朱喜奎
(青海民族大學(xué),西寧 810007)
《小伙子古德曼·布朗》中的語言含混及其根源
朱喜奎
(青海民族大學(xué),西寧 810007)
名字隱喻的含混、絲帶意象的含混以及森林意象的含混,是霍桑短篇小說《小伙子古德曼·布朗》中語言含混的顯著特征,三者語言的含混性賦予文本豐富而深刻的內(nèi)涵,有效揭示了小說“人性善惡結(jié)合”的主旨,究其語言含混的根源,來自當(dāng)時霍桑矛盾的思想、復(fù)雜的鄉(xiāng)土情結(jié)和美國超驗主義思想的興起。
霍桑; 《小伙子古德曼·布朗》; 語言含混; 根源
《小伙子古德曼·布朗》是美國著名浪漫主義作家納撒尼爾·霍桑的一部短篇經(jīng)典力作。作品以一種夢幻般的方式講述了17世紀(jì)美國新英格蘭清教統(tǒng)治背景之下,塞勒姆村一個年少單純、善良正直的清教徒古德曼·布朗在魔鬼的誘惑下夜訪森林的故事。平素追求道德、信仰天國、篤信上帝的好小伙布朗有一天卻抱著“做一次”壞事的念頭,在黃昏時分吻別新婚三月的嬌妻費絲,趕赴村邊樹林去參加半夜舉行的魔鬼聚會,途中他目睹了嚴(yán)肅執(zhí)法的執(zhí)事、德高望重的教長,以及童年時的教義老師等都在秘密與魔鬼踐約。更令他震驚的是,村子里那些平素虔誠的基督徒都在此相聚,連他那純潔、善良、高尚的妻子費絲也不例外。此次森林之行徹底顛覆了布朗的宗教信仰,摧毀了布朗對他人的信任和對生活的信心,從此成為了一個嚴(yán)厲、憂傷、內(nèi)心充滿陰暗、冥思苦想、疑神疑鬼的失落者,整日過著郁郁寡歡、與世隔絕的生活,最終帶著孤寂的心靈離開了人世。小說“以其永恒的普遍性、含混性和高超的寫作技巧,堪比喬伊斯的《尤利西斯》中經(jīng)典的沃爾帕吉斯夜場景”[1];霍桑的朋友赫爾曼·梅爾維爾曾評論說它和“但丁的作品一樣深奧”, 隨時光的流逝將“像酒一樣越釀越香醇”[2]。
國外學(xué)界就這部作品的研究在上個世紀(jì)如火如荼,但最近幾年發(fā)表的文章為數(shù)很少,且主要聚焦于霍桑小說創(chuàng)作的歷史借鑒與文學(xué)互文及宗教研究[3-4]。在國內(nèi)這部作品的研究卻成為了學(xué)界的熱點,中國知網(wǎng)檢索信息顯示約有70多篇文章,其中約三分之二的文章是近五年發(fā)表,論題主要涵蓋主題探究、象征挖掘、敘事分析、語境闡述、比較分析和理論視域下的研究,如:神話原型和精神分析理論下的作品分析。但就其語言表達(dá)的含混仍有可挖掘的空間,而且少有文章就含混的根源問題作出詳細(xì)的論述。因此,本文將從新批評視域下的含混性出發(fā)細(xì)讀文本,從對名字意義的含混、絲帶意象的含混和森林意象的含混三個方面的挖掘來展示霍桑高超的藝術(shù)創(chuàng)作和深刻的思想內(nèi)涵,并追溯其語言含混的根源。
“‘含混’(ambiguity),出自燕卜蓀《含混七型》,又譯‘模糊’、‘晦澀’和‘復(fù)義’,它原指一種含有多層意義而無法使人準(zhǔn)確確定本義的語言表達(dá)方式,造成含混的主要原因是措辭簡短或者語序顛倒以及多義詞的使用?!盵5]含混可以使作品語言產(chǎn)生多義性、模糊性和不確定性,能夠幫助作者很隱晦地表達(dá)出想要表達(dá)的隱含或言外之意,增強(qiáng)作品的藝術(shù)性和審美價值。它是新批評視域下文本分析的主要對象之一,其目的是從語言意義的多重性出發(fā)深入解讀文學(xué)作品,挖掘其深刻內(nèi)涵和豐富意蘊。
(一)名字隱喻的含混
