世界知識產(chǎn)權(quán)組織國際局
許 超(譯)
執(zhí)行《伯爾尼公約》第18條關(guān)于追溯適用公約的說明
世界知識產(chǎn)權(quán)組織國際局
許 超(譯)
本說明①1994年俄羅斯加入《伯爾尼公約》,加入時(shí)聲明對于公約成員國的保護(hù)期未滿但在俄羅斯已進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品,不再給予追溯保護(hù)。其他成員國得知后,紛紛詢問WIPO,俄羅斯的聲明是否符合《伯爾尼公約》第18條的規(guī)定。時(shí)任國家版權(quán)局副局長的沈仁干先生也為此于1996年致信WIPO總干事,不久得到WIPO副總干事代表總干事的回信,并在隨函附件中對此予以說明,此外,還附有WIPO副總干事卡洛斯于1995年12月7日致泰國知識產(chǎn)權(quán)局Weerawit Weeraworawit先生的回函,內(nèi)容與致沈仁干先生的隨函附件幾乎只字不差。時(shí)隔二十余年后將來函及隨函附件(簡稱此文件)譯成中文,是因?yàn)樵诶斫狻恫疇柲峁s》第18條的追溯保護(hù)問題上,這是解釋最全面、最清楚的文件。而我國法律界關(guān)于解釋《伯爾尼公約》的著作并不多見。盡管WIPO方面一再強(qiáng)調(diào)此文件不是對《伯爾尼公約》的正式解釋,但在更全面更權(quán)威的解釋出現(xiàn)之前,它仍不失為正確理解《伯爾尼公約》的可靠路徑。此文件的翻譯和發(fā)表,得到沈仁干先生的首肯和支持,在此表示衷心的感謝!反映世界知識產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)國際局關(guān)于執(zhí)行《伯爾尼公約》第18條規(guī)定的觀點(diǎn)。應(yīng)當(dāng)認(rèn)為,對公約的任何正式解釋是公約各成員方的事情。
1. 有關(guān)適用《伯爾尼公約》追溯保護(hù)義務(wù)的基本規(guī)定包含在公約第18條第(1)款和第(2)款:
(1)本公約適用于所有在本公約生效時(shí)尚未在來源國因保護(hù)期屆滿而進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品。
(2)然而,在被請求保護(hù)國已因先前規(guī)定的保護(hù)期屆滿而進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品,不再重新受到保護(hù)。
2. 讓我們看一下這些規(guī)定的基本要素。
3. 第一個(gè)要素“本公約適用于”,清楚地表明一國為適用公約的一切規(guī)定及公約明確允許的例外,遵守公約的權(quán)利和義務(wù)。
4. 靠后的聲明應(yīng)當(dāng)被理解成與第30條第(1)款和第36條相一致。
5. 第30條第(1)款規(guī)定:“除本條第(2)款、第28條第(1)款b項(xiàng)、第33條第(2)款以及附件所準(zhǔn)許的例外情況外,批準(zhǔn)或加入將自動(dòng)產(chǎn)生接受本公約的一切條款并享有本公約規(guī)定的一切利益的效力?!边@條規(guī)定也很清楚。遵守公約的國家沒有適用或者不適用公約某些規(guī)定的自由;各種例外可能被規(guī)定成窮盡式和嚴(yán)格指定的情形。換句話,不存在效果在于排除對各種例外進(jìn)行限制的“保留”,“宣告”或者其他聲明。