虞洋
十年前,《中華讀書報》曾發(fā)表了一篇名為《日本流行長書名》的文章,吐槽日本越來越長的書名。當(dāng)時國內(nèi)書名大多在10個字以下,出版人隔岸觀火,只覺甚是熱鬧。誰能想到,十年之后,竟會引火燒身,像日本一樣,在長書名的路上如脫韁的野狗,越跑越歡。
最常見的,就是“你若”“我若”“愿你”“愿我”系列,如:《你若不來,我怎敢老去》《你若不曾來,叫我如何老》《我若不勇敢,誰替我堅強(qiáng)》《你若不勇敢,誰替你堅強(qiáng)》《你若不離不棄,我必生死相依》。除此之外,還有名字繞口的,《我喜歡當(dāng)年喜歡你的我》《你以為你以為的就是你以為的嗎》;有和動物較勁的,《如果你愛上了藏獒,就不能指望他像雞一樣給你下蛋》《云像沒有犄角和尾巴瘸了腿的長頸鹿》;有直接開演開唱的,《原諒我一生不羈放縱愛自由》《你餓不餓,我做飯給你吃》。還有互相模仿的,你出一本《愿你被這世界溫柔相待》,我就出一本更長的《只愿你曾被這世界溫柔相待》。你出一本《讓未來的你,喜歡現(xiàn)在的自己》,我就出一本《不要讓未來的你,討厭現(xiàn)在的自己》……
擁有超過10個字書名的書籍,不僅數(shù)量上越來越多,還衍生出了不同的種類和派別。有網(wǎng)友效仿電影鄙視鏈、足球鄙視鏈,總結(jié)出一條書名鄙視鏈:短書名>功能性長書名>文青式長書名>微信式長書名>湊熱點式長書名>網(wǎng)絡(luò)小說式長書名。舉例來說:《蘇軾集》>《中國古典詩詞名家菁華賞析·蘇軾》>《人間有味是清歡——蘇軾的詞與情》>《蘇軾,用一生把別人的茍且活成瀟灑》>《舌尖上的中國:蘇軾與美食》>《我朋友的老婆是只河?xùn)|獅》。書名鄙視鏈雖是笑談,卻也透露出普通大眾對于長書名的不滿。
無論中外,古人著作的書名都不太考究,大抵以標(biāo)示內(nèi)容為滿足?;蛞宰髡叩拿?、字、號、謚、官、爵、籍貫來命名,或以內(nèi)容、年代、編寫緣起、題材范圍、象征意義命名,如《顏魯公文集》《王右丞集》《昌黎先生集》《指南錄》《山海經(jīng)》《永樂大典》《資治通鑒》等等。高文典冊,莫不以此為成規(guī)。至宋明市民文學(xué)興起,長書名的圖書才越來越多,且大多是牽強(qiáng)附會、邀名射利的作品,比如明朝出版人余象斗的《新刊京本校正演義全像三國志傳評林》和《新刊京本全像插增田虎王慶忠義水滸全傳》,為求銷量,把時下所有的暢銷元素都加進(jìn)書名里。
為什么書名越來越長?
