• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從生態(tài)語言學視角看英式漢語現(xiàn)象

      2017-03-28 07:47:19陳虹樾
      成都工業(yè)學院學報 2017年1期
      關鍵詞:英式語言學漢語

      陳虹樾

      (重慶文理學院 外國語學院,重慶 402160)

      從生態(tài)語言學視角看英式漢語現(xiàn)象

      陳虹樾

      (重慶文理學院 外國語學院,重慶 402160)

      在生態(tài)語言學視角看來,英文在一定程度上豐富了漢語的內(nèi)容,也使得漢語受到了不容忽視的沖擊。中國的英語學習者和使用者在英語文化的影響下,不自覺地將英語的表達方式與習慣糅合入漢語當中去,形成了英式漢語現(xiàn)象。通過研究生態(tài)語言學理論,可以對英式漢語的產(chǎn)生、利弊有更深入的了解,從而引導人們正確看待英式漢語,以促進英語語言文化與漢語語言文化的和諧共生。

      生態(tài)語言學;英式漢語;產(chǎn)生與發(fā)展;特點與利弊

      隨著經(jīng)濟、政治和文化的發(fā)展和社會的不斷進步,生態(tài)發(fā)展受到越來越多的重視。語言自19世紀就被視作有生命的“生物體”,也因此越來越成為人類生態(tài)圈中的一個重要的組成部分。在這一大背景下,專家學者們開始從生態(tài)學角度去研究語言與其所處的社會文化之間的聯(lián)系,即二者相互影響、相互作用、密不可分。目前,英語作為最為普遍使用的一種語言,還在世界各國繼續(xù)擴大著影響力。英語的通用是政治、經(jīng)濟全球化的產(chǎn)物,其萌芽、產(chǎn)生、發(fā)展的各個階段和過程與生物學上新物種的出現(xiàn)、發(fā)展過程十分相似,同樣都遵循了生態(tài)學的一般規(guī)律。近年來,中國的“英語熱”一直呈上升趨勢。中國的英語學習者和使用者不僅數(shù)量在不斷增加,也因為受到英語文化的影響,他們在輸出漢語時,不自覺地將英語的表達方式與習慣糅合入漢語當中去,從而形成了表面上是漢語,實則體現(xiàn)出英語文化特點的漢語詞句和篇章,即英式漢語。本文從生態(tài)語言學的角度深入探究英式漢語的產(chǎn)生、特點、利弊以及對策。旨在基于生態(tài)語言學理論,形成對英式漢語的正確認識,使得英語在不斷發(fā)展的同時,不搶占漢語的發(fā)展空間,促進兩者的和諧發(fā)展。

      1 生態(tài)語言學的產(chǎn)生與發(fā)展

      20世紀70年代,隨著科學技術的飛速進步,經(jīng)濟不斷發(fā)展,在創(chuàng)造財富的同時也產(chǎn)生了嚴重的環(huán)境資源問題。越來越多的人開始用生態(tài)學的眼光審視周圍的一切,生態(tài)學的原理逐漸被廣泛地應用于人類生產(chǎn)生活實踐當中。在這一背景下,生態(tài)語言學產(chǎn)生和發(fā)展起來。生態(tài)語言學又被稱為語言生態(tài)學,由美國斯坦福大學的豪根(E.Haugen)教授[1]最早提出。1972年,他將語言文化環(huán)境類比為生物圈的生態(tài)環(huán)境,明確了“語言生態(tài)”這一概念定義,即“研究任何特定語言與環(huán)境之間的相互作用關系”。后來到了80年代,德國Bielefeld大學的學者建立了生態(tài)語言學科理論框架。90年代之后,更多學者對此領域進行了研究[2-4],語言與生態(tài)問題的研究得以進一步發(fā)展。

