范 紅
創(chuàng)新與融合
——國家形象與戰(zhàn)略傳播“2016清華國家形象論壇”會議綜述
范 紅
清華大學(xué)國家形象傳播研究中心于2014年成立,同年舉行“清華國家形象論壇”,此后論壇每年舉辦一次。2016年的國家形象論壇聚焦于國家形象建設(shè)和戰(zhàn)略傳播,以創(chuàng)新與融合為關(guān)鍵詞。來自全國各地各個學(xué)科約160位國家形象研究方面的專家學(xué)者參加論壇,提交了100篇論文。會議共有8個分論壇,話題包括:國家形象建設(shè)與國家文化的內(nèi)在聯(lián)系、政治傳播、公司傳播、城市品牌、城市設(shè)計、藝術(shù)與設(shè)計、旅游與教育等。論壇還發(fā)布了新書《國家形象多維塑造》以及“華夏幸福特色小鎮(zhèn)品牌傳播力指數(shù)”成果。
創(chuàng)新;融合;國家形象;戰(zhàn)略傳播
DOI 10.16602/j.gmj.20170011
隨著經(jīng)濟發(fā)展和國際地位的提升,中國正在成為一個崛起的世界性大國,國家形象的塑造與傳播成為國家間軟實力博弈、話語權(quán)爭奪的最為重要戰(zhàn)略,國家形象研究也成為全球化背景下各國所面臨的共同課題。2016年10月17日,清華國家形象論壇在清華大學(xué)舉行,160余位國家形象研究方面的專家學(xué)者、媒體代表參加論壇。本次論壇由清華大學(xué)國家形象傳播研究中心主辦,與會嘉賓圍繞“創(chuàng)新與融合——國家形象與戰(zhàn)略傳播”的主題展開討論,全方位思考影響國家形象構(gòu)建與傳播的理念、方式、戰(zhàn)略等多個因素,以期為國家傳播戰(zhàn)略的頂層設(shè)計與國家傳播實踐提供智力支持與參考借鑒。
清華大學(xué)黨委副書記、清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院與人民日報社共建主任鄧衛(wèi),人民日報社副總編輯、清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院共建主任呂巖松出席開幕式并致辭。鄧衛(wèi)指出塑造中國國家形象已經(jīng)成為打造我國軟實力的重要部分,清華大學(xué)應(yīng)在國家形象塑造和傳播方面將平臺優(yōu)勢提升到新的高度。呂巖松則介紹了人民日報社塑造國家形象的有力措施,提出國家形象塑造需要處理四對關(guān)系的概念,即自塑與他塑的打通、理念與故事的貫通、陳情與說理的融通、主場與客場的聯(lián)通。
中國國家形象的構(gòu)建是世界范圍內(nèi)東西文化的一次對話,也是一場國際話語體系的革命。與會專家圍繞會議預(yù)定主題,從多個角度對國家形象的建構(gòu)進行深入探討。清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院院長、國家形象傳播研究中心理事長柳斌杰在演講中分析了當(dāng)前國家形象傳播的態(tài)勢與問題,提出以“三個創(chuàng)新”為支點構(gòu)建國家形象的傳播戰(zhàn)略,即創(chuàng)新理念、創(chuàng)新體制與創(chuàng)新敘事,加快傳播主體、傳播內(nèi)容以及傳播媒介的融合,發(fā)掘中外文化的融合點與最大公約數(shù),建立起中外文化與文明溝通的橋梁。在隨后的演講中,中國傳媒大學(xué)、國家旅游局、中國外文局、北京世園會等機構(gòu)的專家代表,分別從各自不同的專業(yè)角度,闡述了國家形象建構(gòu)與傳播過程的具體案例和相關(guān)理論思考。