《小伙子古德曼·布朗》整部小說圍繞“Faith”一詞展開敘述,小說一開頭就用雙關(guān)語的修辭技巧給布朗的妻子取名為Faith(費絲),這個名字的選擇顯然與Goodman Brown(古德曼·布朗)在意義上形成了呼應(yīng),妻子叫Faith,蘊含有“信仰”之意,丈夫叫Goodman Brown,是一副好人的形象。兩個命名都突出了人物的美德,承載了善良、高尚、道德、純潔等人性的美好品質(zhì)。從語言表達(dá)的含混性出發(fā)來深挖這兩個名字所蘊含的更多更深刻的含義,會發(fā)現(xiàn)英文中的Goodman Brown名字的普遍性,進(jìn)而暗示了村子里其他的人都像布朗一樣是個“好人”,含混地影射了薩勒姆村人人追求道德和良善的高尚品質(zhì)。其根源應(yīng)該追溯到當(dāng)時清教思想所倡導(dǎo)的有限的上帝挑選說,人類生來有罪,要想成為上帝的選民并得到救贖,必須在世俗的世界里好好表現(xiàn),積德行善,才有可能成為上帝的選民,死后進(jìn)入天堂。如果布朗的名字更多代表道德性,那么費絲的名字更趨向宗教意味。從宗教意義來看,F(xiàn)aith一詞包涵三層含義,即:信仰、希望和愛[6],在《圣經(jīng)》新約帖撒羅尼迎前書中,圣人保羅曾兩次提到信仰、希望和愛的重要性,在這三者中愛又是最重要的。Faith意味著對上帝耶和華的堅定信仰,對生活的希望以及對家人和他人的愛。小說中布朗的妻子費絲是個虔誠的基督教徒,是布朗信仰的精神支撐,費絲的存在使他對生活充滿信心與希望,對家庭充滿希望和愛。布朗對費絲深厚的感情都在其言語中得到了體現(xiàn):“唉!她真是這世界上有福氣的小天使,過了今天這一夜之后,我要抓著她的裙子,跟隨她去天國?!薄拔业膶氊?,我的費絲?!薄拔业男母?,美麗的妻子?!薄坝H愛的費絲,天不早了睡覺去吧,你不會有任何的傷害?!薄拔铱蓱z的費絲。”[7]此處布朗內(nèi)心對信仰的追求和愛情帶給他的甜蜜與幸福表露無疑。Faith一詞在英文中還有“忠誠”之意,暗示妻子費絲對丈夫布朗的忠誠。費絲在布朗心中一直是一個值得信賴的誠實的人,但費絲在魔鬼聚會上的出現(xiàn)打破了布朗對妻子的信任,從此一個天真、純潔、誠實的費絲在布朗心中消失,費絲成為了一個被邪惡玷污的罪人。而布朗這個善良的好人獨自去參加魔鬼聚會,這一行為本身反諷了布朗并非是道德的楷模,自古正邪水火不容,代表正直和美德的布朗也瞞著妻子與魔鬼為伍,同赴森林聚會的行為表明了布朗只不過是一個道貌岸然的偽君子。從色彩來看,Brown一詞有“褐色”或者“棕色”的意義,這兩種顏色是黑色和白色的混合物,這種黑白色彩的混合暗示了小伙子布朗內(nèi)心純潔善良和黑暗邪惡的矛盾心理。另外,小說中的Goody是好妻子的意思,它是布朗的圣經(jīng)教義老師Goody Cloyse的第一個名字。小說中古蒂既是一個受人尊敬和充滿愛心的圣經(jīng)教師,又是遭人詛咒的魔鬼撒旦的朋友,她和費絲、布朗一同出現(xiàn)在魔鬼聚會的現(xiàn)場。這些名字就字面意義和符號象征來講的能指與所指之間意義一致,但名字背后所蘊含的深層意義,其能指與所指之間卻沒有達(dá)成一致,且恰恰相反?;羯U峭ㄟ^這種含混的意義表達(dá),深刻地闡述了人物思想的矛盾性和復(fù)雜性,同時揭示了人性善惡兼有的兩面性,激發(fā)了讀者對于人類生存精神危機(jī)的重新審視。
(二)絲帶意象的含混
費絲頭上的粉色絲帶在小說中隱含著非常豐富的意蘊,曾多次在故事敘述的重要時刻出現(xiàn),預(yù)示著布朗心理變化的整個過程。第一次是當(dāng)布朗離開家門與妻子費絲吻別時,“費絲帽子上的絲帶在風(fēng)中飄舞”,它象征著甜蜜的愛情和布朗對信仰的堅貞;第二次是布朗不聽費絲的勸阻,執(zhí)意要走,費絲祝福布朗,“上帝保佑你”,那時她的頭上戴著絲帶,此時的絲帶暗示著費絲的擔(dān)憂與祝福;第三次是當(dāng)“布朗拐過議事廳的拐角處時,回頭看到費絲面帶悲傷的表情窺望布朗,盡管頭上飄著她那粉紅色的絲帶”,絲帶預(yù)示著布朗猶豫的心情;第四次是當(dāng)布朗隱約聽到費絲的尖叫聲,大聲喊叫“費絲,費絲”時,一條粉紅色的絲帶從空中落下,掛在了樹枝上,布朗取下絲帶拿在了手里,絲帶的飄落代表了布朗信仰的喪失;第五次是當(dāng)布朗從森林中回來,在街上看到妻子費絲高興地向他走來,頭上戴著絲帶,這里的絲帶象征了人性的邪惡與宗教的偽善。