      我國生態(tài)語言學的研究起步較晚,較早論述這個問題的是李國正[5-6]。隨著我國社會經(jīng)濟的不斷發(fā)展,可持續(xù)發(fā)展的觀念逐漸深入人心,發(fā)展方式上更加注重對生態(tài)環(huán)境的影響。因此我國的生態(tài)語言學研究日趨活躍。根據(jù)黃國文[7]的總結(jié),2015年12月12日他在CNKI數(shù)據(jù)庫中通過關鍵詞“生態(tài)語言學”和“語言生態(tài)學”檢索到的文章數(shù)分別是150篇和102篇。華南農(nóng)業(yè)大學還在國內(nèi)率先成立了“生態(tài)語言學研究所”。

      21世紀,生態(tài)語言學進入新的發(fā)展階段。專家學者們建立了一個國際應用語言學會——語言與生態(tài)科學委員會,并每年定期召開生態(tài)語言學學術會,來擴大和深入對生態(tài)語言學的研究,從而促進生態(tài)語言學科的不斷發(fā)展。

      2 英式漢語的特點與產(chǎn)生原因

      英式漢語是指中國英語學習者和使用者由于受英語文化特點的影響,在輸出漢語,尤其是翻譯的時候,不自覺地將英語的規(guī)則、表達習慣加入到漢語之中,從而產(chǎn)生了不合乎漢語表達特點的詞句或篇章。英式漢語被劃分為詞語、搭配(短語)和句子三個層次。詞語缺失、累贅、生造,短語胡亂搭配,句子濫用被動語態(tài)、機械套用句子結(jié)構(gòu)等都屬于英式漢語的具體表現(xiàn)。其中句子類英式漢語是英式漢語中最普遍的形式。這便是人們常說的,某個句子帶有明顯的“翻譯腔”。下面,從理論和現(xiàn)實兩個方面來探究英式漢語產(chǎn)生的原因。

      首先從理論方面分析。一是適當?shù)闹弊g和異化,有利于完善漢語的形式,增加漢語的活力[8]。但過度直譯和異化會使?jié)h語的音韻美和結(jié)構(gòu)美受到破壞,從而產(chǎn)生了不符合漢語語法規(guī)則的畸形漢語;二是英漢思維模式的差異。由于地理歷史文化的差異,英語國家和漢語國家有著差異顯著的思維模式,因此決定了語言的表達方式也十分迥異。以英語為母語的民族,側(cè)重分析型思維,更注重邏輯,因此句子結(jié)構(gòu)鮮明,層次規(guī)范。中國人則偏向綜合思維,喜歡從整體的視角全局把握事物,所以句式更靈活多樣。

      其次從現(xiàn)實角度分析。隨著社會經(jīng)濟文化全球化進程的日益加快,西方文化不斷通過各種媒介滲透到中國本土。漢語及其傳承的中國傳統(tǒng)文化,遭受了英語及西方文化的猛烈沖擊。造成了中國英漢語言教育發(fā)展的失衡。越來越多的學校和家長崇尚西化的教育理念,過分重視孩子的英語學習,從而忽視了漢語學習,致使中國英漢語言教育發(fā)展失衡,甚至使得孩子的漢語水平下降。在這樣的情形下,人們就很容易受到英語語言的影響,大量使用和制造英式漢語。

      3 用生態(tài)語言學分析英式漢語的利弊

      從生態(tài)學角度探究,英式漢語現(xiàn)象是由于英語語言文化作用于漢語語言文化而產(chǎn)生的。表現(xiàn)了兩種語言生態(tài)系統(tǒng)之間的相互作用。但客觀地講,二者間的相互作用既有積極的促進意義,也有消極的方面。

      積極作用主要是:英語語言的文化影響可以一定程度上豐富漢語的詞法和句法。但一旦過度異化,英式漢語的消極影響也不容小覷。它可能會污染漢語,從而削弱漢語本身的語言魅力。其次也有可能因為英式漢語在表達上的不準確造成不利于中西文化交流的影響。更嚴重的是,語言作為文化延續(xù)的重要載體,英式漢語的泛濫可能不利于中國傳統(tǒng)文化的傳承,威脅著漢語語言和文化的發(fā)展。

