信鑫 顧逸凡 李毓琦
小語種的正式名稱是“非通用語種”,即除聯(lián)合國的通用工作語言英語、漢語、法語、俄語、西班牙語和阿拉伯語這6種語言之外的語種(現(xiàn)在高校招生時把非英語外語籠統(tǒng)地稱為小語種,下文所言小語種均指非通用語種)。我國正在聯(lián)合國教科文組織、世界銀行等國際機構中發(fā)揮著愈加重要的作用,但與此不相匹配的是,這些國際機構中的中國雇員非常少。供不應求的市場、課程遇冷的現(xiàn)狀,這兩者之間似乎存在吊詭的矛盾。
雖然小語種課程的發(fā)展現(xiàn)狀不足樂觀,但語言本身卻有一種微妙的魅力,使得越來越多的學習者在和對象國的接觸過程中,漸漸愛上這片起初概念模糊的土地。
學小語種到底是怎樣一種感覺?
@烏卡拉卡巴啦啦/僧伽羅語:有時候,你想翻譯給一萬個人聽,最后發(fā)現(xiàn)只有自己一個人能聽明白。
@徐曉曉/土耳其語:我連個男同學都沒有,哪兒來的男朋友?
@徐墨欽/哈薩克語:我曾和舍友一起在校車上背課文(看上去就像是在熟練交談一樣),一車的人都安靜下來了……在學校里和哈薩克斯坦的帥小伙搭訕過幾次,但因為我的水平有限,我們基本上用中文交流。
@Niiskuneitti/芬蘭語:我覺得英語是世界上最人性化、最簡單的語言!
@Kyrene/捷克語:他說得好有道理,我竟翻譯不出來。
@風一樣的少年/梵語巴利語:我們連課本和字典都找不到合適的。endprint