• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      如何看待英美影視文化傳輸中的中國元素

      2017-03-11 09:53:30繆惠蓮
      文化創(chuàng)新比較研究 2017年16期
      關(guān)鍵詞:英美功夫影視

      繆惠蓮

      (湖北第二師范學(xué)院外國語學(xué)院,湖北武漢 430205)

      1 中國元素在當(dāng)今英美影視中的體現(xiàn)

      在英美影視中,運用中國元素最基本的方式就是在影視的情節(jié)中以單個元素點的方式植入中國特色的元素。這些元素大部分是視覺符號的機械組合,方式簡單直接,目的是為了滿足中國觀眾對中國元素的期待以及其他觀眾對于中國元素的好奇心理。

      1.1 中國功夫和中國面孔

      首先,中國功夫的植入是英美影視較早使用也是較成功運用的經(jīng)典的中國文化符號之一。尤其是在美國好萊塢電影中,中國功夫的植入隨著時代的發(fā)展逐漸增多。例如,《功夫熊貓》系列電影就是美國電影中中國功夫集大成者,片中的 “功夫”和 “熊貓”都源自中國文化,而阿寶、猴王、老虎、螳螂、毒蛇、丹頂鶴等高手的一招一式,更是將中國功夫演繹得惟妙惟肖。此外,在電影《黑客帝國》中也能看到中國功夫的經(jīng)典招數(shù)。通過在電影中加入像中國功夫這樣的元素,不僅西方觀眾對電影有著濃厚的興趣,更是吸引了大量中國觀眾的觀看。對于西方觀眾來說,這些中國文化符號充滿著新意。而對于中國觀眾來說,電影中的中國元素讓中國觀眾充滿熟悉感以及新奇感。

      中國面孔是中國元素運用的另一類。像之前的成龍、李連杰、楊紫瓊等打星在好萊塢電影中都有精彩的表現(xiàn)。隨著時代的進步和中國的發(fā)展,英美電影的中國面孔也越來越多。例如,章子怡通過客串成龍主演的好萊塢影片《尖峰時刻2》踏入了好萊塢。2001年,《臥虎藏龍》成為首部獲得奧斯卡金像獎最佳外語片獎的華語電影,在奧斯卡奪得4項大獎及國內(nèi)外眾多電影獎項,章子怡憑借玉嬌龍一角獲得美國獨立精神獎最佳女配角獎等一系列大獎?!杜P虎藏龍》的巨大成功更是成就了周潤發(fā)和楊紫瓊的好萊塢地位。此外,甄子丹、陳沖、鞏俐、李冰冰等中國演員也都在美國電影中有精彩的表現(xiàn)。

      1.2 中國風(fēng)景

      此外,在英美影視中運用較多的還有中國具有歷史感、原始感或具有典型中國特色的場景或風(fēng)景。電影或者電視劇都是需要美景來襯托的。而中國的自然美景和歷史場景豐富多彩,在許多的英美影視中都有很好的展現(xiàn)。很多的英美電影都選擇在中國進行取景拍攝?!杜P虎藏龍》中,蜀南竹海的風(fēng)景給觀眾留下了深刻的印象。電影《功夫之王》中翠綠的安吉大竹海、秀麗的福建武夷山、千年古地敦煌、奇險清幽的浙江仙居等都將讓世界觀眾嘆為觀止?!赌灸艘?》中的雄偉長城、古城西安的建筑,為該片錦上添花。《伯爵夫人》還原了舊上海20世紀(jì)30年代的風(fēng)貌,《碟中諜3》中也出現(xiàn)了上海喧鬧的大街和江南古鎮(zhèn)?!厄饌b前傳2》在香港取景,拍下了維多利亞港的璀璨夜景。此外,在電影《阿凡達》中潘多拉星球的高山原型是黃山。

      1.3 中國服裝和美食

      中國具有五千年的歷史文化,這為電影提供了很多的素材。中國絢麗多姿的服飾文化和引人入勝的飲食文化都是中國元素的經(jīng)典代表,這些元素在英美電影中也都有不同風(fēng)格的展示。例如,在電影《蜘蛛俠2》中克里斯汀鄧斯特的“中國紅”旗袍,在《殺死比爾2》中,烏瑪瑟曼和大衛(wèi)卡拉爾的正宗的唐裝。除了最常見的唐裝,在英美電影也出現(xiàn)了其他顏色豐富的代表中國文化的服飾。如在電影《花木蘭》中,人物的服飾設(shè)計保留了南北朝時期的樣式。在中華飲食文化上,英美電影也有所體現(xiàn)。在《功夫熊貓》中,食物包括典型的米飯、擔(dān)擔(dān)面、豆腐、包子等中國人常見的飲食。而在美劇《生活大爆炸》中,中國食物、中國用品、中國老板以及中國留學(xué)生也經(jīng)常在劇情中出現(xiàn),中國元素成了劇情中的一部分。還有中國語言的學(xué)習(xí)、交流等。

