剃須者免費(fèi)喝酒
18世紀(jì)初,歐陸大國(guó)紛紛興起,而俄國(guó)卻發(fā)展遲滯。彼得大帝決心實(shí)行改革讓國(guó)家走向富強(qiáng)之路。
從哪個(gè)方面改起呢?彼得大帝冥思苦想以后,決定從最難除去的頑疾——人們?nèi)粘I盍?xí)慣上進(jìn)行改革。他認(rèn)為胡子是沒(méi)用的,也是野蠻的象征,所以號(hào)召全國(guó)所有男子不留胡子。為了保證實(shí)施效果,他以身作則,先剪掉了自己的胡子,并在大臣們來(lái)拜見(jiàn)他時(shí)把幾位親信重臣的胡子也剪了下來(lái)。被剪掉胡子的重臣心疼不已,因?yàn)楹釉诙韲?guó)被認(rèn)為是“上帝賜予的裝飾品”,也是一種身份的象征。彼得大帝還下令,不剃胡須者每人每年最少交30盧布。但改革實(shí)行了很久,效果并不明顯。
一天,彼得大帝正在喝悶酒,一位大臣求見(jiàn)。他問(wèn)大臣:“為什么國(guó)人都不支持改革呢?改革不僅為國(guó)家好,也是為個(gè)人好?!贝蟪即鸬溃骸氨菹?,你的改革沒(méi)打動(dòng)人心啊?!薄霸趺礃硬拍艽騽?dòng)人心?”“讓個(gè)人感覺(jué)到好才行。”“如何讓個(gè)人感覺(jué)到好?”他問(wèn)。“賞他們酒喝?。 薄罢媸敲钣?jì)。”他恍然大悟。于是,彼得大帝下令:“剃須者免費(fèi)喝酒?!睂?duì)嗜酒如命的俄國(guó)人來(lái)說(shuō),這著實(shí)是一種難以抵擋的誘惑。此令一出,全國(guó)男性皆大歡喜,一時(shí)間,俄國(guó)的男人幾乎都剃了須。
讓一件事順利地實(shí)施和完成,往往不是以身作則,也不是強(qiáng)制執(zhí)行。讓他們自己感覺(jué)到好,才是最有效的武器。
(摘自《生命時(shí)報(bào)》)