孫云帆 王新娟
今年,諾貝爾文學(xué)獎花落民謠歌手鮑勃·迪倫。官方授獎詞中寫道,鮑勃·迪倫在偉大的美國民謠傳統(tǒng)中創(chuàng)造出新的詩歌意境。消息一出,輿論一片嘩然,有人認(rèn)為這是諾獎頒發(fā)的一次突破,也有人氣憤地表示把諾獎頒發(fā)給歌手是一件任性的事兒。
10月25日,著名文學(xué)家麥家邀請好友李敬澤在清華大學(xué)建館報告廳進(jìn)行了一場“悅讀咖 | 談文學(xué),不止理想——國人心中的諾獎”為主題的文學(xué)對談。
回到文學(xué)本源
李敬澤:
說起鮑勃·迪倫,我馬上就回憶起我年輕的時候,買了盒磁帶,曾經(jīng)反復(fù)地聽鮑勃·迪倫的歌。所以諾貝爾獎比較符合我們老文藝青年、老文學(xué)人的口味。我不知道所說的“嘩然”是指的什么,但是我想,如果我是瑞典文學(xué)院的那些老先生,我需要隔一段時間就要調(diào)配一下,我隔一段時間就要恢復(fù)一下,或者是打破你們的預(yù)期,恢復(fù)一下我的活力,不讓你們說我是有規(guī)則的。
因為說到底,文學(xué),在我們現(xiàn)代社會中,有一種傾向,就是越來越專門化,越來越變得高大上或者是高精尖。某種程度上講,也意味著他越來越失去活力,失去它作為一個野孩子那樣奔放的精神。所以我們現(xiàn)在特別怕跟一幫搞文學(xué)的人談文學(xué),為什么呢?大家都博覽群書,一說起來一套一套的,規(guī)矩那么多,段子那么多,套路那么深,你就覺得永遠(yuǎn)自己讀書太少。但是話又講回來了,難道文學(xué)僅僅是這樣嗎?時間長了,我們需要回到文學(xué)的本源。
麥家:
諾貝爾文學(xué)獎,一說到它,我首先想到三個人:第一個人,是莫言。他代表中國第一次拿到了矚目的文學(xué)獎,所以一談到文學(xué)獎,我就想到了莫言。莫言不但是給自己,也給我們中國文學(xué),甚至給我們整個中華民族拿了我們一直期望得到的那個獎。
第二個人是誰呢?我想到托爾斯泰。托爾斯泰是現(xiàn)實主義文學(xué)當(dāng)中的巨匠,站在最高峰的人,他沒有得。我覺得他應(yīng)該是得諾獎的,但是他沒有得。還有一個人在我看來也是應(yīng)該得,但是他沒有得,是誰呢?卡夫卡。這里我想起的第三個人我剛才說了,托爾斯泰是現(xiàn)實主義文學(xué)最高的那個人,而卡夫卡是現(xiàn)代主義文學(xué)最初的那個人。我覺得不論是詩歌、文學(xué),還是藝術(shù),它的源頭在哪里,或者說集中的高峰在哪里,就是集中在卡夫卡身上。這么一個象征著、暗示著現(xiàn)代主義文學(xué)朝氣蓬勃的人也沒有得獎,這也是讓我感到很遺憾的地方。
我并不是說諾獎有什么問題,我覺得諾獎沒有什么問題。如果說有問題,那是人的問題。只要是人頒這個獎,或者說這個獎是頒給人的,總是不公平,沒有公平。這個世界要說是公平的,我覺得首先是不公平的。有的人含著金鑰匙來到這個世界,有的人是身無分文來到世界。但是世界又是公平的,含著金鑰匙的人照樣生病,照樣經(jīng)歷失戀,最后也是這么老去。他一天是24小時,我的一天也是24小時,從這個意義來說,世界是公平。所以不要追求完全的公平。諾獎也是這樣,公平公正。我覺得他大體是公平的,大體也是公正的,沒有絕對,沒有完美,只要是人做的事總是有遺憾,總是有缺陷,有缺陷、不完美才是我們?nèi)俗龅氖隆?/p>
即使有這么多的缺陷與遺憾,沒有哪個世界哪個組織可以替換諾獎。它呼喚的東西,它召喚的東西,它激發(fā)了很多作家的創(chuàng)造力,也激發(fā)了很多大眾對文學(xué)的向往,對文學(xué)的喜愛。我覺得這也是諾獎存在至今的價值,包括以后的價值。
本源是簡單、直接的
麥家:
我覺得文學(xué)就是我們生活的一部分,我們想接觸它和不想接觸它,它都存在于我們身邊,陪伴著我們一路往前?,F(xiàn)在很多人覺得文學(xué)是作家或者是中文系的事,那真的不是這樣。文學(xué)是大家的事情,文學(xué)就是生活,我們從出生開始,文學(xué)一直在陪伴著我們。我一直覺得文學(xué)就像月光,它好像是沒用的,其實他用處很大。我們可以想象,一生當(dāng)中抽掉這些故事:你曾經(jīng)看過的文學(xué)書籍,寫過的情書……如果我們把這些東西抽掉了,我們的人生會非常寡淡無趣。
