王立新
摘 要: 本文運(yùn)用英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家杰弗里·利奇提出的意義七分法理論,對(duì)當(dāng)前某些社會(huì)現(xiàn)象和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行分析。三月八日是國(guó)際“婦女”節(jié),但是并不是所有中國(guó)女性都樂于在這一天慶祝;在網(wǎng)絡(luò)熱詞評(píng)選中,“老司機(jī)”、“小鮮肉”多次入選,然而,民眾對(duì)這些詞語(yǔ)的出現(xiàn)及使用褒貶不一,頗有爭(zhēng)議。以上兩種現(xiàn)象都與詞語(yǔ)的多層意義有關(guān),尤其是聯(lián)想意義。
關(guān)鍵詞: 意義七分法 聯(lián)想意義 不確定性
1.意義七分法
意義七分法這一理論由英國(guó)學(xué)術(shù)院院士、著名語(yǔ)言學(xué)家Geoffrey Leech教授提出,Leech是一位具有世界影響的語(yǔ)言學(xué)家,在英語(yǔ)語(yǔ)法、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、文體學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)等諸多方面皆有杰出貢獻(xiàn)。在其可被稱為語(yǔ)義學(xué)里程碑的著作《語(yǔ)義學(xué)》(Semantics,1974)中,利奇將語(yǔ)義劃分為七個(gè)類別,常被稱作“七分法”,分別為概念意義(conceptual meaning)、內(nèi)涵意義(connotative meaning)、社會(huì)意義(social meaning)、感情意義(affective meaning)、折射意義(reflected meaning)、搭配意義(collocative meaning)、主題意義(thematic meaning)。其中,二到六屬于聯(lián)想意義(associative meaning)。
在七種意義中,概念意義(conceptual meaning)(有時(shí)叫作外延意義或認(rèn)知意義)被放在第一位,是有原因的,它是指詞的字面意思或者說本意,是語(yǔ)言的基本組成部分。在對(duì)這一術(shù)語(yǔ)的眾多闡釋中,筆者較為認(rèn)同以下說法:“Conceptual meaning covers those basic, essential components of meaning that are conveyed by the literal use of a word. It is the type of meaning that dictionaries are designed to describe.”(George Yule 2014) 即它涵蓋了最基礎(chǔ)的或核心的意義成分,也是詞語(yǔ)在字典中的注釋。以“woman”一詞為例,牛津字典中該詞的解釋如下:an adult human female。它包括以下幾個(gè)意義成分(components of meaning):human,female, adult。只有同時(shí)滿足這三個(gè)特點(diǎn),才能使用“woman”一詞。值得注意,概念意義是明確的、標(biāo)準(zhǔn)的、穩(wěn)定的。
2.聯(lián)想意義的不確定性
相比之下,聯(lián)想意義(associative meaning)則因其具有不確定性,比較容易出現(xiàn)爭(zhēng)議。它是指使用者通常會(huì)聯(lián)想到的詞語(yǔ)本意之外的意思,即使用者往往把某些特定品質(zhì)或者特征與某一詞語(yǔ)聯(lián)系在一起。
社會(huì)意義(social meaning)指語(yǔ)言所反映的社會(huì)環(huán)境。我們可以通過對(duì)文體進(jìn)行分析,識(shí)別語(yǔ)言使用者所處的社會(huì)環(huán)境。如方言表明使用者來自哪個(gè)地理區(qū)域或者社會(huì)環(huán)境。同時(shí),通過對(duì)文體的分析,可以識(shí)別使用者的社會(huì)地位或者社會(huì)關(guān)系,如詩(shī)歌,俚語(yǔ),前者反映了使用者來自文學(xué)界,具有較高的文化素養(yǎng),而后者的使用者接受的教育程度則相對(duì)較低。分析以下文本:A: Go to your room and finish your homework. You are grounded for a week. B: I cant believe it. You are so unfair.基本可以判斷這段對(duì)話的雙方應(yīng)該是家長(zhǎng)和子女。