就絲帶本身來講,有評論家認(rèn)為粉色絲帶是布朗妻子費絲兩面性的象征:“絲帶既非紅色也非白色,而是一種介于兩者的色彩,暗示了既未完全墮落,也非單純無暇,而是介于兩者之間的一種心理狀態(tài)。費絲系于腦后的這條緞帶正代表了人類被玷污的純真和精神上不完美的一種狀態(tài)?!盵8]62絲帶暗示費絲是一個善與惡的結(jié)合體,也是墮落的夏娃的象征和欲望的化身。又因為粉色是淺色,根據(jù)詹姆士·馬修斯的觀點,絲帶應(yīng)該是布朗薄弱的宗教信仰的象征。他曾寫道:“與其說絲帶是戴在費絲頭上,不如說是戴在布朗的頭上。”[8]61在絲帶未掉落前,布朗對其信仰充滿著希望和信心,而絲帶的掉落說明了布朗不夠堅定的信仰的喪失,從此失去精神支柱而感到對人生的絕望。另外,粉紅色是白色和紅色的混合體,白色是淺色,英文中用light,而紅色是深色,英文用dark,粉紅就是light與dark的結(jié)合體,這兩個詞又可以解讀為“光亮”和“黑暗”。從文中所表達(dá)的主題出發(fā),結(jié)論是這個世界既有光明,也有黑暗,人性有善的一面,也有惡的一面,從而推斷霍桑筆下的信仰存在其偽善的一面。正如文中所描寫的教長、執(zhí)事、圣經(jīng)教師等神職人員白天各司其職,忙于宗教事務(wù),擔(dān)任著上帝使者的工作,但是夜晚卻在森林中與邪惡為伍,參加魔鬼的洗禮,扮演著叛教者的角色。當(dāng)布朗回到村中,發(fā)現(xiàn)絲帶依然在費絲的頭上,說明信仰本身存在于人世,但是布朗心中原有對高尚純潔信仰的堅定信念已經(jīng)喪失,他發(fā)現(xiàn)了自身的墮落和罪惡,卻沒有一顆寬容他人罪惡的仁愛之心,疏離妻子和親人,隔斷人類對他的同情之心,注定了他不可救贖的悲劇命運。布朗的悲劇在于其幼稚而純真的心靈無法接受人性的本真和社會生活的現(xiàn)實。
(三)森林意象的含混
森林意象在小說中是一個非常重要的場景,因為故事的主要情節(jié)就是發(fā)生在森林里,但是霍桑只是說好小伙布朗深夜來到森林,看到了村子里的每一個人都在參加與魔鬼的聚會,并接受魔鬼的洗禮,而且告訴讀者說,“如果你愿意,也可以認(rèn)為這是布朗做的一個夢”,并沒有明確說明是在夢中進(jìn)入了那片可怕的森林,還是進(jìn)入森林后做了一個可怕的夢,或者霍桑一直就生活在夢中,進(jìn)入那片可怕的森林后如夢方醒。作品沒有告訴讀者森林到底代表著什么,從表面上看,文中的森林危機(jī)四伏、神秘陰暗,是巫師的聚居地、魔鬼的歡樂谷。但是,若把森林作為一個意蘊豐富的意象去理解,就會發(fā)現(xiàn)森林意象有多重含義。首先森林可以指代人們的內(nèi)心世界,“樹林里所有最最幽暗的樹木把這條路遮得一片漆黑,那些樹林簡直長得密密匝匝,不容這條羊腸小道穿過,而且總在后面立刻就又合攏起來”。人性的邪惡正如這陰郁的森林世界隱藏得嚴(yán)嚴(yán)實實,一旦袒露就立刻合攏;森林是人大腦中的黑匣子,成為內(nèi)心藏污納垢的地方,一切邪惡的思想都在這里悄悄地任意流淌;森林是人潛意識的代表,時刻準(zhǔn)備著迸發(fā)出邪惡的力量,唯有借助意識的遏制才能保持內(nèi)心的平衡,布朗深夜探訪森林就是去發(fā)掘人類的潛意識。其次,森林象征著新英格蘭現(xiàn)實世界的黑暗,作者在描寫森林時運用了如下詞匯,如:黑暗的、陰郁的、昏暗的、陰郁的死亡、黑烏烏的荒野、林中黑暗的墻等。