      1.4 中國思想

      在英美影視中,對中國文化的體現(xiàn)和借鑒也越來越廣泛。傳統(tǒng)的中國文化包括講究“仁愛”的儒家思想,講究無為而治的道家思想等。電影《面紗》中反映的佛教和靈魂轉(zhuǎn)世的說法,如007系列電影《最高機密》中引用中國諺語“決定復(fù)仇前,先挖兩座墳”體現(xiàn)的“冤冤相報何時了”與“和”的中國式觀念,這體現(xiàn)了美國電影對中國文化的學(xué)習(xí)。與植入中國功夫、中國服飾、中國風(fēng)景等這些外在的東西相比,在英美影視中體現(xiàn)出對中國思想和精神的運用,這是更深層次的運用和學(xué)習(xí),更能體現(xiàn)出對中國元素的傳輸。

      2 英美影視文化運用中國元素的原因

      2.1 英美影視自身發(fā)展的需求

      在英美影視中加入中國元素,最主要的原因是迎合中國觀眾的需求,從而更有利于英美影視在中國的傳播。英美影視運用對中國元素,商業(yè)利益的驅(qū)使是根本的動力,基于文化產(chǎn)業(yè)價值鏈來迎合觀眾的口味。由于近幾年來中國經(jīng)濟發(fā)展迅速,并且中國人口眾多,因此中國已經(jīng)成為英美影視的重要的市場之一。因此,英美影視為了迎合觀眾的口味,吸引更多的觀眾,就不可避免的要加入更多的中國元素。從電影的票房不難看出這一做法帶來的經(jīng)濟效益,如電影《花木蘭》和《功夫熊貓》都取得了超過3億美元的票房,這充分體現(xiàn)出了在美國電影中加入中國元素帶來的巨大的經(jīng)濟效益。

      2.2 進軍中國市場的敲門磚

      面對中國如此龐大的市場,英美影視要想在中國市場上取得良好的經(jīng)濟效益,就要從中國觀眾的需求出發(fā),打造更適合中國觀眾的作品。完全西式的影片對于中國觀眾來說可能在觀看時存在一些文化上的障礙。中國傳統(tǒng)的文化與西方文化之間有著巨大的差距,這種文化上的差距也是影視傳播上的一種障礙。而通過加入中國文化元素,如邀請中國演員,加入中國功夫、中國飲食等,很好地拉近了與觀眾之間的距離,也更容易得到中國觀眾的認(rèn)同,因此中國元素成為了英美影視進軍中國市場的敲門磚,讓英美影視更容易打開中國市場,贏得中國觀眾的認(rèn)可。

      3 如何看待英美影視文化傳輸中的中國元素

      首先,對于英美影視文化傳輸中的中國元素,我們應(yīng)該用一種理性的態(tài)度去看待。影視屬于跨國界的文化傳播,在英美影視中出現(xiàn)中國元素是正常的現(xiàn)象,由于全球化的發(fā)展,國際之間的交流越來越普遍,因此在電影中出現(xiàn)其他國家的文化元素是不可避免也是非常正常的現(xiàn)象。例如在很多中國電影中也出現(xiàn)了不少其他國家的文化元素。在電影中出現(xiàn)其他國家的文化元素的原因一方面可能是劇情的必需要求,就像電影《地心引力》,在電影中出現(xiàn)了“天宮一號”這樣的中國元素,從電影的劇情來看,這是電影情節(jié)的需要,而非刻意的加入的中國元素。

