范欣 徐涇
【摘要】英語對于德語學習的干擾錯誤通常是指德語學習者對于德語的語法或語用方面的錯誤使用或者錯誤理解,反映出德語學習者在德語使用方面的局限,也反映了德語學習者的德語知識掌握程度。對德語寫作中出現(xiàn)的英語干擾性錯誤的分析有助于識別德語學習者的德語學習過程,從而幫助德語學習在寫作中更貼近德語語言表達。
【關鍵詞】德語寫作;英語干擾性錯誤,措施
“第三語言”并不具體指語言的數(shù)目,而是指除了學習者的母語和已經(jīng)掌握的其他語言之外,目前正在學習的一種或者多種語言。近年來關于三語習得的研究日益深入,國內(nèi)大多德語學習者的第一外語是英語,在這種情況下,德語學習者就屬于三語習得的研究對象。在德語寫作教學實踐中,可以發(fā)現(xiàn)一定的德語書面表達錯誤是來自于已有的英語知識的干擾。對于英語干擾性錯誤的研究及應對將很大程度上影響到德語學習者的學習效果。
一、英語干擾性錯誤的類型
英語對于德語學習的干擾是一個普遍現(xiàn)象,英語干擾性錯誤也受到德語學習者個體因素的影響,因而很難對此進行精確的歸納和概括。但是,我們可以從拼寫干擾,語法干擾,表達習慣干擾這三個德語學習者寫作中出現(xiàn)的因英語干擾而造成的最具代表性的方面。
1、詞匯干擾
由于德語語音和英語語音的相似性,德語學習者在拼寫與英語相近的德語單詞時經(jīng)常會出現(xiàn)拼寫錯誤,將英語的語音規(guī)則應用到德語單詞的拼寫中,出現(xiàn)拼寫的干擾性錯誤。如下例:
(1)Neben Deutsch kann ich auch English gut sprechen。
(I can speak English well besides German。)
(2)Dieses Product ist von guter Qualit ?t。
(This Produck has good qulity。)
(3)Bleiben Sie immer yung!
(May you young forever?。?/p>
(4)Trinken Sie gern Tea oder Kaffee?
(Do you drink Tea or coffee?)
(5)Beim Fenster steht ein alter Man。
(An elder man stand by the window。)
英語和德語中讀音相似的單詞在書面表達時經(jīng)常會出現(xiàn)拼寫錯誤。例句(1)中,德語學習者將Englisch拼成English,原因在于學習者混淆了德語和英語中音素//的拼寫規(guī)則,類似的拼寫干擾還出現(xiàn)在例句b中,德語學習者將德語音素/k/對應的字母“k”拼寫成英語對應的字母“c”。例句c中出現(xiàn)的拼寫錯誤是將發(fā)音相同的英語字母“y”和德語字母“j”混淆。例句c中的“Tea”和德語的“Tee”發(fā)音相似,德語學習者下意識將“Tee”寫成學過的英語“tea”,同樣的錯誤在例句e中也有體現(xiàn),“Mann”和“man”在德語中是不同詞性的兩個單詞,前者表示名詞“男人”,后者表示代詞“泛指的人”,由于英語中“男人”是“man”,所以學習者在拼寫時下意識寫成“Man”。因此,在德語語音的學習過程中要特別注意和英語發(fā)音相似的音素和相對應的字母組合,注意對比區(qū)分。
2、語法干擾
英語和德語的語法現(xiàn)象幾乎是相同的,在一定的英語知識背景下,德語學習者在寫作中會有意識地“套用”英語語法結(jié)構(gòu),就會出現(xiàn)以下例句中的語法干擾錯誤:
(6)Mit der Entwicklung der Technik wird das Smart-Phone mehr und mehr wichtig in unserem Alltagsleben。
(7)Wir haben gelernt schon zwei Jahren Deutsch。
(8)Die Kinder darf nicht bleiben zu Hause allein。
以上3個例句都是德語學習者對英語語法規(guī)則的生搬硬套而不考慮德語語法規(guī)則產(chǎn)生的語法錯誤。在例句(6)中套用英語形容詞比較級“more and more”改成德語“mehr und mehr”,而正確的德語形容詞比較級的表達方式應為“形容詞+er”即“wichtiger”。例句(7)(8)則都是照搬英語句子中的語序而忽略了德語中應遵守的“框架結(jié)構(gòu)”。
3、表達習慣干擾
在第二外語英語習得中德語學習者掌握了一些固定表達方式,由于英語和德語的相似性,德語學習者在寫作中也會使用一些和英語固定搭配類似的表達方式,如in meiner Meinung,in Beginn,zweit-Hand,他們忽略了這個表達方式在德語中也有特定的表達習慣:“nach meiner Meinung,zu Beginn,gebraucht”。
在德語寫作中Redemittel的掌握尤其重要,教師可引導學習者對德語寫作中出現(xiàn)頻率較高的表達習慣進行總結(jié)歸納,并將學習者習作中出現(xiàn)的表達習慣干擾性錯誤進行講解和分析,加深印象。
二、減少英語干擾性錯誤的對策
德語學習者作文中的出現(xiàn)的種種錯誤不禁引人思考,在德語教學實踐中教師要采取有效的措施來防止英語干擾性錯誤的出現(xiàn),注意德語和英語語音的比較和區(qū)分,加強德語學習者對德語詞匯,語法知識的學習,如在寫作教學中對容易混淆的英德詞匯,表達方式舉例說明,幫助德語學習者全面掌握德語詞匯,通過擴大閱讀量提高德語寫作能力,掌握德語詞匯的準確用法和句法知識,增強德語學習者的語感。
三、結(jié)語
通過以上分析可以看出,德語學習者在寫作中出現(xiàn)的英語干擾性錯誤的根本原因是中介語和目的語德語之間的差別,這同樣也是德語學習者在逐漸擺脫母語或第二語言干擾向德語靠攏的嘗試。因此,在德語寫作中需要學習者有意識地進行英德比較,利用第二語言的正遷移作用,對不同類型的干擾性錯誤進行正確分析,從而使德語寫作更貼近德語的表達方式。
【參考文獻】
[1] 于 濤. 德語習得中英語干擾性錯誤類型分析[J]. 沈陽教育學院學報, 2010,12(4):52-54.
[2] 劉韶華. 三語習得機制國內(nèi)外研究綜述[J]. 長春教育學院學報, 2013,29(24):24-25.