文◎ Alfred Tennyson
Now sleeps the crimson①crimson 英 ['kr?mz(?)n] 美 ['kr?mzn]n. 深紅色 adj. 深紅色的petal②petal英 ['pet(?)l] 美 ['p?tl] n. 花瓣,
now the white.
Nor waves the cypress③cypress 英 ['sa?pr?s] 美 ['sa?pr?s] n. [柏樹,柏木屬植物
in the palace walk,
Nor winks the gold fin
in the porphyry④porphyry 英 ['p??f?r?] 美 ['p?rf?ri] n. [巖 ] 斑巖font.
The firefl y⑤firefl y 英 ['fa??fl a?] 美 ['fa?r'fl ai] n. 螢火蟲wakens:
waken thou with me.
深紅的花瓣睡著了,
然后是白色的。
柏樹也不再舞擺于宮苑小徑,
金魚也不再睒眼于斑巖圣缽。
螢火蟲醒來(lái):
喚醒了你和我。
掃我,朗讀給你聽