本次論壇同時設(shè)八個圓桌分論壇,分別圍繞政治傳播、文化傳播、企業(yè)品牌、城市品牌、藝術(shù)設(shè)計、空間環(huán)境、大學(xué)品牌、旅游管理與國家形象等議題展開討論。其中,政治傳播分論壇認為國家形象傳播,既要正視中國國家形象在國際傳播過程中政治緯度上的缺位問題,又要從公共關(guān)系的視閾來重新審視國家形象的政治屬性。文化傳播分論壇則提出文化傳播是基于每一個中國人,每一個中國企業(yè)和每一個中國的政府部門,對于自身國家文化的充分自信。企業(yè)品牌分論壇闡述了央企對于國家形象傳播的功能,并提出未來的央企要滿足全球公眾對中國企業(yè)人格化、立體化、接地氣的形象認知。城市品牌分論壇認為城市是國家的雛形與現(xiàn)代國家形象的重要空間承載基礎(chǔ),需要尊重歷史、尊重文化、以人為本,把人的情感因素作為城市品牌塑造的重要賣點。藝術(shù)設(shè)計分論壇將國家形象擬人化,提出國家形象是一個人的品位,它包括修養(yǎng)、文化狀態(tài)、思維方式等外化元素。空間環(huán)境分論壇則對未來的空間與城市發(fā)展進行展望,提出依托于產(chǎn)業(yè)文化和社會多方面的共融,讓人們置于體現(xiàn)追求美好生活的空間形態(tài)和空間場景。大學(xué)品牌分論壇將大學(xué)文化和品牌形象建設(shè)工作比作木偶,形象是外表,過硬的教育水準才是實際支撐。旅游管理分論壇從國家形象指標研究結(jié)構(gòu)維度考量,提出從保護和繼承開發(fā)的角度,針對旅游目的地形象建設(shè)進行更好的管理。
清華大學(xué)國家形象傳播研究中心主任范紅教授主持了跨界分享交流會和閉幕式。她表示,國家形象傳播需要堅持“四個創(chuàng)新”與“四個融合”,即堅持戰(zhàn)略創(chuàng)新、理念創(chuàng)新、內(nèi)容創(chuàng)新與方式創(chuàng)新,堅持文化融合、業(yè)界融合、學(xué)科融合與媒介融合??缃绶窒硎箛倚蜗蟮难芯客黄菩袠I(yè)局限,建立起關(guān)于國家形象建構(gòu)的立體化的前沿思考,形成綜合性、多維度、跨學(xué)科、跨行業(yè)的豐碩成果。本次論壇的學(xué)術(shù)研究成果將于2017年由清華大學(xué)出版社出版,中心將通過系列學(xué)術(shù)出版來充分發(fā)揮高端智庫作用,推動我國國家形象的研究與傳播進入新階段、新境地、新高度。
在本次論壇上,還舉行了《國家形象多維塑造》的新書發(fā)行儀式以及“華夏幸福特色小鎮(zhèn)品牌傳播力指數(shù)”成果發(fā)布?!秶倚蜗蠖嗑S塑造》一書由中心范紅教授與副理事長胡鈺教授聯(lián)合主編,清華大學(xué)出版社出版,全書從跨學(xué)科的多維角度出發(fā),匯聚了國家形象戰(zhàn)略設(shè)計、政府傳播、企業(yè)形象、城市品牌、人文交流、空間環(huán)境、藝術(shù)設(shè)計等領(lǐng)域不同學(xué)者的研究成果,創(chuàng)新性探討國家形象傳播的理念、路徑與對策。
清華大學(xué)國家形象傳播研究中心是2014年經(jīng)清華大學(xué)校務(wù)會批準成立的校級重點研究機構(gòu),由新聞與傳播學(xué)院、公共管理學(xué)院、經(jīng)濟管理學(xué)院、人文學(xué)院、建筑學(xué)院、美術(shù)學(xué)院六個學(xué)院共同發(fā)起成立,掛靠新聞與傳播學(xué)院。中心集合六個學(xué)院的研究力量,還聘請一大批國內(nèi)外優(yōu)秀的國家形象傳播研究的學(xué)者、管理者和傳播實踐者擔(dān)任智庫專家,致力于打造國家形象研究領(lǐng)域的世界一流智庫,為我國國家形象建設(shè)提供卓越、領(lǐng)先、有效的傳播策略。
(編輯:曹書樂)
投稿格式規(guī)范
《全球傳媒學(xué)刊》歡迎所有探討新聞與傳播、傳播與社會/文化關(guān)系的國內(nèi)和國際學(xué)者的原創(chuàng)性學(xué)術(shù)研究成果。本刊采用“同行匿名評審”制度。來稿將由編輯委員會先作初審,初審?fù)ㄟ^后將交由兩位相關(guān)研究領(lǐng)域?qū)<夷涿麑徃濉MǔT谑崭搴笕齻€月內(nèi)答復(fù)是否采用。匿名評審結(jié)果分為三種決定: (1)接受; (2)修改后重新提交; (3)拒絕。