當(dāng)時馬薩諸塞疾病傳播、巫術(shù)盛行、謠言四起、人心惶惶、法庭不公、殘暴殺戮、黑暗與死亡籠罩在馬薩諸塞的上空,臭名昭著的塞勒姆審巫案就發(fā)生在此。最后,我們可以把森林看作是地獄的代表。如文中所述:“瑪莎·凱麗,她已經(jīng)接受了魔鬼的承諾成為了地獄的女王?!钡鬲z是魔鬼撒旦的居所,是黑暗與邪惡的源頭,熊熊燃燒的火焰和對基督徒的誘騙是對上帝權(quán)威的挑戰(zhàn)。森林意象的多重解讀始終沒有離開“黑”與“惡 ”的主題。布朗探訪森林的時間恰恰是夜晚,這與白天形成了對照,通過黑與白的對照,抽象出黑暗與光明的對抗。文中的森林處于村莊的邊緣,雖與村莊相連,但二者的本質(zhì)卻是相反的。森林是一切罪惡的搖籃,村莊是所有善行的港灣,白天太陽的光芒照耀著村莊,每個人的臉上洋溢著快樂幸福的榮光,夜晚地獄的火焰閃爍在魔鬼和巫師的祭壇,人人臉上蒙著憂郁與悲傷。布朗在森林看到了下流、卑鄙、貪婪、不忠、齷齪的違背道德的惡行,令其萬分震驚,進(jìn)而他看到“整個大地就是一塊罪惡的污跡”,在經(jīng)受“惡”的洗禮后,回到塞勒姆村的布朗以一種迷惑的表情環(huán)顧四周,看到善良的老教長一邊在墓園散步,一邊思考著自己的布道文,并以祝福的話語招呼他時,他迅速縮回了身子,仿佛在躲避魔鬼的詛咒;看到古金執(zhí)事在家中誦讀神圣的禱詞時,他說,“這個巫士在為誰禱告呀”;看到他以前的教義老師古蒂·科里在陽光下給一個小女孩講解經(jīng)文,布朗沖上前,一把將孩子揪了過來,好像是從魔鬼手中搶奪財寶,布朗不再相信他們的謊言,認(rèn)為他們都是騙子,都是偽善的牧師。當(dāng)妻子費絲看到他,滿心歡喜地跑上前來,打算在全村人的面前擁吻丈夫時,布朗卻以冷峻的目光看了看費絲,一聲不吭地從旁邊走了過去。此時的布朗內(nèi)心充滿著懷疑和憎恨,他恨費絲的欺騙,恨費絲與魔鬼同流合污,恨費絲的虛偽,恨費絲心中的邪惡,以至于從此以后不再與費絲說話,并常常在深夜驚醒時從妻子溫暖的懷抱中縮回身子。當(dāng)全家人跪下一起禱告時,他冷冷地看看妻子,轉(zhuǎn)身離去,在他心中費絲好像就是一個墮落的夏娃,而他自己也成了有罪的亞當(dāng)。森林之旅使他如食伊甸園中的禁果一樣獲得了有關(guān)人性的新知,發(fā)現(xiàn)了隱藏在人類心中的“惡”,使其受到了心靈上的懲罰,遭受了精神上的痛苦,從此改變了他的世界觀、人生觀和宗教觀。如果說人物命名含混只是從個體上剖析了薩勒姆村人們內(nèi)心的邪惡和偽善,那么絲帶意象的含混性表達(dá)說明了人們內(nèi)心信仰的泯滅和家庭信任及愛情的喪失,最終森林意象的含混性描述則昭示了整個世界的黑暗和骯臟,從而展現(xiàn)出作者霍桑在當(dāng)時的時代背景下所感覺到的人類精神的危機(jī)和所思考的人性邪惡的本質(zhì)。
(一)矛盾心理
小說中霍桑運用語言含混的手段塑造了善惡相間、充滿矛盾的人物,其原因應(yīng)歸咎作者本身的矛盾心理,而作者本身的矛盾心理與其祖輩在美國歷史上犯下的罪行和其家庭加爾文教的宗教背景有關(guān)。霍桑的祖輩曾參加過1692年薩勒姆驅(qū)巫審判案和后來迫害教友派的活動,對于祖輩犯下的罪行,霍桑感到十分厭惡和愧疚,一直有種負(fù)罪感。據(jù)傳在審判中,一女巫詛咒法官哈桑以及霍桑家族子孫后代必遭報應(yīng),為此霍桑十分恐懼,并在其姓氏Hathorne的中間加上了字母 W,將哈桑改為霍桑(Hawthorne)[9]。這說明霍桑無法理解先輩的行為,認(rèn)為先輩的行為玷污了家族的名譽,并有意與家族劃清界限。這一歷史事實與小說中所描述的古德曼的祖先鞭打教友派女巫,燒毀印第安人村莊,到森林參加魔鬼聚會有雷同之處,古德曼對先輩的罪行倍感迷惑和恥辱。這一罪行也顛覆了古德曼心中對家族美譽的信念?;羯T谄涓改傅挠绊懴律钍芗訝栁慕探塘x的影響,相信善與惡、信念與罪行、上帝與撒旦、天使與惡魔等二元對立思想,認(rèn)為一切社會罪惡現(xiàn)象的根源都在于人心靈深處的“原罪”和“內(nèi)在的墮落”。這一思想使霍桑認(rèn)為人的本性就是善與惡的結(jié)合,不可能有純粹的善,也不可能有純粹的惡,只是惡隱藏在善行之下,存在于人們意識的最深處。