[各種例外,指第30條第(2)款(a):根據(jù)巴黎文本,加入公約先前文本(以下簡稱先前文本)的成員國,可保留先前保留的利益;第30條第(2)款(b):新加入公約的國家,可根據(jù)公約1886年巴黎文本,適用所謂的十年規(guī)定,以代替適用第8條(翻譯權(quán))規(guī)定;第28條第(1)款(b):公約先前文本的成員國加入1971年巴黎文本的,可不適用1971年巴黎文本第1條至21條規(guī)定(而只適用第22條至38條規(guī)定);第33條第(2)款:任何批準(zhǔn)或者加入公約的國家,可不適用公約附件的規(guī)定;適用附件的發(fā)展中國家,如果符合規(guī)定的條件,可以非獨(dú)占和不可轉(zhuǎn)讓的強(qiáng)制許可制度代替第8條規(guī)定的獨(dú)占翻譯權(quán),和第9條規(guī)定的獨(dú)占復(fù)制權(quán)。]
6. 第36條規(guī)定:“(1)本公約各締約國承諾根據(jù)本國憲法采取必要措施,以保證本公約的實(shí)施。(2)一國在開始受到本公約約束時(shí),即應(yīng)能根據(jù)國內(nèi)法實(shí)施本公約的規(guī)定?!边@些規(guī)定清楚地表達(dá)了第30條第(1)款的規(guī)定,“批準(zhǔn)或加入產(chǎn)生接受一切條款”,不僅意味著一般“加入”,而且意味著“采取必要措施以保證實(shí)施”和“使公約生效”的具體義務(wù),并且“一國在開始受到本公約約束時(shí)”,意味著公約在該國生效之時(shí)。
7. 這些規(guī)定的第二個(gè)要素包含在第18條第(1)款和第(2)款中:“所有在本公約生效時(shí)尚未在來源國因保護(hù)期屆滿而進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品”。首先需要說明的是,句子以“所有的作品”起頭。這意味著,除非根據(jù)各種限制不能適用于一部特定作品,對于該作品,遵守公約的一切規(guī)定連同公約明確準(zhǔn)許的上述例外是項(xiàng)義務(wù),這反過來又意味著遵守公約第7條關(guān)于保護(hù)期的規(guī)定也是項(xiàng)義務(wù);如果所有作品的起始位置在公約于該國生效之日是保護(hù)期尚未屆滿,就必須按照第7條規(guī)定保護(hù)至屆滿。這就是對公約追溯保護(hù)的適用(然而,“追溯性”的意義只在于公約不僅適用于公約生效后創(chuàng)作或者出版的作品,還適用于已經(jīng)存在的作品,但其意義不在于公約生效前對這些作品采取的行為)。
8. 對于適用這種追溯保護(hù)義務(wù)的第一項(xiàng)限制源自之前關(guān)于作品來源國條款的規(guī)定[即第5條第(4)款所指的國家]:對于那些公約生效時(shí)由于來源國保護(hù)期屆滿而進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品,不屬于適用公約的義務(wù)。需要強(qiáng)調(diào)的是,賦予追溯保護(hù)之義務(wù)的例外不包括那些公約生效前由于保護(hù)期屆滿以外的原因(例如,未履行類似登記的手續(xù))而進(jìn)入公有領(lǐng)域的來源國作品。對于這類作品,即使公約生效時(shí)由于所謂其他原因已在作品來源國進(jìn)入公有領(lǐng)域(但是其假設(shè)的保護(hù)期尚未屆滿),公約也必須予以適用。
9. 這些規(guī)定的第三個(gè)要素,指第18條第(1)款和第(2)款的下述語句:“然而,在被請求保護(hù)國已因先前規(guī)定的保護(hù)期屆滿而進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品,不再重新受到保護(hù)”。這種賦予追溯保護(hù)之義務(wù)的進(jìn)一步限制,涉及在被請求保護(hù)國家的作品狀態(tài),而且其適用只發(fā)生在三種條件并列具備的時(shí)候:第一,所稱作品以前在被請求保護(hù)國受到保護(hù);第二,但是已進(jìn)入公有領(lǐng)域;第三,進(jìn)入公有領(lǐng)域的原因是以前賦予的保護(hù)期已屆滿。