投稿文章應(yīng)包括封面、摘要、正文、參考文獻等部分,通常字數(shù)不多于15 000字。為保證匿名審閱的公正性,請勿在正文中出現(xiàn)可能表明作者身份的信息。本刊嚴格禁止一稿多投。
詳細文章格式請參閱以下體例。
1. 中英文論文題目。
2. 作者(包括譯者、校者等)信息:中英文姓名,工作單位,職稱,研究領(lǐng)域,地址,電話,電子信箱。
3. 作者姓名與工作單位提供英文譯文。
1. 中英文摘要:簡述研究問題、研究目的、研究方法、研究發(fā)現(xiàn)和結(jié)論。中文摘要為200字以內(nèi),英文摘要為450字以內(nèi)。
2. 中英文關(guān)鍵詞:要求3~5個。
1. 標題
(1)文章標題居中。
(2)文中標題最多分為三級,格式為:一、 (一) 1.。
2.段落
(1)中文:宋體,五號字,每段段首縮進2字符。
(2)英文:Times New Romans,12號字,除各級標題下第一段外,每段段首縮進4字符。
3.引文:參照APA第6版格式
(1)直接引述內(nèi)容:須置入雙引號中,并在小括號中注明引文出處。 例:“……。”(Smith,2001,pp. 5-6) Smith曾指出:“……?!?2001,pp. 5-6)
(2)間接引述內(nèi)容:不用雙引號,須在小括號中注明出處。 例:有觀點認為……(Smith,2001)。 Smith(2001)認為,……。
(3)如引文有多個出處,一般按出版年代順序排列,中間用分號隔開。 例:以往的研究發(fā)現(xiàn)……(Smith, 2001, pp. 5-6; Wu, 2007; Zhao, 2012)。
(4)如引文為轉(zhuǎn)引,需要標明“轉(zhuǎn)引自”,以分號隔開。 例:有觀點認為……(Sun, 2005; 轉(zhuǎn)引自Wu, 2007)。
(5)如引文文獻來自兩個作者,請用“&”連接;三個及三個以上作者用第一作者et al.。 例:以往的研究發(fā)現(xiàn)……(Sun & Zhao, 2010; Wong et al., 2009)。
(6)如引文文獻來自同一作者不同年代作品,按出版年代順序排列,中間用分號隔開。 例:研究發(fā)現(xiàn)……(Zhao, 1998; Zhao, 2010)。
(7)如引文來自除英語外其他外文著作的英譯本,應(yīng)依次標出原著作和英譯本的出版年份,以“/”隔開: 例:有研究發(fā)現(xiàn)……(Bourdieu, 1985/2002)。
(8)如果引文超過4行,可以上下各空一行,另成一段。用五號楷體(中文)或Times New Romans 12號字(英文),無須雙引號,段首不使用縮進,段落整體縮進4字符。
4. 圖表
(1)圖表標題按順序統(tǒng)一標為“圖1 ×××/表1 ×××”,圖題置于圖下方;表題置于表上方;注釋置于圖表下方。
(2)圖表一般置于文章當(dāng)中,但如果長度超過一頁則置于參考文獻之后的附錄部分。
5. 翻譯
外文專門詞匯如地名、人名,在第一次出現(xiàn)時須在中文譯名后加小括號注明外文原名及必要解釋。
經(jīng)典著作作者外文名如果已經(jīng)有約定俗成的譯名(如麥克盧漢),則在第一次出現(xiàn)時須加小括號注明外文原名。
除經(jīng)典著作作者外文名外,一般外國作者、學(xué)者名字直接保留英文名,不做翻譯。
1. 如果使用注釋,在文中用阿拉伯?dāng)?shù)字①、②、③……進行上標。 例:對于這一觀點有爭議。①
2. 注釋一律采用尾注形式,置于正文之后、參考文獻之前。標題使用五號楷體字,居左頂格;內(nèi)容使用“①②③……”格式,宋體小五號字,按照與正文中標號相對應(yīng)的順序排列。例如: 注釋 ① 注釋內(nèi)容可以為作者要補充的觀點。 ② 注釋內(nèi)容置于參考文獻之前。
1. 參考文獻部分只列舉在正文和注釋中引用過的文獻。
2. 內(nèi)容一般包括作者姓名、出版時間、標題、卷/期數(shù)、頁碼、出版地、出版社等。
