唐一談
一鼓作氣
一鼓作氣,出自《曹劌論戰(zhàn)》,很容易錯寫成“一股作氣”。鼓和股,兩個字都讀ɡǔ。
鼓,此處用作動詞,即擊鼓。一鼓,即第一次擊鼓;作氣,振作士氣。擊鼓,是古代作戰(zhàn)時的進軍號令,第一次擊鼓,能振作士氣。股,古代指大腿,現(xiàn)在指屁股。股,還可以作量詞用。
懸梁刺股
懸梁刺股,很容易錯寫成“懸梁刺骨”。
頭懸梁,錐刺股。這個成語原來是說戰(zhàn)國時,蘇秦讀書昏昏欲睡,便以錐自刺其股。漢朝的孫敬好學(xué),早晚都不休息,疲勞想睡時,他便用繩子將頭發(fā)吊在屋梁上。這兩個故事都形容人們勤學(xué)苦讀。
骨,讀ɡǔ,骨頭。股與骨,同音不同義。這是將“寒風(fēng)刺骨”中的“刺骨”誤用至此了。
粗獷
粗獷,很容易錯寫成“粗曠”。
獷,讀ɡuǎnɡ,原意為猛悍,即蠻橫的意思。粗獷,粗魯蠻橫或粗野,又帶有點豪放的意思,反犬旁、廣聲。
曠,讀kuànɡ,原意為明亮,有廣大而明亮的意思,如空曠;或形容心境開闊,如心曠神怡。由空曠引申出虛空、荒廢的意思,如曠工、曠課。
獷與曠,音近形似而字義完全不同,應(yīng)細加區(qū)別。
言簡意賅
言簡意賅,很容易錯寫成“言簡意駭”。
賅,讀ɡāi,有包括、完備的意思。言簡意賅,形容雖然話很簡單,但意思很完備。
駭,讀hài,本意是馬受驚,引申為驚懼、可怕的意思,如駭人聽聞。
賅與駭,是兩個形似義異字。