      這種兩面性的影響,正是生態(tài)語言學中相互作用結(jié)果的體現(xiàn)。但面對這一問題,我們既不能因為有消極影響而盲目排外,抵制英語的傳播,也不能麻木不仁,放任英語對漢語的過度滲透。而是應該適度地吸收英語中的積極因素到漢語中,完善自身,進一步改善漢語的生態(tài)環(huán)境。具體可以做到以下幾個方面。

      第一、政府要加強政策引導,平衡英漢語言教育的發(fā)展。[9]目前中國英漢語言教育在兩個方面體現(xiàn)出失衡。一方面,中國人過分重視英語學習。2008年北京奧運會、2010年上海世博會的成功舉辦,掀起了空前熱烈的英語狂潮。加上政府和就業(yè)市場也極大地鼓勵英語學習,各家書店充斥著各種英語教材和資料,各種英語培訓機構(gòu)如雨后春筍般產(chǎn)生和發(fā)展起來。對英語學習的過分重視和盲目的學習狂熱,也導致了英式漢語的產(chǎn)生。另一方面,很多學生對漢語學習的重視程度不夠高,和中國人學習英語的狂熱形成鮮明對比。在某些大學里,大學英語成了必修課,大學語文反倒是選修課。對英語學習的過分重視,對漢語學習的長年忽視,致使很多中國人母語水平急劇下降。在此種情況下,他們更容易受到英語的影響,從而制造出英式漢語。所以必須從學校的學科設置入手,從小學教育開始,增加漢語教學的學時,提高學生對漢語學習的重視程度,協(xié)調(diào)好英語和漢語課程之間的比例。

      第二、書籍報刊的出版發(fā)行要嚴格把關。書籍報刊的出版單位應該嚴格把握審核標準,涉及英語翻譯時要符合漢語結(jié)構(gòu)和語言上的要求,使英式漢語不在大眾媒介上泛濫。

      第三、英語語言工作者的思維方式需要在英語文化和漢語文化兩種迥異的環(huán)境中來回切換,若不夯實自己的語言文字基礎,極有可能成為滋生英式漢語的溫床。因此,英語語言工作者首先要擴大自己的閱讀量和閱讀面,提升自身的漢語水平;其次在進行漢語語言創(chuàng)作和翻譯的時候,不能為博人眼球而濫造新詞,更不能生搬硬套英文的句子結(jié)構(gòu);另外,英語語言工作者應該從意識上對英式漢語有所警惕,不隨意使用;最后,英語語言工作者應該深入研究英語與漢語的對比語言學,從而提升翻譯的水平。

      第四、讀者要提高自身的甄別能力和判斷力。切忌盲目跟風使用作品中的不規(guī)范漢語,應借助自己的知識背景做出判斷,只使用合乎漢語表達規(guī)則與習慣的字詞或者句子。當難以進行明確甄別的時候要慎重對待,以免將不利于漢語發(fā)展的畸形的英式漢語大量傳播。

      4 結(jié)語

      語言不僅是記錄和表達的工具,更承載著一個民族厚重的歷史和文化。從生態(tài)學的角度講,語言更是一個鮮活的生物體,是人類生存的環(huán)境系統(tǒng)中不可或缺的一部分。只有不斷豐富完善,并且為其創(chuàng)造利于發(fā)展的環(huán)境,一門語言才能日漸成熟。因此,對于英式漢語這一現(xiàn)象,我們絕對不能輕視。在“英語熱”繼續(xù)蔓延的背景下,應該增強鑒別的能力,避免盲從英語,提高對漢語的認同感。從生態(tài)語言學的視角,在面對英式漢語這一現(xiàn)象的時候要客觀地、一分為二地看待英漢兩種語言之間的相互作用,既要看到其對漢語發(fā)展的推動作用,也不能忽視它可能造成負面影響??偠灾?,對于英式漢語,國人必須做到取其精華、去其糟粕,汲取英語當中的有利因素來豐富漢語,使得漢語文化日益壯大,使英語和漢語以及它們所承載的西方和中國文化更好地在語言生態(tài)系統(tǒng)中相互促進、共同發(fā)展。[10]

      [1]HAUGEN E.On the ecology of languages[Z].Talk Delivered at a Conference at Burg Wartenstein,Austria,1970.