3. 如果同時存在中文文獻和外文文獻,先排中文文獻。
4. 中文作者按姓氏拼音首字母排序;外文作者按姓氏首字母排序。
5. 來自同一作者的文獻,按出版年份從新到舊排序;如出自同一年份,則在年份后加注a、b、c等區(qū)分,如(2005a)、(2005b)。
6. 格式上使用段落懸掛式縮進2字符。
7. 以下為不同類型參考文獻的格式范例:
(1)專著
基本格式:
中文:作者姓名(出版年份,如出版年份缺失則標注n.d.):《書名》,出版地:出版社名稱。
英文:作者姓名(姓前名后,名為縮寫)(出版年份,如出版年份缺失則標注n.d.).書名. 出版地:出版社名稱.
例1(中文專著):
劉軍(2004):《社會網(wǎng)絡(luò)分析導(dǎo)論》,北京:社會科學(xué)文獻出版社。
例2(英文專著):
Wong, B. K. (2009).Fosteringcreativity. Oxford: Blackwell.
(2)文集/文集文章
基本格式:
中文:作者姓名(編)(出版年份):《書名》,出版地:出版社名。
文章作者姓名(出版年份):文章名。文集編者姓名(編),《文集名稱》,文章起止頁碼,出版地:出版社名。
英文:作者姓名(編)(出版年份).書名. 出版地:出版社名.
文章作者姓名(出版年份).文章名. In文集編者姓, 名首寫字母.(Ed. 或二人以上編者用Eds.).文集名稱 (文章起止頁碼). 出版地:出版社名.
例1:
邱林川、陳韜文(編)(2011):《新媒體事件研究》,北京:中國人民大學(xué)出版社。
例2:
李立峰(2001):范式訂定事件與事件常規(guī)化——以YouTube為例分析香港報章與新媒體的關(guān)系。邱林川、陳韜文(編):《新媒體事件研究》,181-202頁,北京:中國人民大學(xué)出版社。
例3:
Tomlinson, B. (Ed.) (1998).Materialsdevelopmentinlanguageteaching. Cambridge: Cambridge University Press.
例4:
Carter, R., Hughes, R. & McCarthy, M. (1998). Telling tails: Grammar, the spoken language and materials development. In Tomlinson, B.(Ed.),MaterialsDevelopmentinLanguageTeaching(pp. 67-86). Cambridge: Cambridge University Press.
(3)譯著
基本格式:
中文:原作者姓名(出版年份):《書名》(譯者姓名),出版地:出版社名。(原書信息,如譯著中未注明原書作者、出版社、出版年份等信息,可不列出。)
英文:原作者姓名(出版年份).書名(譯者姓名). 出版地:出版社名. (原書信息,如譯著中未注明原書作者、出版社、出版年份等信息,可不列出。)
例1(中文譯著,英文):
查爾斯·蒂利、西德尼·塔羅(2010):《抗爭政治》(李義中譯),南京:譯林出版社。(原書 Tilly, C. & Tarrow, S. [2006].Contentiouspolitics. Oxford: Oxford University Press.)
例2(中文譯著,除英語外其他外文):
劉暉譯(2012):《男性統(tǒng)治》,北京:中國人民大學(xué)出版社。(原書 Bourdieu,P. [1998].Ladominationmasculine. Paris: Le Seuil.)
例3(英文譯著,除英語外其他外文):
Bourdieu, P. (2001).Masculinedomination(R. Nice, Trans.). Stanford:Stanford University Press. (Original work Bourdieu, P. [1998].Ladominationmasculine. Paris: Le Seuil.)