(二)復(fù)雜的鄉(xiāng)土情結(jié)
小說語言的含混還來自霍桑復(fù)雜的鄉(xiāng)土情結(jié)。對于中外文學(xué)作品中的永恒主題——游子思?xì)w,其表達(dá)方式各有不同,有的坦誠直露、明白曉暢,有的峰回路轉(zhuǎn)、曲折隱晦,霍桑屬于后者?!八泥l(xiāng)土情結(jié)中交織著對故鄉(xiāng)的愛和恨,熔鑄著對故鄉(xiāng)人的哀與怒的復(fù)雜情感,只是霍桑的這份傷感的情感表現(xiàn)得更加委婉,更加曲折?!盵10]176小說中的布朗是帶著惶恐與沮喪的心情離家和返家的,回來后變得滿腹狐疑、情緒低沉和嚴(yán)酷冷峻,且遠(yuǎn)離親人和鄰居,在憂郁寡言中度過了余生。布朗的心理變化從另一個側(cè)面反映了霍桑內(nèi)心深處與故鄉(xiāng)的一種疏離感。布朗返家后的失落是故鄉(xiāng)薩勒姆在霍桑心靈深處痛苦記憶的外化與表征,這些記憶包括霍桑童年時家庭的變故、母親的寡居生活、少年霍桑與家人的分別,以及獨自在薩勒姆姥姥家的求學(xué)經(jīng)歷。弗洛伊德認(rèn)為,“作家童年的記憶和經(jīng)驗對其以后的創(chuàng)作有著舉足輕重的影響。”[10]184霍桑童年的種種不幸和離群索居的生活給他留下了永久的記憶,以至于多年后他不愿再回到薩勒姆鎮(zhèn),從某種程度上說是霍桑心靈深處那種無意識感情的羈絆,而這種羈絆在《小伙子古德曼·布朗》中通過語言含混的手段得到了隱晦的表現(xiàn)。
(三)美國超驗主義思潮的興起
19世紀(jì)30年代的美國在思想領(lǐng)域發(fā)生了一次意義重大的解放運動,即新英格蘭超驗主義運動。以艾默生為首的超驗主義者摒棄了加爾文教派“以神為中心”的思想,吸收了康德先驗論和歐洲浪漫派理論家的思想,提出人在一定范圍內(nèi)即是上帝,僅憑直覺人就可認(rèn)識真理。超驗主義者崇尚精神和自我完善、反對權(quán)威、追求自立和自助,認(rèn)為人有神性,強(qiáng)調(diào)人的價值,主張人應(yīng)該回歸自然,保持純真本性。這一思想的出發(fā)點便是人文主義,超驗主義運動很大程度上沖擊了清教傳統(tǒng)思想的上帝至上論,使那些背負(fù)著沉重清教教義重負(fù)的清教徒們思想上得到了解放。霍桑作為一位清教思想根深蒂固的作家曾面臨巨大的困惑,在人與上帝以及上帝的絕對權(quán)力和超驗存在面前,霍桑曾處于選擇的兩難困境。小說中作者以語言含混的手法把自己思想上的兩難困境投射到布朗身上,使布朗關(guān)注自身的精神困惑和信仰危機(jī),可惜的是雖然布朗發(fā)現(xiàn)了人之本性,卻不能以坦然樂觀的心態(tài)面對一切真實,最終沒有逃脫清教思想的牢籠。
小說《小伙子古德曼·布朗》揭示了人類罪惡的現(xiàn)實性和邪惡的普遍性,文中霍桑從多維度、多層面以語言含混的敘事技巧,很隱晦地表達(dá)了其豐富的意蘊,昭示出人性善惡結(jié)合的主題,影射出當(dāng)時新英格蘭人們的信仰危機(jī)和精神困惑。悲劇往往能發(fā)人深思,啟迪人的心靈,布朗的悲劇使我們看到霍桑并非是一個徹底的悲觀主義者。通過這則故事,作者想以獨特的審美視角,引導(dǎo)人們透過黑色尋找光亮,從一切傳統(tǒng)的舊世界、舊思想的枷鎖中解脫出來,從而獲得人類精神的健康家園,并非像布朗那樣走向思維的偏執(zhí)和靈魂的墳?zāi)?。小說呼吁人們應(yīng)該以健康和辯證的思維來對待意識和現(xiàn)實的問題,以正確樂觀的態(tài)度面對生活,在心理上達(dá)到內(nèi)在的自然與平衡;應(yīng)該成為霍桑的朋友麥爾維爾在小說《白鯨》中所塑造的人物伊實梅爾那樣,在精神危機(jī)面前以博大的胸懷和人文主義的意識獲得心靈的自我救贖,而非身陷牢籠,過早地掘出自己精神的墳?zāi)埂?/p>
