河南中醫(yī)學(xué)院(河南,450046) 李具雙
分承修辭手法與醫(yī)經(jīng)文意理解
河南中醫(yī)學(xué)院(河南,450046) 李具雙
《黃帝內(nèi)經(jīng)》文辭古奧簡(jiǎn)潔,行文運(yùn)用了多種修辭方法,分承是《黃帝內(nèi)經(jīng)》中常見(jiàn)的手法。分承的特點(diǎn)是幾個(gè)并行的分句中,兩個(gè)或兩個(gè)以上的分句分別承接上面的分句,構(gòu)成幾套平行的結(jié)構(gòu),分別表達(dá)不同的意思。如果不了解這種修辭手法的特點(diǎn),把幾套結(jié)構(gòu)所表達(dá)的意義分別理解,就不能準(zhǔn)確連貫地理解醫(yī)經(jīng)的含義。
黃帝內(nèi)經(jīng) 修辭 分承
《黃帝內(nèi)經(jīng)》廣泛運(yùn)用了多種修辭手法,熟悉這些修辭用法及其所表達(dá)的意義,對(duì)于我們正確解讀古醫(yī)經(jīng)大有裨益。
分承,指詞或者詞組在句中分別承接以表達(dá)意義,其特點(diǎn)是:在一個(gè)句法結(jié)構(gòu)中,至少有兩個(gè)并列的詞組或分句,下文的詞組或分句分別承受上文的詞組或者分句,構(gòu)成幾套平行的結(jié)構(gòu),分別表達(dá)不同的意思。如《三國(guó)志·魏志·華佗傳》:“普施行之,年九十余,耳目聰明?!保?]“耳目聰明”正常的順序是耳聰目明。這里運(yùn)用了分承的修辭方法,“聰、明”分別承接“耳、目”?!侗静菥V目·菊》:“補(bǔ)水所以制火,益金所以平木;木平則風(fēng)息,火降則熱除。”[2]也使用了分承修辭方法,正常的順序是:補(bǔ)水所以制火,火降則熱除;益金所以平木,木平則風(fēng)息?!秲?nèi)經(jīng)》中經(jīng)常使用分承的修辭方法,較其他著作,不僅運(yùn)用之處多,而且句式復(fù)雜。在結(jié)構(gòu)上,除了常見(jiàn)的四字或四句在句意上分別承接,還有六句甚至八句分別承接的。如果不了解該段文字使用了分承的修辭方法,分別表達(dá)兩組不同的意義,就影響完整準(zhǔn)確地理解醫(yī)經(jīng)。
黃帝曰:愿聞人氣之清濁。岐伯曰:受谷者濁,受氣者清。清者注陰,濁者注陽(yáng)。[3]268
此句出自《靈樞·陰陽(yáng)清濁》。“受谷者濁,受氣者清;清者注陰,濁者注陽(yáng)”運(yùn)用了分承修辭手法,特點(diǎn)是一、四句相承,二、三句相承。正常的順序是:受谷者濁,濁者注陽(yáng);受氣者清,清者注陰?;謴?fù)該句的正常理解順序,有利于準(zhǔn)確理解醫(yī)經(jīng)的含義。
受谷者濁:以胃為代表的六腑受納水谷,故六腑氣濁。濁者注陽(yáng):六腑濁氣注入屬性為陽(yáng)的區(qū)域。六腑化谷生津液,其清者上行。上焦泌津液而為衛(wèi)氣,因衛(wèi)氣出自屬性為陽(yáng)濁的六腑,故“濁者為衛(wèi)”。六腑出衛(wèi)氣,與注入手太陰肺經(jīng),入五臟為陰、清的營(yíng)血不同,濁陽(yáng)衛(wèi)氣走脈外肌膚腠理,肌膚腠理與內(nèi)陰五臟相對(duì),為表為陽(yáng),故云“濁者注陽(yáng)”,即濁陽(yáng)衛(wèi)氣注入頭面四末、肌膚腠理。
受氣者清:即肺受氣,肺氣清。清者注陰:“注陰”即注肺,注五臟。其一,肺受自然之氣。其二,肺受胃納水谷所化之水谷清氣。《靈樞·營(yíng)衛(wèi)生會(huì)》曰:“人受氣于谷,谷入于胃,以傳與肺,五臟六腑皆以受氣?!蔽讣{水谷化津液,其清者上行,中焦泌津液化而赤入手太陰肺經(jīng),谷之清氣經(jīng)過(guò)肺經(jīng)流注以營(yíng)養(yǎng)五臟六腑,四末全身,該清氣又曰營(yíng)氣,或者曰“清者為營(yíng)”?!拔迮K六腑皆以受氣”,即五臟六腑都受營(yíng)血之氣的滋養(yǎng)。五臟、三陰經(jīng)在內(nèi)屬性為陰,故云“清者注陰”。