這方面有兩點(diǎn)需要強(qiáng)調(diào),第一,如果作品先前不受保護(hù),這項(xiàng)限制不能適用。這種缺失保護(hù)的原因有兩種可能:或者一般而言根本就不是受保護(hù)文學(xué)、藝術(shù)作品,或者由于相關(guān)作品的種類,特別是被請求保護(hù)國的作品種類(這是比較少見的情況),或者通常文學(xué)、藝術(shù)作品曾受到保護(hù),作品種類,特別是本國原創(chuàng)作品的種類也具備,但被請求國與相關(guān)作品來源國之間缺乏條約關(guān)系——現(xiàn)在迫使被請求國保護(hù)該作品——使得該作品從未受到保護(hù)(一國新近加入公約,但與公約其他成員國以前沒有版權(quán)領(lǐng)域的條約關(guān)系,這種常見的情況總是出現(xiàn))。二是作品在被請求保護(hù)國曾經(jīng)受到保護(hù),但在公約生效時(shí)由于保護(hù)期屆滿以外的原因(例如,未履行類似注冊手續(xù))已進(jìn)入公有領(lǐng)域,即便如此,賦予追溯保護(hù)之義務(wù)的限制也不能適用。
10. 如上所述,第18條第(1)款和第(2)款包含的規(guī)定清楚明了,其含義也不存疑義。然而,引用1908年為修訂公約召開的柏林外交會議報(bào)告的有關(guān)部分,是值得做的,因?yàn)樗吻辶说?8條與公約其他規(guī)定的關(guān)系,并且因此確認(rèn),從第18條第(1)款和第(2)款推論出上文所述以外的其他含義都是不合理的。
11. 在引用該報(bào)告有關(guān)部分前,應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào),公約1971年巴黎文本第18條第(1)款和第(2)款的文字在1908年柏林文本就已存在,而且自此未發(fā)生改變。因此,該報(bào)告的說明對于考慮1971年巴黎文本,應(yīng)當(dāng)具有參考價(jià)值。
12. 1908年柏林外交會議報(bào)告的有關(guān)部分如下:
“一般規(guī)定保持不變:如果根據(jù)第4條第2款設(shè)置的新原則,除(第7條第2款規(guī)定的)保護(hù)期方面的保留,可請求一國保護(hù)在來源國不予或者不再予以保護(hù)的作品,這種考慮是適當(dāng)?shù)摹R虼?,作品在來源國例如由于未履行一定條件或者手續(xù)而進(jìn)入公有領(lǐng)域的實(shí)際情況,將不再予以考慮;這不妨礙其他將賦予它法律保護(hù)的國家為它援引公約的利益。但是,如果作品在其起源國因一般保護(hù)期屆滿而進(jìn)入公有領(lǐng)域,這點(diǎn)當(dāng)然也不再適用,因?yàn)樵诖饲闆r下必須遵守第7條第2款[見《從1886年至1986年的保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》,WIPO1986年出版[(以下簡稱B Book),第158頁]?!?/p>
13. 上述“設(shè)置在第4條第2款的新原則”,是“保護(hù)獨(dú)立性”原則,1971年巴黎文本設(shè)置在第5條第(2)款,與1908年柏林文本的草案和最終通過的第4條第2款的方式相同。在規(guī)定權(quán)利的享有和行使無須履行任何手續(xù)后,這條繼續(xù)規(guī)定道:“這些權(quán)利的享有和行使,與作品的來源國給予的保護(hù)無關(guān)。除本公約的規(guī)定外,權(quán)利的保護(hù)范圍和作者獲得的保護(hù)其權(quán)利的救濟(jì)方法,僅依照被請求保護(hù)國的法律確定?!?/p>