      總的來說,在英美影視文化的輸出中加入中國元素,這對于我們來說是一種好的現(xiàn)象。在英美影視中出現(xiàn)的中國元素,正面的形象占大多數(shù),負面的形象越來越少。相比于之前的西方國家對中國的印象都是東亞病夫,這體現(xiàn)出了中國在國際地位上的進步。中國元素越來越多地出現(xiàn)在英美影視中,這也充分體現(xiàn)出了中國的影響力在不斷擴大。比如在早期的美國電影中展現(xiàn)出的中國人的形象大多都是反面的人物,這些人幾乎都是外表丑陋,地位低下,內(nèi)心又邪惡的形象。但隨著中國經(jīng)濟的不斷發(fā)展和綜合國力的不斷增強,中國在國際上影響力也越來越廣泛,中國的強大讓越來越多的國家開始去了解中國、認(rèn)識中國。中國元素在英美影視中的大量出現(xiàn)充分證明了中國文化的影響力。此外,英美影視中的中國元素的加入也有利于中國文化在國際范圍內(nèi)的傳播。英美影視為中國文化的傳播提供了一個好的機會和平臺,讓更多人有興趣了解中國。

      但另一方面,不可否認(rèn)的是,在英美影視文化傳輸中運用中國元素,這也是西方文化傳播的手段。在英美影視中運用到的中國元素,大多只是中國元素的外形和表面的東西,而英美影視中的內(nèi)涵和精神還是西方的文化。例如,在美國電影應(yīng)用的中國元素,事實上也進行了美國文化的處理。即使是充滿了中國文化的電影《功夫熊貓》,其內(nèi)涵仍然是一部典型的美國電影。外在的東西如主角的外形是中國的熊貓,吃的食物是中國的飲食,電影中的取景也有部分在中國,音樂、建筑、服飾等等也都是中國元素。但影片中的人物的對話完全是美國式的對話,體現(xiàn)的是美國式的個人英雄主義,這部電影只有外在的是中國元素,而內(nèi)在的卻都是展現(xiàn)的美國的文化。

      此外,在英美影視中展現(xiàn)的中國元素由于經(jīng)過了一定程度的改變,中國文化已經(jīng)有些變質(zhì)了。有部分英美電影中所運用的中國元素,大多是中國功夫、上海灘、古裝人物等陳舊題材,對這些文化元素的加工也比較生硬,這使得中國元素有些變味,與真正的中國元素已經(jīng)有了很大的差距。這些變味的中國元素再進入國內(nèi),當(dāng)觀眾觀看這些電影的時候,一定會受到電影中展現(xiàn)出的已經(jīng)變味的中國元素的影響。尤其是英美影視在中國市場的影響力越來越大,中國的市場是有著越來越多的英美電影。觀眾的增多意味著影響也隨著越來越廣。這種變味的中國元素在世界范圍內(nèi)傳播,也會對其他國家了解中國文化產(chǎn)生不好的影響,甚至有可能對中國文化產(chǎn)生誤解。

      4 結(jié)語

      對于英美影視文化傳輸中的中國元素,我們要辯證的看待,既要看到它的積極作用,對于中國文化傳播的積極影響。又要看到影視傳播背后的文化現(xiàn)象,保護好中國傳統(tǒng)文化,同時促進中國傳統(tǒng)文化的正確傳播。

      [1]李懷亮,劉悅笛.文化巨無霸:當(dāng)代美國文化產(chǎn)業(yè)研究[M].廣州:廣東人民出版社,2015.

      [2]車英,歐陽云玲.沖突與融合:全球化語境下跨文化傳播的主旋律[J].武漢大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2015(4):13-14.

      [3]張敬品,石廣清.美國主流文化中的華人形象與華裔文學(xué)中華人形象之比較[J].外國語言文化,2014,11(2):11-12.

      [4]蔡其倫,魏麗娟.當(dāng)前美國主流電影的中國元素研究[J].電影文學(xué),2016(11):33-34.

      猜你喜歡
      英美功夫影視
      影視展
      文學(xué)轉(zhuǎn)化影視,你需要了解這幾件事
      江南(2022年3期)2022-04-30 08:23:53
      Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美電影與英美文學(xué)的互動發(fā)展研究
      影視風(fēng)起
      商周刊(2017年11期)2017-06-13 07:32:30
      A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
      功夫豬
      影視
      功夫豬
      功夫豬
      功夫豬
      永善县| 萝北县| 灵川县| 苍梧县| 碌曲县| 武清区| 左权县| 马鞍山市| 镇平县| 上蔡县| 防城港市| 吴旗县| 叶城县| 区。| 库车县| 巩留县| 耿马| 陵水| 石嘴山市| 邹平县| 霍邱县| 商河县| 灌云县| 延寿县| 新巴尔虎右旗| 泰州市| 乌兰浩特市| 邢台县| 渭南市| 平果县| 怀宁县| 五台县| 玛沁县| 陆川县| 伊宁市| 铜梁县| 永嘉县| 西和县| 南宁市| 兴宁市| 甘德县|