人受氣于谷,谷入于胃,以傳與肺,五臟六腑皆以受氣。其清者為營(yíng),濁者為衛(wèi),營(yíng)在脈中,衛(wèi)在脈外,營(yíng)周不休,五十而復(fù)大會(huì)。陰陽(yáng)相貫,如環(huán)毋端。[3]171-172
此句出自《靈樞·營(yíng)衛(wèi)生會(huì)》?!扒逭邽闋I(yíng),濁者為衛(wèi),營(yíng)在脈中,衛(wèi)在脈外”采用了分承修辭手法。第三分句承接第一分句,第四分句承接第二分句,正常的順序是:清者為營(yíng),營(yíng)在脈中;濁者為衛(wèi),衛(wèi)在脈外。
男女陰陽(yáng)媾精,新的生命誕生。人生于地,飲食水谷為生命活動(dòng)提供了所有的營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)和功能。水谷入胃,其清者上升,濁者糟粕下降排除體外。中焦泌上升的清者津液化而赤為營(yíng)血,營(yíng)血行脈中,自手太陰肺經(jīng)入五臟。陰清的營(yíng)血出五臟,走脈中,夜晚行三陰經(jīng),天亮行三陽(yáng)經(jīng),三陰經(jīng)三陽(yáng)經(jīng)陰陽(yáng)相貫,如環(huán)無(wú)端。陽(yáng)濁的衛(wèi)氣出六腑,走脈外的肌膚腠理。天亮行脈外三陽(yáng)經(jīng)所在的區(qū)域,夜晚入五臟。白天行陽(yáng),夜晚行陰,陰陽(yáng)相貫,周流不休。
凡刺之道,畢于終始,明知終始,五臟為紀(jì),陰陽(yáng)定矣。陰者主臟,陽(yáng)者主腑,陽(yáng)受氣于四末,陰受氣于五臟。[3]83
此句出自《靈樞·終始》。“陰者主臟,陽(yáng)者主腑,陽(yáng)受氣于四末,陰受氣于五臟。”運(yùn)用了分承修辭手法,一、四句分別承接,二、三句分別承接。正常的順序是:陰者主臟,陰受氣于五臟;陽(yáng)者主腑,陽(yáng)受氣于四末。
人之所生,受氣于谷;谷之所注者胃也;胃之所出氣血者,經(jīng)遂也;經(jīng)遂者,五臟六腑之大絡(luò)也。胃者五臟六腑之海。人體的陰精和功能總的來(lái)源都是六腑化谷所生之津液。要讓營(yíng)血營(yíng)養(yǎng)全身,需脾為胃運(yùn)化津液使上行,肝儲(chǔ)藏這種精專(zhuān)的血液,腎得營(yíng)血滋養(yǎng)生成生殖之精和人體所需的骨髓、腦髓之精等,心統(tǒng)帥一身的經(jīng)絡(luò),肺司氣,鼓動(dòng)血液如潮汐般周流全身。經(jīng)過(guò)五臟共同的生化作用,使在脈內(nèi)運(yùn)行的營(yíng)血不僅能滋養(yǎng)五臟六腑四肢百骸,而且把五臟的功能攜于外并使之實(shí)現(xiàn)。故“五臟之道皆出于經(jīng)遂”。五臟的屬性是陰,五臟出營(yíng)血之氣以奉養(yǎng)一身以成形。營(yíng)血陰氣走體內(nèi)脈絡(luò),內(nèi)為陰,行三陰經(jīng),三陰經(jīng)為陰。陰氣的功用是營(yíng)養(yǎng)身體使之生長(zhǎng),故又曰營(yíng)。陰者主臟,陰受氣于五臟:營(yíng)血陰氣來(lái)源于五臟,三陰經(jīng)從五臟受營(yíng)血之氣。五臟之陰氣在天亮的時(shí)候隨陽(yáng)衛(wèi)由內(nèi)而外,以榮全身、濡關(guān)節(jié)、肥肌膚。故眼得血而能視,手得血而能握,足得血而能步,皮毛腠理得血而致密潤(rùn)澤,筋骨得血而堅(jiān)強(qiáng)。