世殊時異,如今長書名卷土重來,又是為何?針對這個問題,《出版人》專門采訪了書店營業(yè)員、讀者、編輯和作者,向大家請教對此事的看法。
書店營業(yè)員:這是讀者的問題
書名這么長,是為了吸引讀者。“一是為了吸引讀者尤其是年輕讀者的眼球。長書名符合當(dāng)下年輕人的語感和口味。二是出于功能性考慮,必須快速有效地告訴用戶能獲得什么體驗。書名短,提供的信息就會不夠多,也就沒人愿意拿起,因為沒有足夠多的時間來慢慢了解你到底是什么。功能性的類似于內(nèi)容簡介,讓讀者一看就知道書大概寫的是什么。兩三個字的書名做不到這一點?!?/p>
讀者:這是編輯的問題
“書名這么長,就是編輯不動腦子、文化底蘊太薄的后果,雖然沒有啥明確規(guī)定,但是書名就應(yīng)該是言簡意賅、簡單明了。像‘萬萬沒想到西游記……這類書名還有點故弄玄乎的樣子,顯得庸俗?!?/p>
“編輯太沒創(chuàng)意了,一本書火了,其他的書就跟風(fēng)。第一次看到《男人來自火星 女人來自金星》這樣的名字還挺驚艷的,后來發(fā)現(xiàn)都是這種書,就不愿意看了?!?/p>
編輯:這是讀者和作者的問題
“書名要盡量符合書的內(nèi)容和目標(biāo)讀者的氣質(zhì)。之所以會努力去想又長又奇葩的書名,大多是出于圖書本身的市場定位。如果是給年輕人的書,標(biāo)題就一定要通俗、情感充沛。因為年輕人不喜歡克制、冷淡的標(biāo)題,也缺乏對文字的想象力。同樣,如果圖書本身的內(nèi)容很奇葩,那就一定要配上奇葩的書名,這樣才能找到有同樣趣味的讀者。”
作者:反正不是我的問題
“我本來想起個中規(guī)中矩的名字,可是編輯說這樣沒銷量,讀者喜歡那種有代入感、沉浸感的標(biāo)題。他連續(xù)給我發(fā)了好幾個微信體的標(biāo)題,我也就同意了。村上春樹不是也有本書叫《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》,書名長短和內(nèi)容好壞沒關(guān)系?!?/p>
雖然大家的意見比較紛雜,但背后邏輯清晰,即:寫書的、做書的、賣書的都想用長書名來吸引讀者的眼球。問題在于,并不是所有讀者都喜歡長標(biāo)題。日本作家岡田麿里的作品《あの日見た花の名前を僕はまだ知らない》傳到中國后,被翻譯為《我們?nèi)晕粗滥翘焖匆姷幕ǖ拿帧?、《未知彼時花開名》等,但是傳誦最廣、最受歡迎的,卻是最短的譯名《未聞花名》。就像接受采訪的一位讀者所說:“長名字會吸引眼球,但是短名字會打動內(nèi)心。”
長書名會促進(jìn)銷量嗎?
大部分長書名的目的是吸引讀者,諷刺的是,從數(shù)據(jù)上來看,最受讀者歡迎的圖書,標(biāo)題都不太長。筆者統(tǒng)計了最近5年暢銷書Top50的書名平均字?jǐn)?shù),如圖所示:
最近5年的暢銷書書名平均低于10個字,甚至在2013年和2016年出現(xiàn)了兩次字?jǐn)?shù)回落。長標(biāo)題也許能吸引一部分讀者,但是產(chǎn)生興趣并不等于購買,這和現(xiàn)在的流量變現(xiàn)是一個道理。有些長標(biāo)題甚至?xí)屪x者產(chǎn)生反感,望而卻步。如果大家還妄想靠著長書名來吸引讀者、增加銷量,可能效果不會太好。
按照經(jīng)典營銷理論,可以將讀者分成三個層次:初級讀者用眼球來判斷一本書的好壞。書名、包裝、腰封這些飽受詬病的營銷手段也多是對此展開。中級讀者用口碑來判斷好壞,作者、出版社、其他讀者的評價,這些是他們購書時的主要參考指標(biāo)。高級讀者用頭腦來決定是否購書,他們會跨過眼球和口碑的迷惑,直接看正文,得出自己的判斷。與此對應(yīng)的,就是初級編輯吸引讀者的眼球,中級編輯營造良好的口碑,高級編輯培育優(yōu)秀的內(nèi)容。
隨著時代的發(fā)展,初級讀者越來越少,初級編輯卻越來越多。這也導(dǎo)致長書名的書越出越多,越來越受到社會的詬病。也許出版社和編輯們應(yīng)該進(jìn)化一下營銷手段了??诒疇I銷,如中某出版社。新書還未上市,各種名人推薦、好評如潮水般涌來。心智不堅定的讀者,立馬就下單了。內(nèi)容營銷,如人某出版社,十年磨一劍,各種獲獎作品層出不窮,既暢銷又常銷。霸占暢銷書榜單的,也正是這兩種出版社。相比于用長書名、雷書名吸引眼球,后兩種營銷方式,才是未來圖書營銷應(yīng)該努力的正確方向。
如果說圖書市場還太過保守,現(xiàn)在還看不出這個趨勢,那我們不妨將目光放到發(fā)展更快的電影市場做個比較。電影營銷早就進(jìn)入造聲勢、買水軍,打評分戰(zhàn)、口碑戰(zhàn)的階段,誰還會寄希望于與眾不同的電影名、漂亮的海報或者宣傳語呢?