﹝英﹞貝爾·格里爾斯王 旸 譯
荒野求生第44集 貝克的妙招
﹝英﹞貝爾·格里爾斯王 旸 譯
已經是旅途的第二天了。
貝克早上起來后繞著帳篷轉了一圈,檢查野生動物來過的痕跡。他沒有發(fā)現任何跡象——沒有抓痕、沒有腳印——也許那雙眼睛真的是他想象出來的。
貝克從樹上折下一根柔韌度很好的樹枝,把它弄成了一個網球拍的形狀——他為他們兩個各制作了一雙雪鞋。接下來,他們要在雪中走很久。在雪中行走會讓人十分疲倦,而且還可能造成凍瘡。如果出現凍瘡并感染的話,截肢可能就是保全性命的唯一選擇。
緹堪尼拿住樹枝兩端,貝克用飛機上的線纜把它們捆住。接著,貝克拿出一塊之前從襯衫割下的方形帆布,用線纜綁在了剛才做好的框架上。之后,在帆布的位置,他把幾根又細又堅韌的樹枝橫著綁在了“網球拍”上。這樣,雪鞋的框架更為穩(wěn)固,穿上后也會為腳提供支撐。他們又用同樣的方法制作了三只雪鞋。然后,他們用土滅掉火堆,又背上背包出發(fā)了。
很快,路上出現了雪。很快,被雪覆蓋的地面越來越多。他們每走一步都會有一點費力。該穿上雪鞋了。他們還需要不斷活動手指和腳趾,保持血液流暢,避免被凍僵。
他們離山頂越來越近,周圍的冰雪也堆積得越來越高。路變得陡起來,貝克告訴緹堪尼要“之”字形前進,這會讓他們爬坡時省一點力氣。
“睜大眼睛,千萬要注意那些比其他雪顏色更深的雪。”貝克道,“那些雪也可能會微微凹下,仿佛下面有個小坑。當冰藏在雪下時,就會有裂縫——巨大的裂縫非常危險??焱O?!”
緹堪尼立即停住了腳步。這里的雪太平整了。貝克發(fā)現,他們的下方是一個凍結的湖。他們踩著自己的足跡,走回去是最安全的選擇。貝克又看了看地圖:想到達目的地的話,從湖上走過去是唯一的選擇。
“你會甄別植物是否能吃,”緹堪尼堅定地說,“但我更了解冰???!”他指了指岸邊,也就是貝克計劃要走的路徑,那里有許多從岸邊掉落湖中的巖石,“巖石破冰而出,這意味著那里的冰才是最薄的。”
貝克咬了咬嘴唇,他知道緹堪尼是對的,但他也知道湖中心的冰會薄得像紙一樣。
“我們最好還是折中一下?!必惪苏f。
他們開始繞著湖邊小心翼翼地走,盡量貼近看起來安全的地方。終于,貝克踏上了堅實的地面,緹堪尼緊跟著也向前邁了一步。
突然,冰裂了,就在一塊巖石附近。只聽“撲通”一聲,緹堪尼消失了,仿佛墜入了陷阱。
慶幸的是,一番掙扎之后,緹堪尼的雙腳在湖底站住了。緹堪尼看了下貝克,他的呼吸聲已經變得沉悶了。
“現在往外爬。來,往外爬!”貝克命令。
緹堪尼把肘部撐在冰面上,努力往外爬。很快,他的上身脫離了水面。接著,腰部和大腿也露了出來。他痛苦地往前爬著。最后,他完全從湖水里出來了,雖然濕透的褲子已經被凍得結了冰。
“冷!”
“我知道。來吧,我會讓你暖和起來?!?/p>
貝克咬了咬嘴唇。他看了看四周。怎么才能讓緹堪尼暖和起來?
貝克先讓緹堪尼脫下了所有的衣服,從自己的包里找出一件干T恤讓緹堪尼換上。緹堪尼必須不斷活動,盡力把身上擦干,維持體溫,否則,低體溫癥極有可能奪走緹堪尼的生命。貝克必須盡快生一堆火,僅靠衣服不足以讓一個在冰水里浸過的人回暖。但是,他的四周只有冰雪。
不過,貝克從緹堪尼口中得出了一個好消息——他們所處的位置,夏天沒有積雪,這里可能有植物!貝克把雪掃開,看到了彎曲的黑色樹枝。在這根樹枝附近,他又找到了更多的燃料。雖然整個冬季都埋在雪下,但樹枝內部應該還是干燥的。
“在火生起前,你必須不停地走,使身體產生熱量。走起來吧!每一步都把你的膝蓋高高抬起。”
雖然不太情愿,但緹堪尼還是開始圍著巖石繞圈。
火慢慢變大,一縷煙在山頂升起。
貝克招呼緹堪尼坐了下來,自己去尋找更多的樹枝,緹堪尼能活下去了!他們把潮濕的衣物都放在火堆旁烤干,這需要很長的一段時間。天快要黑了,他們還有很長的一段路要走。貝克只好使勁擰著毛衣,再把毛衣和其他衣物一起鋪在巖石上,回到了火堆旁。
1小時后,緹堪尼的體溫已經恢復了——是時候讓毛衣變干了。
貝克把已經凍硬的毛衣對折,只聽見“噼啪”作響,上面的冰碎了。之后,他閉著眼睛,在巖石上使勁摔打著毛衣,以免飛濺的碎冰傷到自己。反復摔打了幾次之后,貝克在緹堪尼面前抖了抖毛衣——毛衣基本上完全干了。
緹堪尼恢復得差不多了,他們又開始前進。他們把水壺中裝滿水。
不斷前進,地勢也不斷緩慢上升。貝克和緹堪尼大口呼吸著山上稀薄的空氣。在雪地中,他們唯一能做的就是不斷前進。
(未完待續(xù))
(節(jié)選自“荒野求生少年生存小說”系列之《白狼荒原上的三天三夜》))