馮玲文
【摘 要】軛式搭配屬于一種隱喻表達(dá)。其生成受制于語言使用者的語言體驗(yàn)性和對(duì)概念的范疇化,以及“軛”前后搭配詞的關(guān)聯(lián)性和就近性。
【關(guān)鍵詞】軛式搭配;隱喻;體驗(yàn)性;范疇化;關(guān)聯(lián);就近
A Cognitive Analysis on Forming Zeugma
FENG Ling-wen
(International Business Department,Weihai vocational College,Weihai Shandong 264200,China)
【Abstract】Zeugma is a kind of metaphor.The forming of zeugma is decided by embodiment of language,categorization of the conception, relevance and accessibility.
【Key words】Zeugma;Metaphor;Embodiment;Categorization;Relevance;Accessibility
0 引言
軛式搭配是修辭格的一種,和漢語的拈連辭格相似,在修辭領(lǐng)域,其修辭效果比較令人注意,而它的語義研究則關(guān)注較少。本文試從語義的角度來看待軛式搭配,就其生成進(jìn)行認(rèn)知層面的分析。
從定義上說,軛式搭配是由一中心詞(被形象地叫做軛)和兩個(gè)名詞構(gòu)成的搭配現(xiàn)象,且多數(shù)辭典傾向于軛與其中的一名詞搭配在邏輯上或語法上不合情理。例如在weeping eyes and hearts和kill the boy and the luggage這些軛式搭配中的weeping hearts和kill the luggage就屬于邏輯上的不合情理。
1 軛式搭配中的超常搭配與隱喻語言
從語義學(xué)的角度來看,隱喻涉及到源域和目標(biāo)域之間的語義投射,且源域和目標(biāo)域不在同一語義域。軛式搭配中的超常搭配是軛與另一詞的創(chuàng)新搭配,是軛在正常搭配中的語義臨時(shí)性創(chuàng)造性地投射到超常搭配所在的語義域中。例如,在Never show the bottom of your purse and your mind句子中,軛式搭配 the bottom of your purse and your mind 是由正常搭配the bottom of your purse 和超常搭配the bottom of your mind 構(gòu)成的?!败棥薄猙ottom 是具體的能看得見的物體的底部,存在于purse 的語義域中。在超常搭配的建構(gòu)過程中,bottom 從 purse 所在的語義域進(jìn)入到mind 所在的語義域中,臨時(shí)性地創(chuàng)造了超常搭配。由此可見,軛式搭配中的這種超常搭配涉及到不同域之間的語義投射,符合隱喻的定義,因此它也是一種隱喻語言。
2 軛式搭配認(rèn)知分析
軛式搭配是隱喻的一種,屬于新奇隱喻。它的產(chǎn)生受制于語言使用者的語言體驗(yàn)性和對(duì)概念的范疇化以及詞語本身的關(guān)聯(lián)性和就近性。
2.1 語言的體驗(yàn)性
萊克夫在《體驗(yàn)哲學(xué)》一書中提出了認(rèn)知科學(xué)的三個(gè)主要發(fā)現(xiàn):心智的體驗(yàn)性,認(rèn)知的無意識(shí)性和思維的隱喻性[1]。心智體驗(yàn)性是指人類在實(shí)踐生活中獲得的經(jīng)驗(yàn)成為人們認(rèn)識(shí)事物的基礎(chǔ)。以人為中心點(diǎn),此種經(jīng)驗(yàn)可以分為人與外部世界所進(jìn)行的身體經(jīng)驗(yàn)和知覺經(jīng)驗(yàn),及人內(nèi)部進(jìn)行的主觀經(jīng)驗(yàn)。人類所進(jìn)行的各種活動(dòng)會(huì)直接體現(xiàn)在語言上,人們不但會(huì)運(yùn)用語言來真實(shí)記錄身體發(fā)生的各種動(dòng)作,“還能借助身體經(jīng)驗(yàn)來創(chuàng)造和理解現(xiàn)實(shí)生活中難以表達(dá)的抽象的東西”[2],這就是“身體經(jīng)驗(yàn)”的來源。知覺經(jīng)驗(yàn)是指人們?cè)趯?shí)踐生活中的所見所聞往往會(huì)被運(yùn)用到語言上,在現(xiàn)實(shí)生活中容器現(xiàn)象給人們帶來了大量的知覺經(jīng)驗(yàn)。現(xiàn)實(shí)中,用于描述容器的詞語in,out of等經(jīng)常被運(yùn)用到抽象事物的描述上。如:“They fell in love with each other”中in的運(yùn)用則是把love這一抽象事物看成是容器。主觀經(jīng)驗(yàn)則指人們內(nèi)心所進(jìn)行的心理體驗(yàn),主觀活動(dòng)。如“她過著地獄一般的生活”中“地獄”不是來自于人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界中的經(jīng)驗(yàn),而是來自于人們的主觀經(jīng)驗(yàn),是心理活動(dòng)使然。