陽(yáng)者主腑,陽(yáng)受氣于四末:陽(yáng)氣來(lái)源于六腑,三陽(yáng)經(jīng)從四末受得陽(yáng)氣。陽(yáng)氣雖然出自六腑,但其氣發(fā)于外,聚于頭面四末,四末為諸陽(yáng)之會(huì),故言諸陽(yáng)經(jīng)受氣于四末。為什么源于六腑的陽(yáng)氣,會(huì)集中于頭面四末呢?這是因?yàn)榱ㄌ?,天氣為?yáng),性躁、熱,居于外。人體的陽(yáng)衛(wèi)之氣如自然界的陽(yáng)氣,浮悍滑急,躁動(dòng)不居,天亮的時(shí)候由五臟出于目,目張陽(yáng)氣布散,集中于胸腹頭面四末,故陽(yáng)受氣于四末。
水為陰,火為陽(yáng),陽(yáng)為氣,陰為味。味歸形,形歸氣,氣歸精,精食氣。[4]30
此句出自《太素》卷三《陰陽(yáng)大論》,也運(yùn)用了分承修辭手法,其正常的承接順序是:水為陰,陰為味,味歸形,形歸氣;火為陽(yáng),陽(yáng)為氣,氣歸精,精食氣。
水為陰,陰為味,味歸形,行歸氣:人以飲食生,飲食水谷有寒涼、火熱之性。谷物性寒生涼的為陰,陰為五味,成營(yíng)血,各以其味入五臟,走脈內(nèi),以成形?!稄V雅·釋詁三》:“歸,遺也?!奔答佉?,養(yǎng)也。食物中水冷涼性的為陰,陰涼的水谷以其五味各入五臟以長(zhǎng)養(yǎng)之,以成一身之形。形強(qiáng)則氣盛,故曰“形歸氣”。形雖由飲食五味養(yǎng)成(形食于味),但五味過(guò)則為害,傷其臟,臟傷則形傷(味傷形)?;馂殛?yáng),陽(yáng)為氣,氣歸精,精食氣:五谷中性火熱的為陽(yáng),陽(yáng)熱食物化而為氣,氣行脈外,走頭面四末、溫腠理。故云:清陽(yáng)發(fā)腠理,清陽(yáng)實(shí)四肢。就氣、味二者的關(guān)系來(lái)說(shuō),衛(wèi)陽(yáng)之氣強(qiáng)為陰之守,氣強(qiáng)則精血旺(氣歸精);精血強(qiáng)為陽(yáng)之宅,精生形強(qiáng)則陽(yáng)氣足(精食氣)。
陰勝則陽(yáng)病,陽(yáng)勝則陰病。陰病則熱,陽(yáng)病則寒。重寒則熱,重?zé)釀t寒。寒傷形,熱傷氣。氣傷痛,形傷腫。故先痛而后腫者,氣傷形也;先腫而后痛者,形傷氣也。[4]31
此句出自《太素》卷三《陰陽(yáng)大論》。這一段文章中有兩處用到了分承修辭方法。
第一,陰勝則陽(yáng)病,陽(yáng)勝則陰病。陽(yáng)病則熱,陰病則寒。該句一三分別承接,二四分別承接。正常的順序是:陰勝則陽(yáng)病,陽(yáng)病則寒;陽(yáng)勝則陰病,陰病則熱。
陰勝則陽(yáng)病,陽(yáng)病則寒:營(yíng)血走五臟行脈內(nèi),屬性為陰、寒、靜。陽(yáng)衛(wèi)走脈外,屬性為陽(yáng)、熱、躁。營(yíng)陰、衛(wèi)陽(yáng)相伴相隨,陰陽(yáng)和乃平。今內(nèi)陰勝則行于其外的衛(wèi)陽(yáng)不足(陽(yáng)病),表現(xiàn)于外則陽(yáng)虛外寒,表現(xiàn)于內(nèi)則陰盛內(nèi)寒。
陽(yáng)勝則陰病,陰病則熱:衛(wèi)氣為陽(yáng),性熱,溫煦肌膚,司腠理開(kāi)闔。邪傷陽(yáng)衛(wèi),衛(wèi)陽(yáng)實(shí)盛(陽(yáng)勝)則過(guò)于固密,腠理不開(kāi),陽(yáng)熱郁于腠理,則陽(yáng)勝則外熱。外陽(yáng)勝則內(nèi)陰不足(陰?。?yáng)盛則陰虛,內(nèi)陰津液耗傷積久,故有陰虛內(nèi)熱。
第二,寒傷形,熱傷氣。氣傷痛,形傷腫。該句一四分承,二三分承。正常的順序是:寒傷形,形傷腫;熱傷氣,氣傷痛。
寒甚傷形,形傷為腫。熱甚傷奪其氣,致衛(wèi)氣壅遏,迫于分肉則痛。邪氣傷于腠理致衛(wèi)氣不通而痛,繼之以傷形而致腫,這是衛(wèi)氣受傷連及于形;反之,如果先腫后痛,則是邪先客于皮膚為腫,而后壅衛(wèi)氣為痛者,謂形傷及于氣。
故犯賊風(fēng)虛邪者,陽(yáng)受之;食飲不節(jié)、起居不時(shí)者,陰受之。陽(yáng)受之則入六腑,陰受之則入五臟。入六腑則身熱不時(shí)臥,上為喘呼;入五臟則滿(mǎn)閉塞,下為飧泄,久為腸澼。[3]237