14. 上述引用的報(bào)告的另一規(guī)定是第7條第2款,1908年柏林文本的草案(通過時(shí)未做任何改動(dòng))特別包含“保護(hù)期比較”原則,行文如下:“然而,如果保護(hù)期不應(yīng)當(dāng)由聯(lián)盟各成員國一致通過,期限應(yīng)當(dāng)由請求保護(hù)國的立法控制,且不應(yīng)超過作品來源國確定的期限(引語字為原文所加)。后一句包含了‘保護(hù)期比較’原則?!本渥拥那鞍氩恳?guī)定了1908年柏林文本締約國的自由,即盡管該條的第一款規(guī)定“本公約賦予的保護(hù)期應(yīng)當(dāng)為作者終生加死后50年”,但是締約國可適用更短的期限。這種自由隨后得到第2款的第2句確認(rèn),它規(guī)定“因此,締約國僅受到與其國內(nèi)立法一致的前款規(guī)定的約束”。50年期限保護(hù)作為一般性規(guī)定始由公約1948年布魯塞爾文本強(qiáng)制制定,該文本一項(xiàng)包含保護(hù)期比較原則的新規(guī)定[第7條第(2)款],只涉及賦予的保護(hù)期超過第(1)款規(guī)定的期限(即作者終生加死后50年)的可能性。這些相關(guān)規(guī)定在1967年斯德哥爾摩文本形成最終形式(之后產(chǎn)生的1971年巴黎文本沒有變化)。關(guān)于一般性50年保護(hù)期的強(qiáng)制性質(zhì),斯德哥爾摩文本和巴黎文本后退了一小步。第7條第(6)款再次涉及賦予超過前款保護(hù)期的能力,然而第7條第(7)款又規(guī)定更短保護(hù)期的可能,雖然這只針對那些1928年羅馬文本(或者1908年柏林文本)的國家,這些國家在適用1971年巴黎文本時(shí)希望保留其國內(nèi)法規(guī)定的更短的期限。結(jié)果,第7條第(8)款又重述了保護(hù)期比較原則?,F(xiàn)在的規(guī)定是:“在任何情況下,保護(hù)期均依照被請求保護(hù)國的法律確定。除被請求保護(hù)國的法律另有規(guī)定,給予保護(hù)的期限無須長于來源國確定的保護(hù)期。”
15. 以上引用的1908年柏林外交會議報(bào)告的部分,以及對后來通過的第18條規(guī)定的介紹,涉及第4條第2款(和,因此,涉及保護(hù)獨(dú)立性原則)、涉及第7條第2款(和,因此,涉及保護(hù)期比較原則),鑒于此,表明第18條第(1)款不規(guī)定賦予因來源國保護(hù)期屆滿而進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品追溯保護(hù)義務(wù)的原因(也是與保護(hù)期比較原則相一致的原因),并且表明因保護(hù)期屆滿以外的其他方式在來源國進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品賦予追溯保護(hù)的同樣規(guī)定的原因(也是與保護(hù)獨(dú)立性原則相一致的原因)。
16. 對于以上的討論,1908年柏林外交會議列舉下面的例子及其與1971年巴黎文本的關(guān)聯(lián)性,也許便于全面理解。該報(bào)告寫道:
“請注意兩個(gè)國家,一個(gè)規(guī)定保護(hù)期為作者終生加死后30年,一個(gè)規(guī)定為50年。在上述兩個(gè)原則(即保護(hù)獨(dú)立性和保護(hù)期比較原則)的相互作用下,較短的保護(hù)期作為這兩個(gè)國家關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)……假設(shè)30年保護(hù)期的國家將期限提高到50年;當(dāng)新的保護(hù)期生效時(shí),那些去世超過30年的作者的作品的保護(hù)則不能恢復(fù),因?yàn)檫@些作品已經(jīng)進(jìn)入公有領(lǐng)域,但是那些保護(hù)期不止30年的作品,在超過30年的期間卻享有公約賦予的利益。”(見B Book第158頁)。