好像看起來月光是沒用的,太陽光才有用,沒有太陽,萬物就無法存在。好像沒有月光沒關(guān)系,但是如果沒有月光,我們?nèi)祟悤俚舳嗌俚那樗?,多少的思念。這個世界有趣、審美的層面會削弱很多很多。我們的生活完全是為了硬邦邦的要一些利益嗎?我想肯定不是這樣的。
不管是一個人,還是一個故事,他都要虛實相兼,有虛的一面,有實的一面。文學(xué)就是讓我們太堅硬、太硬邦邦的生活虛化了。有了這個虛化,生活就變得更加有彈性,你的內(nèi)心也會變得更加溫暖。我想,內(nèi)心的溫暖、豐富、生動,比身外的身份重要的多得多。
李敬澤:
文學(xué)的本源是什么呢?實際上剛才老麥談到月光,非常單純的東西。文學(xué)曾經(jīng)在本源上是非常簡單、非常直接的東西,不是一個越來越復(fù)雜的東西。所以現(xiàn)在,2016年,瑞典文學(xué)院的老爺子們忽然要調(diào)皮一下,說我們給鮑勃·迪倫!給鮑勃·迪倫憑什么呢?瑞典文學(xué)院特別談到說,鮑勃·迪倫讓我們想起了荷馬和古代游吟詩人。荷馬也好,游吟詩人也好,他們都是站在文學(xué)的本源上。他們沒有那么多的理論,沒有那么多的條條框框,沒有那么多套路。他們就是從遠(yuǎn)方走來,站在你們面前,上邊有天,下邊有地,對著你們,對著我們所有的人來歌唱,這是文學(xué)的本源。
這不光西方是這樣,中國也是這樣,世界上都是這樣來的。這某種意義上稱得上是文學(xué)的力量,其實這種力量也是文學(xué)至今還有力量的根子所在。
所以我特別特別覺得在這個意義上,瑞典文學(xué)院是做得好的,提醒我們一下說文學(xué)沒那么復(fù)雜,也沒那么高大上,就是那樣不衫不履的搖滾歌手站在這里,對著這個世界的怒吼和歌唱,他就是文學(xué)。
諾獎尋找的理想
李敬澤:
“理想”二字,肯定是兩個好字。但是何謂理想?可能都需要我們自己在生命中慢慢去找,去慢慢地確認(rèn)。諾貝爾對于諾貝爾獎寫了五條遺囑,第一條是要對全人類有意義,最后一條專門說要獎給什么呢?要獎給有理想傾向的作品。
“理想”二字就出來了?!袄硐搿倍挚砂讶鸬湮膶W(xué)院的老先生給難住了,關(guān)于文學(xué)作品中到底什么算是有理想?這個100多年來反復(fù)爭論。諾貝爾文學(xué)獎早期的時候,你要想到當(dāng)時是一幫19世紀(jì)初的老先生,他們對理想的認(rèn)識是近乎于什么呢?理想是什么?理想是符合我的習(xí)慣,符合我的通行規(guī)則。早期的人對諾貝爾文學(xué)獎的認(rèn)識,解釋差不多也是這個意思,所以在早期來說,托爾斯泰肯定是不理想的,包括就在瑞典旁邊,當(dāng)時有一個人,現(xiàn)在看也是偉大的大師——易卜生,也不理想。
后來漸漸的,到了1930年代、1940年代,特別是二戰(zhàn)之后,人們對理想的理解有了新的認(rèn)識,這個理想包含著對于人類生活,對于自己的一種可能性的追求。或者說我更愿意找一個詞,與其我們說是“可能性”,倒不如說是“不可能性”,就是說有一些事情你認(rèn)為是不可能的,但是我們來試一試。要用上那句俗話,要是萬一就行了呢?在這個意義上說,這個是現(xiàn)代主義,特別是二戰(zhàn)之后,我們對于文學(xué)開辟了一個新的關(guān)于理想的新象征。其實人生也是同樣如此,我想人生中所謂的理想,大概也是這么一個意思。
麥家:
分享文學(xué)的某種意義上來說是分享理想。某種意義上來說,我覺得文學(xué)是理想一半的代名詞。這個時代大家都在掙錢,羞于談什么理想,也很少談?wù)撐膶W(xué)。我覺得這是一種不對的想法。至少是對人生態(tài)度、處世態(tài)度,都是有一點偏頗的。所以我想利用我個人的一點點地位也好,影響力也好,竭盡所能,想傳播我對文學(xué)的一些看法,我也希望和更多的年輕人一起來分享文學(xué)的成果,文學(xué)還是安人心的。