此句出自《素問(wèn)·太陰陽(yáng)明論》,句中運(yùn)用了復(fù)雜的分承手法。六個(gè)分句,一、三、五分句分別承接,二、四、六分句分別承接,正常的順序是:故犯賊風(fēng)虛邪者,陽(yáng)受之,陽(yáng)受之則入六腑,入六腑則身熱不時(shí)臥,上為喘呼。食飲不節(jié)、起居不時(shí)者,陰受之,陰受之則入五臟,入五臟則滿(mǎn)閉塞,下為飧泄,久為腸澼。
人身不過(guò)表里,氣血不過(guò)虛實(shí)。營(yíng)氣出五臟,五臟法地為陰,陰成形,其性靜、寒。衛(wèi)氣出六腑,六腑象天為陽(yáng),陽(yáng)化氣,其性躁、熱。六腑陽(yáng)氣出三陽(yáng)經(jīng)所在的肌膚腠理、頭面四末。人得陽(yáng)氣,肌膚得溫養(yǎng),毛發(fā)潤(rùn)澤,遍身溫和,邪不得犯。所以,衛(wèi)陽(yáng)之氣宜實(shí)而不宜虛。病之所因,不越內(nèi)外。賊風(fēng)邪氣外犯三陽(yáng)經(jīng)所在的肌膚腠理,不亟治則傳入六腑。衛(wèi)氣者,衛(wèi)外而為固也。衛(wèi)氣司開(kāi)闔,邪入侵則氣孔閉,閉則陽(yáng)熱不出,陽(yáng)熱盛則身熱,不時(shí)臥,上為喘呼。
五臟法地為陰,主內(nèi)。五臟藏五精,舍五神,以成一身之形,飲食男女、七情憂(yōu)傷皆傷陰,五臟功能易傷而致虛,故“陰道虛”。飲食不節(jié),起居不時(shí),好色無(wú)度,三陰脈受之。三陰脈屬五臟,絡(luò)六腑,故三陰脈受邪遷延不治入五臟,入五臟則陰寒內(nèi)盛,不和于陽(yáng),病滿(mǎn)閉塞,下為飧泄,久為腸澼。
[1] 漢·司馬遷.史記[M].中華書(shū)局點(diǎn)校.北京:中華書(shū)局出版社,1959:804.
[2] 明·李時(shí)珍.本草綱目[M].李經(jīng)緯校注.沈陽(yáng):遼海出版社,2001:580.
[3] 人民衛(wèi)生出版社.黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2015:83,171-172,237,268.
[4] 錢(qián)超塵,李云.黃帝內(nèi)經(jīng)太素新校正[M].北京:學(xué)苑出版社,2006:30,31.
Study on Rhetoric M ethods of Fen-cheng and Comp rehension of M edical Literature
LIJu-shuang
(Henan University of Chinese Medicine,Henan 450046,China)
In Huang Di Nei Jing,itswriting style is ancientwith conciseness,whilemany rhetoric methods are used in articles.Fen-cheng,as one common method in Huang Di Nei Jing,it has characteristics in parallel clauses,undertaking two and twomore clauses tomake up parallel structure to express variousmeanings.It is necessary to understand differentmeanings to comprehendmeanings inmedical literature.
Huang Di Nei Jing;Rhetoric Methods;Fen-cheng
R2-05
A
1006-4737(2017)01-0032-03
2016-07-06)