(4)有多個版本的書籍
基本格式:
中文:作者姓名(出版年份):《書名》(版本),出版地:出版社名。
英文:作者姓名(出版年份). 書名(版本). 出版地:出版社名.
例1:
劉建明(2003):《當(dāng)代新聞學(xué)原理》(修訂版),北京:清華大學(xué)出版社。
例2:
Wong, B. K. (2009).Fosteringcreativity(3rd Ed.). Oxford: Blackwell.
(5)獲取自網(wǎng)絡(luò)的書籍
基本格式:
中文:作者姓名(出版年份):《書名》,出版地:出版社名。獲取來源網(wǎng)址 (超鏈接格式)
英文:作者姓名(出版年份).書名. 出版地:出版社名. 獲取來源網(wǎng)址 (超鏈接格式)
例:
Tsang, S. (2004).AmodernhistoryofHongKong. London: I. B. Tauris. Retrieved from http://books.google.com.hk/books
(6)期刊文章
基本格式:
中文:作者姓名(發(fā)表年份):文章名稱,《刊物名稱》,卷號(期號),文章頁碼范圍。
例1:
何舟、陳先紅(2010):雙重話語空間:公共危機傳播中的中國官方與非官方話語互動模式研究,《國際新聞界》,第8期,21-27頁。
例2:
Wells, C. (2014). Two eras of civic information and the evolving relationship between civil society organizations and young citizens.NewMedia&Society, 16(4), 615-636. doi:10.1177/1461444813487962
(7)會議論文
基本格式:
中文:作者姓名(會議年月):文章名稱, 會議名稱,會議地點。
英文:作者姓名(會議月,年).文章名稱. 會議名稱, 會議地點.
例1:
郭小平(2006年11月):《論食品風(fēng)險報道的價值悖謬》,第五屆亞太地區(qū)媒體與科技和社會發(fā)展研討會,北京。
例2:
Gilbert, E., Bergstrom, T. & Karahalios, K. (December, 2009). Blogs are echo chambers. 46th Hawaii International Conference on System Sciences, Hawaii.
(8)學(xué)位論文
基本格式:
中文:作者姓名(發(fā)表年份):文章名稱, 學(xué)校名稱/學(xué)位。
英文:作者姓名(發(fā)表年份). 文章名稱. 學(xué)校名稱/學(xué)位.
例1:
胡春陽(2005):傳播的話語分析理論,復(fù)旦大學(xué)博士論文。
例2:
Fagerjord, A. (2003). Rhetorical convergence: Earlier media influence on web media form. PhD dissertation, University of Oslo, Oslo, Norway.
(9)電子期刊文獻
基本格式:
中文:作者姓名(發(fā)表年份):文章名稱,《刊物名稱》,卷號(期號),獲取來源網(wǎng)址(超鏈接格式)
英文:作者姓名(發(fā)表年份). 文章名稱. 刊物名稱, 卷號(期號). 獲取來源網(wǎng)址(超鏈接格式)
例:
Halonen, S. J., Simpson, R. R., Jolly, D. G., Au, P. R., Bagot, F. P. & Chui, J. J. (2010). Computer games and personal development.FamilyForum, 12(3). Retrieved from http://www.ff.comgamperd ev.org
(10)報紙文章
基本格式:
中文:作者姓名(發(fā)表年月日):文章名稱,《報紙名稱》,文章頁碼范圍。
如無作者姓名:文章名稱(發(fā)表年月日),《報紙名稱》,文章頁碼范圍。
英文:作者姓名(發(fā)表月日,年). 文章名稱. 報紙名稱,文章頁碼范圍.
例1:
王君超(2014年7月12日):機器人寫新聞,聽起來很美,《光明日報》,12版。
例2:高中不分文理科,滬浙今年先試點,(2014年9月5日),《南方都市報》, A11版。
例3:
Van der Kamp, J. (April 1, 2012). Just leasing more land won’t open up the property market.SundayMorningPost, p.15.
例4:
Put pedestrians first, not cars (April 1, 2012).SundayMorningPost, p. 14.
