo)致唐王朝走向衰落,而紫式部則通過桐壺天皇及其光源氏的聲色縱情的生活,來揭示平安王朝宮廷內(nèi)部的矛盾與爭斗,最后源氏被迫流放,綜上可以看出紫式部引用白居易《長恨歌》中的愛情故事情節(jié)?!对词衔镎Z》在人物塑造上也投下了《長恨歌》濃重的影子。
二、《源氏物語》對(duì)白居易詩歌、形象和意境的借用
紫式部在塑造《源氏物語》中人物形象時(shí),往往從白居易詩中得到某種啟示,直接借用白居易的詩句、藝術(shù)形象,把主人公的情景和唐玄宗的處境相提并論,描繪他們的真摯愛情和失去愛情的悲哀。因此《源氏物語》與《長恨歌》在藝術(shù)形象和意境等方面,都表現(xiàn)出明顯的類似性。
在《葵姬》一卷里,作家直接引用《長恨歌》中的“舊枕故衾誰與共”、“霜花白”等詩句,“霜花白”一句是改自于《長恨歌》中“鴛鴦瓦冷霜花重”句,這兩句都是表現(xiàn)李隆基失去楊貴妃后的悲傷心情的,紫式部借用這句,描寫了光源氏失去葵姬后的哀傷。在描寫光源氏失去紫姬后,同樣引用了《長恨歌》中的詩句,當(dāng)他獨(dú)自看到無數(shù)螢火蟲紛飛,他就不由自主詠嘆“夕殿螢飛”詩句,《長恨歌》中白居易描寫李隆基失去楊玉環(huán)時(shí)寫道:“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠”,紫式部直接借用這一句,深刻地表現(xiàn)了光源氏的悲哀心情?!断︻仭芬换刂校瑸楸憩F(xiàn)出五條院地方的貧苦人民的生活,作者又引用《聞夜砧》中“八月九日正長夜,千聲萬聲無了時(shí)”的詩句。
在《源氏物語》這部小說中,紫式部除了直接引用詩句之外,還間接借用《長恨歌》的形象、典故,在描繪桐壺天皇寵愛桐壺更衣時(shí)“皇上對(duì)她的寵愛已經(jīng)超乎常理,幾乎片刻都不離開她,每逢宴會(huì)或是其他盛會(huì)節(jié)日,都會(huì)宣召她到身邊,不放她回自己的宮室”,這與《長恨歌》中詩句“春宵苦短日高起,從此君王不早朝。承歡侍宴無閑暇,春從春游夜長夜;后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身?!睂檺蹢钯F妃的情節(jié)是極為相似的。
在白居易的詩中,很多也以諷喻時(shí)政為主題的,紫式部也特別重視他的諷喻詩,并根據(jù)反映社會(huì)真實(shí)的要求和藝術(shù)創(chuàng)造的需要,采取不同的形式,在《末摘花》一卷,紫式部用白居易《重賦》一詩中的“幼者形不蔽”,描繪了末摘花一家窮困潦倒的情景,光源氏看到保管鑰匙的老人,說的“白首老翁,晨游公子淚沾襟”,這與“老者體無溫”,只借用一句詩來反映爾虞我詐,相互傾軋的平安貴族社會(huì)生活的一個(gè)側(cè)面。在描寫五條地方貧苦人民生活時(shí),引用《聞夜砧》一詩中的“正長夜”一句,寫道“八月九月正長夜,千聲萬聲無了時(shí)?!蔽鍡l貧民為了衣食,不到天明就起來勞作,真是“千聲萬聲無了時(shí)”,無論采取什么形式,紫式部立足于自己生活的社會(huì)現(xiàn)實(shí),從白居易的詩歌中汲取營養(yǎng),創(chuàng)造出了平安貴族社會(huì)生活的現(xiàn)實(shí)主義歷史畫面。
三、《源氏物語》對(duì)白詩寫作手法的應(yīng)用和深化
紫式部對(duì)模仿和應(yīng)用白詩的寫作手法,在寫作上善于情景結(jié)合,以景色來烘托人物的感情。紫式部在描寫謫居須磨的源氏懷念京中情景時(shí),“遙想清涼殿上,正在飲酒作樂,令人不勝艷羨;南宮北館,定有無數(shù)愁人,對(duì)月長嘆。于是凝望月色,冥想京都種種情狀。繼而朗吟‘二千里外故人心,聞?wù)哒绽鳒I?!弊髡哂汕槿刖?,情景交融,由月色而思念京都的故人,以往的富貴權(quán)勢,幾多愛人,如前塵云煙不復(fù)存在。如前塵云煙不復(fù)存在。想及于此,光源氏攢眉長嘆,不勝戀戀之情。這正切合了白居易《八月十五夜禁中獨(dú)直對(duì)月憶元九》中白居易在翰林院中只身值宿,遙念遠(yuǎn)處江陵卑濕之地謫居的元稹的寫作手法,“銀臺(tái)金闕夕沉沉,獨(dú)宿相思在翰林。三午夜中新月色,二千里外故人心。渚宮東面煙波冷,浴殿西頭鐘漏深。猶恐清光不同見,江陵卑濕足秋陰?!边@是而詠出的詩句,詩中描寫了大殿、月色、煙波,為我們營造了一種思念之情。