2.2 概念的范疇化
人在世界中的所見所想,所作所為都是獲得經(jīng)驗(yàn)的來源。但有思考能力的人并不滿足于獲得經(jīng)驗(yàn)本身,而是還要在經(jīng)驗(yàn)中總結(jié)規(guī)律獲得概念,并將概念進(jìn)行組織和分類,以便更好地認(rèn)識(shí)其他事物?!癢e need to combat inflation.”中combat一詞來自動(dòng)作經(jīng)驗(yàn)域,由于人們可以對(duì)經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行概念組織和分類,combat 就被人們概念化成對(duì)一切事物,現(xiàn)象的搏斗和抵抗。在這種情況下,combat才可能和inflation搭配起來。又如“濺起一片猙獰古怪”[3]中的“濺起”從屬于人們的動(dòng)作經(jīng)驗(yàn)域,人們從“濺起”的身體經(jīng)驗(yàn)中獲得概念,即引起事物散落,向周圍投射,傳播,因此,“濺起”與“一片猙獰古怪”搭配在一起也就不足為奇。
2.3 詞語的相關(guān)性與就近性
隱喻包含目標(biāo)域和源域,它們只有具備一定的條件才能激發(fā)隱喻的投射。條件一是目標(biāo)域和源域的事物之間要有關(guān)聯(lián)性;條件二是作為源域的事物相對(duì)于目標(biāo)域來說必須具有就近性。
相關(guān)性。目標(biāo)域和源域中的事物必須具有極大的關(guān)聯(lián)性,通常這種關(guān)聯(lián)性體現(xiàn)在兩事物的相似性上。具體表現(xiàn)為:1)外觀的相似。祥林嫂在魯迅的作品中被描述為“兩腳直立的圓規(guī)”。這一表達(dá)的源域是“兩腳直立的圓規(guī)”,目標(biāo)域是祥林嫂瘦弱的軀干。正是基于外表的相似,才能產(chǎn)生如此的表達(dá)。2)認(rèn)識(shí)角度的相似。“He is at the peak of health.”源域是高山的頂部,目標(biāo)域是他身體健康,正處于生活中的大好時(shí)光。這一隱喻表達(dá)體現(xiàn)了認(rèn)識(shí)角度的相似。3)感覺的相似。這一相似通常體現(xiàn)在通感辭格上。如“sweet sound”,聽起來美好和嘗起來美好一樣都可以給人舒服的感覺,其感覺相似。
就近性。源域和目標(biāo)域之間除了要存在著一定的關(guān)聯(lián)外,軛式搭配還要求源域?qū)δ繕?biāo)域有一定的就近性。就近性體現(xiàn)為記憶儲(chǔ)存的就近和情境觸發(fā)的就近。1)記憶儲(chǔ)存的就近。語言使用過程中詞語的選擇往往和最近的記憶儲(chǔ)存有關(guān)。人們?cè)诒硎鲈捳Z時(shí),會(huì)傾向于提取記憶中容易取得的東西。2)情境觸發(fā)的就近。語言的情境可以觸發(fā)某一句法結(jié)構(gòu)或者某一詞語。思維對(duì)就近的這一句法結(jié)構(gòu)或某個(gè)詞語就會(huì)有所偏愛。某一詞語的就近是指出現(xiàn)在上文的詞語會(huì)繼續(xù)出現(xiàn)在下文。
例如:He left in a huff and a taxi.他怒氣沖沖坐上出租車走了。In a taxi 在現(xiàn)實(shí)生活中活生生地存在,in 可以存在于任何有空間的物體的內(nèi)部,它屬于像“taxi”這樣有空間的物體的語義域,和a huff 搭配則是一種跨域的投射,屬于隱喻表達(dá)。人們有坐出租車的經(jīng)驗(yàn),可以把這種經(jīng)驗(yàn)概念化和抽象化,用在現(xiàn)實(shí)中看不見的抽象的食物上,比如huff(怒氣)上。huff和taxi在當(dāng)時(shí)的條件下存在于行為者的動(dòng)作表現(xiàn)中,它們有動(dòng)作上的關(guān)聯(lián)性。
3 結(jié)語
軛式搭配是一種新奇隱喻,它的生成遵守隱喻語言的機(jī)制原則,它不但要具備語言的體驗(yàn)性和概念的范疇化這一前提因素,而且要具備隱喻語言中源域和目的域的關(guān)聯(lián)性和就近性等因素。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Lakoff,George and Mark Johnson.Philosophy in the Flesh: the Embodied Mind and its Challenge to Western Thought[M].A Member of the Perseus Books Group, 1999:3-4.
[2]王寅.語言的體驗(yàn)性—從體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)看語言體驗(yàn)觀[J].外語教學(xué)與研究,2005(1):37-38.
[3]馮廣藝.超常搭配[M].寧夏:寧夏人民出版社,1993:69.
[責(zé)任編輯:田吉捷]