◎ 李國(guó)新
改材料
◎ 李國(guó)新
新上任的局長(zhǎng)安排秘書老劉準(zhǔn)備一個(gè)匯報(bào)材料,說(shuō)過幾天上面來(lái)搞座談。幾天后,老劉把匯報(bào)材料送到局長(zhǎng)辦公室。
一個(gè)小時(shí)后,局長(zhǎng)把老劉叫去,說(shuō):“這個(gè)材料沒有寫好,觀點(diǎn)不新,也不深刻,還有些句子不通順,你再修改一下吧?!?/p>
老劉把局長(zhǎng)在上面劃圈、劃線、劃叉以及打問號(hào)的地方看了,完全理解不了局長(zhǎng)的意圖。
可老劉不敢違背局長(zhǎng)的指示,他把匯報(bào)材料中的各個(gè)小標(biāo)題換了,比過去的稍微時(shí)尚一些,內(nèi)容還是原來(lái)的,一些句式也轉(zhuǎn)換了,意思還是一樣的。
老劉把修改稿送到局長(zhǎng)那里,局長(zhǎng)叫他別忙著走,他要邊看邊提意見。局長(zhǎng)看了一半,對(duì)老劉說(shuō):“材料的觀念新了,就是有的字太生僻,這個(gè)大字下面一個(gè)力的叫什么來(lái)著?”
“‘夯’,是‘夯’實(shí),就是打牢基礎(chǔ)的意思?!?/p>
“為何不叫‘打牢基礎(chǔ)’而叫‘夯實(shí)基礎(chǔ)’呢?這是明顯的錯(cuò)誤用法!”
老劉點(diǎn)頭說(shuō):“就改為‘打牢基礎(chǔ)’?!?/p>
“還有開頭那個(gè)‘蒞臨’寫錯(cuò)了,不應(yīng)該要草字頭吧?”
老劉說(shuō):“要草字頭的,是‘蒞臨’,不是‘位臨’。”
局長(zhǎng)有點(diǎn)不耐煩了:“我一直念‘位臨’的,沒有哪個(gè)說(shuō)我錯(cuò)誤!要不就改為‘光臨’,免得七嘴八舌的?!?/p>
局長(zhǎng)又說(shuō):“你的效率真低,一個(gè)匯報(bào)材料拖拖拉拉的,沒有寫好不說(shuō),還有一些錯(cuò)別字,今后怎么提高工作效率?”
老劉不想和局長(zhǎng)頂嘴,說(shuō):“我拿去再修改?!?/p>
新局長(zhǎng)擺擺手,說(shuō):“算了吧,我自己來(lái)改?!?/p>
上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)來(lái)座談那天,老劉進(jìn)去做記錄了。局長(zhǎng)沒有用那個(gè)匯報(bào)材料,而是照著筆記本講,他的筆記本上面寫得滿滿的。老劉仔細(xì)聽局長(zhǎng)的匯報(bào),發(fā)現(xiàn)他念的筆記本上的內(nèi)容和自己寫的差不多,到會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)對(duì)局長(zhǎng)的匯報(bào)很滿意。
老劉為了更好地伺候局長(zhǎng),專門聯(lián)系他原單位的秘書,了解到局長(zhǎng)從來(lái)沒有滿意過別人寫的材料,總是喜歡提意見,匯報(bào)講話也從來(lái)不念別人打印好的材料,而是把材料文字謄在自己的筆記本上。
(摘自作者新浪博客 圖/千圖網(wǎng))