[1] 陳艷.《小伙子古德曼·布朗》評述[M]//尚曉進(jìn).霍桑短篇小說選讀與評述.上海:上海大學(xué)出版社,2015:182.
[2] MELVILLE H.Hawthorne and his mosses[M]//New York:Literary World,1850:111-125.
[3] RONAN J.“Young Goodman Brown” and the Mathers[J].The new England quarterly,2012,85(2):253-280.
[4] BENJAMIN C R.文章名稱[J].Journal of the American academy of religion,2010,78(1):40-64.
[5] 馬新國.西方文論史[M].3版.北京:高等教育出版社,2008:431.
[6] WILFRED L H.文學(xué)批評方法手冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:98.
[7] 陳冠商.霍桑短篇小說集[M].濟(jì)南:山東人民出版社,1980:330.
[8] WAGENKNECHT E,NATHANIEL H.The man,his tales and romances[M].New York:The Continum Publishing Company,1989.[9] NATHANIEL H.The letters 1831-1843[M].Columbus:Ohio State University Press,1984:120.
[10] 房文開.人性·自然·精神家園:霍桑及其現(xiàn)代性研究[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
(責(zé)任編輯:張 璠)
On the Linguistic Ambiguity of “Young Goodman Brown” Analysis of Hawthorn’s Short Story from the Perspective of New Criticism
ZHU Xikui
(Qinghai Nationalities University, Xining 810007, China)
From three aspects including the ambiguous expression in naming, forest image and ribbon image, the multiple meanings are discussed which reveal the theme of the story that is the combination of kindness and evil of human nature. The root of the linguistic ambiguity in the story is analyzed.
Hawthorne; “Young Goodman Brown”; linguistic ambiguity; root
2016-10-17 作者簡介:朱喜奎(1974—),男,青海人,青海民族大學(xué)副教授,研究方向:英美文學(xué)。
I106.4
A
1674-0297(2017)03-0096-05