感情意義(affective meaning)指語(yǔ)言所反映的使用者對(duì)于聽者或者所指內(nèi)容的個(gè)人情感和態(tài)度。例如“親愛的,今天可以幫我把書還了嗎?”明顯表明說話者對(duì)對(duì)方的愛意。而“這個(gè)事件令人發(fā)指。”則表明說者對(duì)所談事件的厭惡和憤慨。
折射意義(reflected meaning)指使用者由某個(gè)詞的一種意思而聯(lián)想到的另一種意思——從一個(gè)意思“扯”到另一個(gè)意思。以“同志”一詞為例,其有以下兩個(gè)常見用法:為共同理想、事業(yè)而奮斗的人,特指同一個(gè)政黨的成員;同性戀。通常我黨內(nèi)部成員之間互稱對(duì)方為“同志”,在我黨歷史上,這是一直以來的優(yōu)良傳統(tǒng)。然而,黨外人士聽到這個(gè)詞時(shí),恐怕會(huì)更多地把它解讀為同性戀。
下面重點(diǎn)闡述內(nèi)涵意義(connotative meaning)和搭配意義(collocative meaning)。
當(dāng)遇到“nurse”一詞時(shí),大多數(shù)人會(huì)很自然地把它與“woman”聯(lián)系起來,大腦中會(huì)浮現(xiàn)出身穿白色制服護(hù)理病人的女護(hù)士形象;提起“Middle East”,恐怕很多人會(huì)馬上聯(lián)想到這兩個(gè)概念:“oil, war”;當(dāng)聽到“home”時(shí),有些人會(huì)聯(lián)想到“warmth”,而那些在父母爭(zhēng)吵中度過童年的人,恐怕會(huì)聯(lián)想起“fight”;幾十年前,一提到“火車”,多數(shù)人會(huì)把它和“慢,晃動(dòng)”聯(lián)系起來,而今,高鐵、動(dòng)車快速發(fā)展,人們多會(huì)想到“快捷,平穩(wěn)”等概念。以上各種聯(lián)想都屬于詞的內(nèi)涵意義(connotative meaning)——談到某個(gè)詞時(shí),人們聯(lián)想到的真實(shí)世界。那么,護(hù)士一定是女性嗎?中東地區(qū)到處都是石油和戰(zhàn)爭(zhēng)嗎?家一定是溫馨的或者充滿戰(zhàn)爭(zhēng)的嗎?顯然,答案都是否定的。這些特征或品質(zhì),相對(duì)于概念意義而言,不是語(yǔ)言的基本組成部分,而是附加的、非標(biāo)準(zhǔn)的,并且隨著社會(huì)和時(shí)代的變化而變化,同時(shí)是因人而異的,具有不確定性。
搭配意義(collocative meaning)指一個(gè)詞因常與某些詞同時(shí)出現(xiàn),獲得的各種聯(lián)想意義。比如“蔚藍(lán)的”常與“天空,大?!蓖瑫r(shí)出現(xiàn),因此,當(dāng)遇到這個(gè)詞時(shí),人們頭腦中往往會(huì)聯(lián)想到碧海藍(lán)天的畫面;英語(yǔ)中“handsome”常與“man,boy,car”一起出現(xiàn),當(dāng)該詞出現(xiàn)時(shí),使用者通常會(huì)無意識(shí)地聯(lián)想到男人或者汽車;“自由”則常搭配“民主”,給人以擺脫一切束縛,掌握自己的命運(yùn)的向往;“網(wǎng)絡(luò)”常與“購(gòu)物,游戲,直播”同時(shí)出現(xiàn),往往會(huì)讓聽者產(chǎn)生不同反應(yīng)?!凹t顏”一詞在漢語(yǔ)中常用的搭配有“紅顏知己”、“紅顏禍水”、“紅顏薄命”,如果聽者聯(lián)想到的是第一個(gè)意義,當(dāng)然就會(huì)欣然接受;但是,如果是后兩者,恐怕就會(huì)比較尷尬。由此可見,因?yàn)槌Ec某些詞同時(shí)出現(xiàn),使用者因各自不同的聯(lián)想將詞語(yǔ)與某些現(xiàn)象或者概念綁定起來,賦予詞語(yǔ)某種積極或者消極色彩,并對(duì)某詞產(chǎn)生正面或者負(fù)面的反應(yīng)。
綜上所述,各種意義聯(lián)想的行為往往是無意識(shí)的,并且會(huì)因受到社會(huì)、文化、個(gè)人經(jīng)歷等因素影響,具有主觀性和不確定性,通常會(huì)產(chǎn)生不同的聯(lián)想結(jié)果。
3.如何看待“婦女”不愿過節(jié)及社會(huì)對(duì)一些網(wǎng)絡(luò)熱詞的褒貶不一