      [2]BANG J C,DOOR J.Ecolinguistics:a framework [EB/OL].[2016-10-10]. http://jcbang.dk/main/ecolinguistics/Ecoling_AFramework 1993.pdf.

      [3]BROWN The Guardian: let china learn english[EB/OL].(2015-02-27)[2016-10-10]. http://www.guardian.co.uk/business/2005/feb/22/politics.china Tuesday 22 Fbruary 200502.27 GMT.

      [4]HLLIDAY M A K.New ways of meaning:a challenge to applied linguistics[J].Applied Linguistics,1990:37.

      [5]李國正.生態(tài)語言系統(tǒng)說略[J].語文導報,1987(10).

      [6]李國正.生態(tài)漢語學[M].長春:吉林教育出版社,1991.

      [7]黃國文.生態(tài)語言學的興起與發(fā)展[J].中國外語,2016(1):8-12.

      [8]黃金祺.應當肯定“西化漢譯”現(xiàn)象的積極面:兼論“漢化英語”的出現(xiàn)和發(fā)展[J].中國翻譯,1988(1):39-47.

      [9]陳雪貞.英式漢語探析[J]. 長春理工大學學報(社會科學版),2009(4):579-581.

      [10]周瑞敏. 自然選擇與協(xié)同進化:生態(tài)語言學及語言生態(tài)認知探微[J]. 河南大學學報,2006(1):123-125.

      On Englichin from the Perspective of Ecolinguistics

      CHENHongyue

      (School of Foreign Languages,Chongqing University of Arts and Sciences,Chongqing 402160,China)

      As a common language in present world,English has great impact on Chinese.From the perspective of ecolinguistics,it enriches the contents of Chinese to some extent,but the cultural shock that English bring to Chinese cannot be ignored. The amount of English learners and users in China is increasing sharply.Meanwhile,when outputing Chinese,they casually combines the expression elements and habits of English with Chinese,thus forming words and sentences which are Chinese on the surface,but in fact embody the cultural characteristics of English,namely Englichin. Through studying the theory of ecolinguistics,we can learn deeper about the production and development,advantages and disadvantages of Englichin,which contributes to lead people to establish proper attitudes towards Englichin. Therefore,we can achieve the target to promote the harmonious development of English and Chinese,English culture and Chinese culture.

      ecolinguistics;Englichin;production and development;feature and advantage and disadvantage

      10.13542/j.cnki.51-1747/tn.2017.01.011

      2016-09-19

      陳虹樾(1981—),男,講師,碩士,研究方向:應用語言學、生態(tài)語言學和翻譯研究,電子郵箱:chenhonhyue2016@126.com。

      HO-05

      A

      2095-5383(2017)01-0043-03

      猜你喜歡
      英式語言學漢語
      學漢語
      金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
      輕輕松松聊漢語 后海
      金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
      英式英語和美式英語的拼寫為什么不同?
      英式苦啤酒
      追劇宅女教漢語
      漢語不能成為“亂燉”
      華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
      認知語言學與對外漢語教學
      英式下午茶
      Coco薇(2015年12期)2015-12-10 03:32:51
      英式英語VS美式英語
      語言學與修辭學:關聯(lián)與互動
      當代修辭學(2011年2期)2011-01-23 06:39:12
      宝清县| 涟水县| 清镇市| 中西区| 古蔺县| 津市市| 金溪县| 伊金霍洛旗| 普安县| 赤壁市| 泰兴市| 温泉县| 金塔县| 连平县| 吉林省| 庆阳市| 娄烦县| 凯里市| 泗水县| 周至县| 湖州市| 吉木乃县| 高唐县| 贺兰县| 青田县| 班玛县| 永新县| 曲靖市| 康保县| 宜阳县| 西安市| 兴山县| 友谊县| 漳州市| 广宁县| 青海省| 彰化县| 天柱县| 民权县| 汝阳县| 济南市|