[宋]楊萬(wàn)里
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當(dāng)銀錚。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
[注釋]
稚子:指幼稚、天真的孩子。
脫曉冰:在這里指兒童晨起,從結(jié)成堅(jiān)冰的銅盆里剜冰。
錚:指古代的一種像鑼的樂(lè)器。
磬:古代打擊樂(lè)器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。
玻璃:指古時(shí)候的一種天然玉石,也叫水玉,并不是現(xiàn)在的玻璃。
[閱讀導(dǎo)航]
這首詩(shī)描寫(xiě)了冬天早晨孩子嬉戲的場(chǎng)景。清晨,滿(mǎn)臉稚氣的小孩,將夜間凍結(jié)在銅盆里的冰塊剜出,用彩絲穿起來(lái)提在手中當(dāng)作錚來(lái)敲。敲出的聲音像玉磬一般穿越樹(shù)林,忽然冰塊掉落在地上,發(fā)出玻璃一樣的碎裂聲。
小詩(shī)寫(xiě)得清新明快,繪聲繪色地表現(xiàn)出兒童以冰為錚、自得其樂(lè)的盎然意趣。表達(dá)了詩(shī)人對(duì)兒童的喜愛(ài)之情,和兒童的調(diào)皮與可愛(ài)。