17. 很清楚,這個(gè)例子涉及——與其說典型,今天在1971年巴黎文本下,不如說罕見——的情況是,兩個(gè)公約締約國,一個(gè)適用50年保護(hù)期,另一個(gè)適用30年保護(hù)期,然后后者將保護(hù)期延長至50年。只要保護(hù)期有差別,根據(jù)保護(hù)期比較原則,兩國的關(guān)系就適用較短的期限。但是,如果較短保護(hù)期的國家將其保護(hù)期提高到50年,這個(gè)50年期限就適用于兩國關(guān)系。1908年柏林文本第18條第2款和1971年巴黎文本第18條第(4)款都規(guī)定:“上述規(guī)定也適用于新加入本聯(lián)盟以及因適用第7條而擴(kuò)大保護(hù)范圍的情況?!保ㄒZ為原文所加,1971年巴黎文本第18條第(4)款還有一句“或因放棄保留”。)因此,第18條的前兩款適用于以上引用的報(bào)告所描述的例子:新規(guī)定的50年保護(hù)期適用于兩國關(guān)系,必須追溯保護(hù)至按照舊規(guī)定期限為30年但保護(hù)期尚未屆滿的所有作品,因?yàn)檫@些作品尚未進(jìn)入這兩個(gè)國家的公有領(lǐng)域;但是,如果公約生效前,按照舊規(guī)定30年期限已屆滿,作品就不再重新受到保護(hù)了。
18. 顯然,以上討論的例子對于保護(hù)期較短,新近又加入公約的國家(比如30年)——該國與在先的公約締約國沒有任何條約關(guān)系——是不適用的。在這種情況下,公約第18條第(2)款明確不適用,因?yàn)楫?dāng)兩國間沒有任何條約關(guān)系時(shí),相關(guān)作品在被請求保護(hù)國根本不受保護(hù),所以,相關(guān)作品并不“因先前賦予的保護(hù)期屆滿”而進(jìn)入公有領(lǐng)域。因此,新加入公約的國家有義務(wù)對公約生效時(shí)尚未因保護(hù)期屆滿進(jìn)入公有領(lǐng)域的來源國的一切作品賦予追溯保護(hù)。如果來源國適用標(biāo)準(zhǔn)的50年保護(hù)期(或者更長的保護(hù)期),新加入公約的國家適用“本公約”[見第18條第(1)款],意味著新加入國必須對因保護(hù)期屆滿在來源國未進(jìn)入公有領(lǐng)域的一切作品(當(dāng)然攝影作品、實(shí)用藝術(shù)作品除外)適用50年保護(hù)期。在罕見的情況下,作品來源國(在先的公約締約國)適用的保護(hù)期短于最低50年期限(該國已是1928年羅馬文本(或者1908年柏林文本)締約國,或者,雖然它是1971年巴黎文本締約國,但也是先前文本締約國,并且在遵守1971年巴黎文本時(shí)保留較短的保護(hù)期),適用“本公約”的義務(wù)也包括公約第7條第(8)款保護(hù)期比較原則的適用,因此,適用保護(hù)期規(guī)定的追溯保護(hù)的義務(wù),也應(yīng)做相應(yīng)理解。
19. 從已是公約締約國的角度看,重要之處另在于,如果一個(gè)新加入公約的國家之前的保護(hù)期較短(例如30年),對于那些以其為來源國的作品,根據(jù)較短的保護(hù)期,當(dāng)公約在該國生效時(shí),可能已進(jìn)入該國(作為來源國)的公有領(lǐng)域,所以,根據(jù)公約第18條第(1)款,該作品不被公約其他締約國(即被請求保護(hù)的國家)提供(追溯)保護(hù)義務(wù)的覆蓋。