三月八日是國(guó)際勞動(dòng)“婦女”節(jié)(International Working Womens Day,簡(jiǎn)寫IWD),在中國(guó)稱“三八節(jié)”或“三八婦女節(jié)”。但是,這一天并不是所有中國(guó)女性都會(huì)慶祝,或者開心地接受別人的祝福,為什么呢?筆者認(rèn)為主要是由“三八婦女節(jié)”的叫法造成的?!皨D女”一詞在官方辭典中給出的定義(概念意義)為:成年女子的通稱,其中“婦”即有已婚女子、妻子的含義。在傳統(tǒng)的說法中,婦女一般是指已婚女子。另外,如果按照年齡來劃分,那么18歲以下稱少女,14歲以下稱幼女,7歲以下稱女童。分析以上概念意義(conceptual meaning),其中包括兩個(gè)方面的意義組成:成年,已婚。因此,一些對(duì)年齡問題比較避諱的女性往往不太愿意過這個(gè)節(jié),不想“對(duì)號(hào)入座”,尤其是一些雖已成年,但是未婚的女子,更不愿意被冠以“婦女”這個(gè)頭銜。筆者注意到,更有一部分女性已經(jīng)悄然給這個(gè)節(jié)日更換了說法:“女王節(jié)”對(duì)“婦女”一詞的避諱程度,可見一斑。
這種避諱和“婦女”一詞的聯(lián)想意義(associative meaning)分不開,這里主要涉及搭配意義(collocative meaning)。有學(xué)者做過以下調(diào)查:在BBC語(yǔ)料庫(kù)輸入“n婦女”(n表示婦女前出現(xiàn)一個(gè)名詞),在16065條檢索結(jié)果中,“婦女”最常出現(xiàn)的搭配為——農(nóng)村婦女(2432),世界婦女(2076),家庭婦女(1026)。可以看到,婦女最常出現(xiàn)的搭配是“農(nóng)村婦女”,目前中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)是農(nóng)村仍然處于相對(duì)落后狀態(tài),經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)和教育程度低是農(nóng)村的現(xiàn)狀。在這種背景下,“農(nóng)村婦女”一詞自然并沒有太多的積極色彩。而“家庭婦女”一詞往往包含一定的消極意義,本詞在詞典中的定義為:只做家務(wù)而無職業(yè)無經(jīng)濟(jì)收入的已婚女性。在大部分女性都已走入社會(huì),加入職場(chǎng),幾乎和男性一樣為事業(yè)和夢(mèng)想拼搏的時(shí)代,無職業(yè)無經(jīng)濟(jì)收入的人,何談地位和獨(dú)立?當(dāng)然,如上文所述,這種聯(lián)想意義是不確定的,也會(huì)因人而異。出生在上世紀(jì)五六十年代的人對(duì)于“婦女”一詞可能會(huì)有不同的聯(lián)想,比如“婦女頂起半邊天”,因此,這部分女性對(duì)于慶祝三八婦女節(jié)并不會(huì)有抵觸,如若被評(píng)選為“三八紅旗手”,定會(huì)倍感驕傲。
國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心依據(jù)大規(guī)模動(dòng)態(tài)流通語(yǔ)料庫(kù),利用語(yǔ)言信息處理技術(shù),在監(jiān)測(cè)數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上進(jìn)行提取,評(píng)選出2016年度十大網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),其中“老司機(jī)”一詞成功入圍?!袄纤緳C(jī)”是什么意思呢?從概念意義(conceptual meaning)來看,作為日常用語(yǔ),該詞指有著豐富駕駛經(jīng)驗(yàn)、開車熟練的司機(jī)。但是,網(wǎng)絡(luò)上人們常說的“老司機(jī)”是不是這個(gè)意思呢?作為網(wǎng)絡(luò)熱詞,最初“老司機(jī)”是指在各網(wǎng)站、論壇混跡時(shí)間比較長(zhǎng),熟悉各種規(guī)則、內(nèi)容、技術(shù)、玩法,掌握一定資源且愿意分享的資深網(wǎng)友。如今,該詞的用法擴(kuò)大,泛指行業(yè)老手,對(duì)行業(yè)規(guī)則輕車熟路、經(jīng)驗(yàn)老到之人,帶有褒義。但是,為什么有些人覺得“老司機(jī)”這個(gè)詞有點(diǎn)污?筆者認(rèn)為,這主要是由于它的搭配意義引起的。據(jù)了解,網(wǎng)絡(luò)上流行一首很怪誕的云南山歌《老司機(jī)帶帶我》,雖然歌曲保持了傳統(tǒng)山歌的曲調(diào),但因其歌詞粗俗,演唱者之間的互動(dòng)曖昧,整體感覺比較低俗。因其在網(wǎng)絡(luò)上的火爆程度,“老司機(jī)帶帶我”顯然已經(jīng)成為“老司機(jī)”最常用的搭配,所以,使用者遇到這個(gè)詞時(shí)往往會(huì)聯(lián)想到這首山歌、曖昧的畫面和低俗的語(yǔ)言,這種搭配意義(collocative meaning)的聯(lián)想難免讓人產(chǎn)生負(fù)面印象。