模仿白居易運(yùn)用外貌和心理等細(xì)節(jié)描寫來塑造人物的形象。白居易特別善于刻畫人物的形象,如在《諷喻詩》賣炭翁中,白居易一開始就用“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”這樣簡單的人物素描的經(jīng)典畫出了一個(gè)年邁而善良的炭工,形容楊貴妃的盛世容顏時(shí)用到“芙蓉如面柳如眉,”紫式部也把這樣的人物描寫帶到《源氏物語》中,《末摘花》章節(jié)中“最難看的是那個(gè)鼻子。這鼻子首先映入人目,很像普賢菩薩騎的白象的鼻子。這鼻子又高又長,尖端略略下垂,并帶紅色,特別叫人掃興。臉色比雪還白,白的發(fā)青。顴骨寬得可怕,再加上半邊是個(gè)長臉,這整個(gè)面孔就長得稀奇了,身體很瘦,筋骨棱棱,形甚是可哀?!?/p>
紫式部在刻畫人物外貌的同時(shí),更多的是運(yùn)用細(xì)膩的心理來突出人物性格的主要特征,揭示人物性格的復(fù)雜性、多樣性,使讀者不僅能夠看到人物的音容相貌,又能夠深入到人物復(fù)雜而微妙的內(nèi)心世界中去。
四、小說人物命運(yùn)受白居易宗教解脫思想的影響
佛教在唐朝時(shí)期發(fā)展達(dá)到頂峰,白居易晚年由“達(dá)則兼濟(jì)天下”轉(zhuǎn)向“窮則獨(dú)善其身”,這種樂天安命的思想與佛家的色空觀結(jié)合起來,形成消極的人生觀,體現(xiàn)出“篤信冥報(bào)凈土、作來生之計(jì)”的信仰和宗教解脫思想,《源氏物語》中的人物周旋于宿世因緣和因果報(bào)應(yīng)之中,人物命運(yùn)體現(xiàn)宗教解脫思想,如朱雀院作為上皇,晚年選擇入佛門清凈之地;藤壺皇后在桐壺帝死后,為了隱瞞冷泉帝的身世,掩蓋與源氏的私情,也毅然選擇皈依佛門;三公主與柏木私通,光源氏也從佛學(xué)的角度認(rèn)為這是他和藤壺女御亂倫的報(bào)應(yīng),就連嫉惡如仇的弘徽殿女御也是如此。源氏本人也有出家的想法,這與白居易的宗教解脫思想產(chǎn)生了共鳴。
結(jié)語:
九世紀(jì)后半葉起,民族意識(shí)高漲,日本的漢學(xué)開始衰退,國語文學(xué)逐漸占據(jù)日本文學(xué)的主要地位,這種思潮對(duì)紫式部無不影響,并對(duì)外來文化采取了批判態(tài)度,自此在日本漢學(xué)開始衰落,國學(xué)逐漸占據(jù)日本文學(xué)主流地位,在這種時(shí)代浪潮中,紫式部除了積極地學(xué)習(xí)自己民族文學(xué)的遺產(chǎn),還對(duì)白居易等中國文學(xué)的成就進(jìn)行批判性的吸收,創(chuàng)造出了獨(dú)具一格的藝術(shù)世界。
參考文獻(xiàn)
[1]謝思煒.白居易集綜論[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社. 1997
[2]紫式部.源氏物語[M].北京:人民文學(xué)出版社,1982
[3]顧學(xué)頡.白居易集[M].北京:中華書局出版社,1979
[4]李光澤.《源氏物語》與《白氏文集》的比較研究芻議[J]. 芒種. 2014(05)
[5]鄭新剛.王朝貴族推崇《白氏文集》現(xiàn)象[J]. 河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2007(02)
作者簡介:袁芳(1987.12--)女,文學(xué)碩士,遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院日語系講師,研究方向?yàn)槿照Z語言文學(xué)。