因此,理論上可能會出現(xiàn)一種情況:一方面新加入公約的國家有義務(wù)追溯保護(hù)在其來源國保護(hù)期至少50年,且保護(hù)期未滿因而未進(jìn)入公有領(lǐng)域的一切作品,但同時(shí)另一方面,這些國家卻無義務(wù)賦予以新參加公約國為來源國,且因(短于標(biāo)準(zhǔn)的50年)保護(hù)期屆滿在該國進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品追溯保護(hù)。在這種情況下需要說明的是,鑒于新加入公約的國家的部分作品——公約生效前較短的保護(hù)期屆滿的作品——根據(jù)第18條第(1)款的操作,事實(shí)上不能享受其他國家的50年最低保護(hù),新加入公約的國家不能適用保護(hù)期比較原則,因?yàn)檫m用該原則的基礎(chǔ)是另外的國家規(guī)定了更短的保護(hù)期,而上述情況顯然并非如此(上述其他國家——已成公約締約國的保護(hù)期至少為50年——的保護(hù)期不是更短)。新加入公約的國家也可避免這種差別造成的不利地位;但是,為此,它應(yīng)當(dāng)在公約生效時(shí)就已達(dá)到最低50年的保護(hù)期,且對來源國作品,和根據(jù)先前較短保護(hù)期已進(jìn)入公有領(lǐng)域,但根據(jù)新的50年保護(hù)期仍能得到保護(hù)的作品恢復(fù)保護(hù)。
20. (以上引用)的1908年柏林外交會議報(bào)告的例子顯然不適用于較短保護(hù)期(比如30年)的新參加公約之國與已是公約締約國之間的關(guān)系,因?yàn)樗鼈冎g沒有相互保護(hù)對方作品的版權(quán)條約關(guān)系,我們指出其主要原因在于,在這種情況下,就其關(guān)系而言,不能說先前賦予的保護(hù)期屆滿,因?yàn)樵诠s生效前,相互間不保護(hù)對方的作品。引用的報(bào)告在下文也明顯地強(qiáng)調(diào)了這種理解:
毋庸贅言,加入聯(lián)盟的利益將由在新加入國以外的國家出版的作品享有;根據(jù)第18條各款規(guī)定,該國可調(diào)整過渡的情況,但是不能主張那些先前在其領(lǐng)土不受保護(hù)的作品在那里被視為進(jìn)入公有領(lǐng)域(見B Book第158頁)。
21. 以上報(bào)告所述的“調(diào)整過渡情況”的可能性,規(guī)定于以下第18條第(3)款:
“(3)該原則的適用,應(yīng)符合本聯(lián)盟成員國之間已締結(jié)或?qū)⒕喗Y(jié)的專門協(xié)定的所有規(guī)定。在沒有這種規(guī)定的情況下,由本聯(lián)盟各成員國就本國適用該原則的條件作出規(guī)定。”
22. 為解釋該規(guī)定,首先應(yīng)當(dāng)指出的是,此處指“適用該原則”。在這種語境下,“該原則”的表述顯然涉及該條第(1)款和第(2)款(及以上討論)包含的內(nèi)容。因此,適用這些規(guī)定所包括的內(nèi)容是明確的。對此,尤其應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)“適用”一詞:必須適用所說的各條規(guī)定;條文中不存在允許一國拒絕或者限制適用該條第(1)款和第(2)款規(guī)定的“該原則”的任何建議的依據(jù)。唯一允許的是,公約締約國根據(jù)國家間的專門公約對某些規(guī)定的適用,或者在沒有這些專門規(guī)定的情況下,各國作出的“適用該原則的條件”?!斑m用該原則的條件”,非常清晰地意味著這些條件應(yīng)當(dāng)服務(wù)于該“原則”的——執(zhí)行——適用,而不可對“原則”本身施加影響。
23. 準(zhǔn)備、通過或者修改公約的各種外交會議的報(bào)告,證明以上對第18條第(3)款的解釋是正確的,這些報(bào)告還提供了“適用該原則的條件”包括什么內(nèi)容的說明:這些報(bào)告澄清,這些條件只能是過渡規(guī)定,其目的在于保護(hù)那些根據(jù)以前不保護(hù)相關(guān)作品的法律環(huán)境,但為利用作品進(jìn)行投資的人的合法利益。以下我們引用所述報(bào)告的相關(guān)部分(引語為原文所加)。