再說“小鮮肉”一詞。著名作家王蒙在出席某熱詞年終評(píng)選活動(dòng)時(shí),矛頭直指“小鮮肉”,稱此類熱詞把漢語(yǔ)搞得粗俗不堪。事實(shí)上,對(duì)于一些流行詞的爭(zhēng)論從未停止過。某網(wǎng)絡(luò)百科里“小鮮肉”的概念意義(conceptual meaning)如下:年輕、帥氣、健碩的男性。一般指年齡在16歲~30歲,性格純良,沒有太多的情感經(jīng)驗(yàn),并且長(zhǎng)相俊俏、身材健碩的男人。對(duì)于使用者來說,本沒有本意指外的意思表達(dá),但是,部分民眾及學(xué)者卻認(rèn)為該詞帶有性別歧視色彩,將之與“男色”這個(gè)概念聯(lián)系在一起,給它附加了這樣一個(gè)內(nèi)涵意義(connotative meaning),并認(rèn)為該詞有失體面,甚至粗俗不堪,加以抵制。筆者認(rèn)為,這種聯(lián)想完全是主觀的,不具備普遍性。從詞語(yǔ)構(gòu)成上看,小—年輕,鮮—單純,肉—健碩,這個(gè)詞語(yǔ)不存在可以造成這種聯(lián)想的空間。如前文所述,聯(lián)想意義具有不確定性、主觀性,沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,對(duì)于此類熱詞的爭(zhēng)議也會(huì)繼續(xù)。
4.結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言學(xué)家杰弗里·利奇提出的意義七分法理論為我們理解語(yǔ)言的意義提供了寶貴的指南,在語(yǔ)言學(xué)研究尤其是語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域有重大影響。它為我們分析理解一些社會(huì)現(xiàn)象和文化現(xiàn)象提供了一個(gè)不同的思考角度,對(duì)于研究真實(shí)世界語(yǔ)言使用和進(jìn)行成功的人際交往都有重大意義。尤其是利奇提出的聯(lián)想意義,它的不確定性導(dǎo)致對(duì)于某些詞語(yǔ)的爭(zhēng)議的必然性。語(yǔ)言是一個(gè)開放的體系,新詞不斷涌現(xiàn),尤其是網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),因其傳播速度快、范圍廣,更容易引起關(guān)注和討論。筆者認(rèn)為部分網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)真實(shí)地反映了世間萬(wàn)象和社會(huì)變遷,與書面語(yǔ)相比,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言更簡(jiǎn)單直接地折射了民眾的生活和社會(huì)現(xiàn)實(shí),因此,應(yīng)對(duì)其保持包容態(tài)度,正確看待爭(zhēng)議,而非一味地批判和抵制。
參考文獻(xiàn):
[1]杰弗里·N·利奇.語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版,1987.
[2]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[3]George Yule. The Study of Language, 5th ed [M].Cambridge:Cambridge University Press,2014.
[4]為什么很多女性不喜歡被叫做“婦女”?[EB/OL].http://mp.weixin.qq.com/s/J78MrF8eNMk1iZRad7z0Iw,2017.3.14.
[5]陳熙涵.年度熱詞榜單爭(zhēng)相出爐,流行詞是不是語(yǔ)言“流行病”[EB/OL].http://news.xinhuanet.com/newmedia/2017-01/03/c_135951368.htm,2017.3.14.