金文學
我的一個中國朋友K陪一個日本人N一起到中國游玩幾天,一回來見到我就說:“哎呀,累死了!”我問他理由,K 回答說:“是啊,我?guī)е鳱去旅行,卻始終不知道他到底在想什么,真是很累!”
我和日本人N也是很好的朋友,但N也意外地說很累,說K的話太多,所以要邊聽他說話邊附和他,怎么會不累呢!
據(jù)N講,日本人很難與話多的中國人真正地進行交往。日本人與韓國人之間也經(jīng)常出現(xiàn)這種情況。為什么中國人、韓國人在與日本人交往時會感到很累呢?要想解答這個問題,只能從文化差異上尋找答案。日本人本來就不喜歡多說話,而是喜歡聽別人說,這與總喜歡各抒己見的中韓兩國人形成有趣的對比。
中國有“口才好”的說法,韓國也有“口才好”“有口才”“演說家”之類的說法,兩國都沒有“聽才好”的說法。但是日本有“善聽”的說法,意思是傾聽的本領(lǐng)強,善于聽人說話。
如果說日本人善聽是“耳的文化”的話,那么韓國人與中國人善說則是“口的文化”。中國人與韓國人在聽對方說話之前,常常先把自己的主張擺出來,試圖借此壓制或說服對方。
現(xiàn)在韓國的電視劇中經(jīng)常出現(xiàn)為說服對方而展開舌戰(zhàn)的場面,而日本電視劇中則很少有那樣的場面,甚至給人太靜的感覺。大概因為日本人不愿說話而更喜歡聽對方說話,所以中國人和韓國人認為想猜透話少的日本人的內(nèi)心十分困難。
日本人這種“耳的文化”充分發(fā)揮了其善于傾聽的才能。日本人就是通過不聲不響地學習中國文化和朝鮮半島的文化,并把它們消化吸收為自己的東西,才創(chuàng)造了新的日本文化。
據(jù)說,中唐時,到中國留學的日本名僧空海聽講時精力特別集中,因此,中國青龍寺高僧慧果盡管門下有很多中國弟子,仍然把密教(佛教流派之一)的奧旨傳授給了空海。
“耳的文化”要求放低自己的姿態(tài),貪婪地吸收其他文化。與此相對,“口的文化”不以聽別人說為重點,而傾向于把自己的東西傳播出去、教給別人。
這是十分自然的現(xiàn)象。因為有需要教的,所以產(chǎn)生了“口的文化”;比起教來,需要學的東西同樣不少,所以形成了“耳的文化”。總而言之,有著中華思想的中國是師傅級,而日本是徒弟級。
明治維新之前,日本長期奉行所謂“和魂漢才”的策略,努力向中國學習。近代以來,則是“和魂洋才”,轉(zhuǎn)而學習西方文明。有一個體現(xiàn)日本人學習本領(lǐng)的故事。當時,日本人從德國進口了精密機器,德國人得意揚揚地說:“日本人知道了這種機器的先進功能后,一定會繼續(xù)來訂購的。”但是左等右待,日本人也沒來訂貨,德國人大惑不解,跑到日本一看,原來日本人早就研究制造出了新的機器,而且比德國貨還要精美。
這種“耳的文化”創(chuàng)造了今天的日本。
(摘自“網(wǎng)易云閱讀” 圖/張文發(fā))