24. 1884年第一次伯爾尼大會第五次會議的報(bào)告涉及所提的規(guī)定,與今天第18條第(1)款的規(guī)定近似,添加的部分如下:
“有人指出,上述規(guī)定與即將決定最終議定書的過渡性條款有關(guān)。就其實(shí)質(zhì)而言,委員會承認(rèn),如果不能就公約生效時(shí)已獲權(quán)利的事務(wù)從一開始就講清楚,將會很麻煩(見大會第三次會議備忘錄,問題13)。因此,建議對已締結(jié)和將締結(jié)的各項(xiàng)公約事務(wù)保留處理辦法……”(見B Book 第101頁)
25. 大會第三次會議備忘錄的相關(guān)部分如下:
“問題13:‘如果不講清已獲權(quán)利通常的各項(xiàng)保留和條件,計(jì)劃中的公約能追溯保護(hù)嗎?’……Reichhardt先生解釋他所說的已獲權(quán)利是指作品復(fù)制件;還有公約生效時(shí)已經(jīng)完成和將要完成的專門用于復(fù)制的客體……”(見B Book第92頁)。
26. 1896年巴黎外交會議的報(bào)告涉及第4號最終議定書包含的新的第四段,它規(guī)定“上述臨時(shí)規(guī)定應(yīng)當(dāng)適用于新加入聯(lián)盟的情況”,并且補(bǔ)充如下:
“考慮到正在加入聯(lián)盟的國家都需要采取過渡措施,就像自始成為締約國的各國一樣……鑒于此,有人建議規(guī)定‘兩年內(nèi)未采取措施的國家將被視為完全和簡單地接受追溯原則’……然而,疑惑便生。有人擔(dān)心固定的時(shí)間限制可能會令人尷尬,并且會使某些加入聯(lián)盟的國家從中特別感到不適。委員會的大多數(shù)人不認(rèn)同這種擔(dān)心;但是,委員會不想強(qiáng)行決定,也不想不顧成員之一的顧慮,因此刪除了討論的案文”(見B Book 第141頁)
27. 1908年以新的定義方式建立公約第18條的柏林修訂大會的報(bào)告,也涉及“適用該原則的條件”的性質(zhì)[即第18條第(1)款和第(2)款]。
“公約在某些國家生效時(shí)的實(shí)際情況,和那些本該有權(quán)享有利益者,得到了考慮(見B Book第158頁)?!?/p>
28. 總之,第18條第(3)款不允許否定或者限制該條第(1)款和第(2)款的適用,僅允許目的在于限制保護(hù)某些“已獲權(quán)利”,特別是已獲權(quán)利“關(guān)乎公約生效時(shí)已經(jīng)完成,或者正在完成的作品復(fù)制件,以及專門用于復(fù)制的客體”的某些“臨時(shí)規(guī)定”和“過渡措施”。對于這種“臨時(shí)規(guī)定”和“過渡措施”,公約沒有規(guī)定期限,但是,看來大體上有一項(xiàng)約定,即任何情況下,這種規(guī)定和措施的適用自公約生效起不應(yīng)超過兩年[這種“臨時(shí)措施”和“過渡措施”最長為兩年的期限,一定程度上在公約1971年巴黎文本第13條第(2)款得到確認(rèn):“對在本聯(lián)盟成員國根據(jù)1928年6月2日在羅馬以及1948年6月26日在布魯塞爾的本公約第13條第(3)款制作的音樂作品的錄制品,在該國受本公約約束之日起的兩年期間,可以不經(jīng)音樂作品的作者授權(quán)而在該國進(jìn)行復(fù)制?!保?。
世界知識產(chǎn)權(quán)組織國際局
譯者簡介:許超,北京君策知識產(chǎn)權(quán)發(fā)展中心主任,原國家版權(quán)局版權(quán)司副司長