(11)雜志文章
基本格式:
中文:作者姓名(發(fā)表年份,月份):文章名稱, 《雜志名稱》,卷號(期號),文章頁碼范圍。
英文:作者姓名(發(fā)表月份,年份). 文章名稱. 雜志名稱,卷號(期號),文章頁碼范圍.
例1:
馬青(2009年11月):反對垃圾焚燒:從小區(qū)維權(quán)到政策倡導(dǎo),《南方人物周刊》,第47期,21-25頁。
例2:
Pringle, H. (April, 2011). Lofty ambitions of the Inca.NationalGeographicMagazine, 219(4), p. 34.
(12)網(wǎng)絡(luò)文章
基本格式:
中文:作者姓名/網(wǎng)站名稱(發(fā)表年月日):文章名稱,獲取來源網(wǎng)址 (超鏈接格式)
英文:作者姓名/網(wǎng)站名稱(發(fā)表月日,年). 文章名稱. 獲取來源網(wǎng)址 (超鏈接格式)
例1:
孫立平(2013年3月2日):關(guān)于當(dāng)前反腐及改革的10點看法,獲取自http://sun-liping.blog.sohu.com/301262202.html
例2:
人民網(wǎng)輿情頻道(2014年6月27日):2013年中國社交媒體輿情發(fā)展報告,獲取自http://yuqing.people.com.cn/n/2014/0627/c364391-25210278.html
例3:
Cross, G. (December 24, 2013). News of a children’s commission will bring good cheer to Hong Kong.SouthChinaMorningPost. Retrieved from http://www.scmp.com/comment/insight-opinion/article/1389081/news-childrens-commission-will-bring-good-cheer-hong-kong
(13)政府/機構(gòu)報告
基本格式:
中文:發(fā)布機構(gòu)(發(fā)布年份):《報告名稱》,機構(gòu)地點:機構(gòu)名稱。
英文:發(fā)布機構(gòu)(發(fā)布年份). 報告名稱. 機構(gòu)地點:機構(gòu)名稱.
例1:
聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署中國辦事處(2009):《中國艾滋病病毒感染者歧視狀況調(diào)查報告》,北京:聯(lián)合國艾滋病規(guī)劃署中國辦事處。
例2:
Equal Opportunities Commission (2010).Preventinganddealingwithsexualharassment. Hong Kong: Equal Opportunities Commission.
(14)網(wǎng)絡(luò)音視頻
基本格式:
中文:發(fā)布者/網(wǎng)站(發(fā)布年份,日期):視頻名稱,視頻系列名稱(如有)[媒介類型],獲取來源網(wǎng)址 (超鏈接格式)
英文:發(fā)布者/網(wǎng)站(發(fā)布月日,年). 視頻名稱,視頻系列名稱(如有)[媒介類型]. 獲取來源網(wǎng)址 (超鏈接格式)
例1:
央視網(wǎng)(2014年9月1日):全國公務(wù)用車制度改革會議召開 [視頻], 獲取自http://news.cntv.cn/2014/09/01/VIDE1409585998315499.shtml
例2:
Hong Kong Polytechnic University (November 17, 2011).PolyUmilestones[Video file]. Retrieved from http://www.youtube.com/watch?v=8XsfWmFyrNg
Innovation and Convergence-National Image and Strategic Communication—Summary of 2016 Tsinghua Forum on National Image
Hong Fan
(SchoolofJournalismandCommunication,TsinghuaUniversity)
The Tsinghua Forum on National Image is held every year in China since 2014, a year which the Research Centre for National Image at Tsinghua University first established. The 2016 Tsinghua Forum draws its focus on the strategic communication and national image building, with innovation and convergence as the main theme of the forum. There are about 160 participants from different disciplines over China attending the conference and more than 100 papers submitted for the proceedings. Eight parallel sessions are organized, with topics covering the interlinks between national image building and the areas of national culture, political communication, corporate communication, city branding, urban design, arts and design, tourism and education. During the forum, the book “Multidimensional Perspectives on National Image Research” is launched, and the ranking list for the “Top 100 Chinese Town Brands” is released.
innovation; convergence;national image; strategic communication
:作者姓名(發(fā)表年份).文章名稱. 刊物名稱, 卷號(期號), 文章頁碼范圍.
××××××××
范紅:清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授。