張繼業(yè)
最高設(shè)計(jì)時(shí)速400公里的莫斯科至喀山高鐵項(xiàng)目未來兩年將進(jìn)入建設(shè)階段,這條鐵路或?qū)⒊蔀楸本┲聊箍聘哞F的第一部分。不過,早在高鐵項(xiàng)目啟動(dòng)之前,中俄味蕾交流已盡顯悠久與綿長。
說起喀山附近的俄少數(shù)民族韃靼人和巴什基爾人,90后俄羅斯姑娘嘉琳娜首先想到美味的曼特和恰克恰克。
曼特是大餡蒸餃,長約5厘米,重達(dá)1兩。晶瑩剔透的面皮包裹著牛羊肉、洋蔥、土豆、孜然、黑胡椒和姜黃等餡料,裝盤之際再撒上些許香菜和小茴香,曼特就上桌了。
“并非所有人都會(huì)做曼特,都能把它做得好吃?!奔瘟漳日f。曼特經(jīng)過調(diào)餡、包蒸等工序,羊肉的膻味和洋蔥的辣味完美中和,咬破面皮,餡料入嘴攪動(dòng)后便四散開來,鮮美的湯汁在舌尖涌動(dòng),讓品嘗者體會(huì)到韃靼人豪爽而又不失細(xì)膩的性格。
嘉琳娜說,曼特在俄羅斯是主菜,一般要到餐館享用,三個(gè)曼特搭配沙拉和湯就是一頓簡餐。
在俄羅斯,曼特通常被認(rèn)為是韃靼人的民族菜。在莫斯科有多家分店的著名連鎖餐廳“柴洪納一號(hào)”的服務(wù)員拉菲克.賽富林告訴記者,僅他所在的店,一天就能賣出上百個(gè)曼特,一盤三個(gè)曼特售價(jià)410盧布(約合6.8美元),很多俄羅斯人和外國游客都愿意到此點(diǎn)上一盤嘗鮮。
俄羅斯飲食專家施特拉·馬爾科娃認(rèn)為,曼特原產(chǎn)于中國,很可能是中國“饅頭”“饅首”的音譯,饅頭據(jù)說最早由中國的諸葛亮發(fā)明。
相傳諸葛亮為了尋找祭祀中代替首級(jí)的物品,命令士兵將牛羊肉剁成肉醬,拌成肉餡,在外面包上面粉,做成人頭模樣,于是這一替代品被稱作“蠻首”,又逐漸被寫作“饅首”“饅頭”,后來通過突厥人傳播到中亞地區(qū)。
吃完曼特,按照韃靼人的傳統(tǒng)要請(qǐng)賓客喝茶。這時(shí)金黃色、大圓面包狀的佐茶甜品恰克恰克便端了出來。
對(duì)中國人而言,恰克恰克就是沙琪瑪。韃靼人恰克恰克的做法和沙琪瑪一樣,除了沙琪瑪?shù)闹饕想u蛋以外,恰克恰克還必須加蜂蜜。俄羅斯巴什基爾和韃靼斯坦地區(qū)的蜂蜜遠(yuǎn)近聞名,恰克恰克也因此十分香甜酥糯。
伴隨高鐵不斷延伸,中俄的美食文化交流也將逐漸拓展加深。俄羅斯西伯利亞一元硬幣大小的肉球小水餃、貝加爾湖附近的灌湯包子、俄羅斯傳統(tǒng)的大列巴和奶油冰淇淋都可能會(huì)走入中國人的生活。